"Спикер на панели": почему русский язык засоряют англицизмы

Аватар пользователя nehnah

АВТОР

Шитов Андрей

АндрейШИТОВ

Обозреватель ТАСС


"Я спикер на панели, — сказала мне знакомая русская дама, приехавшая из Европы. — Пригласили выступить на конференции по новой экосистеме образования. Я занималась и экологией, и образованием, но прежде не знала, что эти слова можно так совместить".

Русский язык действительно меняется на глазах, переваривая очередной массив иностранных заимствований. Прежде были французские и немецкие (не говоря уже о более старых — греческих или, скажем, монголо-татарских), теперь вот английские.

Перенося в обыденную жизнь деловую лексику (а это еще один модный тренд, т.е. тенденция), можно сказать, что у нас происходит процесс "слияния и поглощения" чужого словаря.

От умиления до сарказма

Все это вполне естественно. Зеркало языка отражает жизнь такой, какова она есть. И все же порой невольно реагируешь — то морщась, а то и улыбаясь.

Хотя и улыбки бывают разные. От умильных, вызванных ласкательно-русифицированными "сорьки" (от sorry, "извините") или "дримушка" (от dream, сновидение), до саркастических.

Помню, лет двадцать назад, когда мода на англицизмы только зарождалась, у Киевского вокзала в Москве мне бросился в глаза ларек под названием "Фарт". Хорошее, незатертое русское слово хозяин заведения воспроизвел не только кириллицей, но и латиницей. Причем не в переводе, а именно в транслитерации — Fart. Кто не знает, может посмотреть в англо-русском словаре, чтоэто на самом деле значит.

У нас происходит процесс "слияния и поглощения" чужого словаря

Теперь таких курьезов, наверное, уже не встретишь, но зато "смесь английского с нижегородским" стала повсеместной. Кстати, не только в Москве или Санкт-Петербурге, но и в том же Нижнем Новгороде, куда я недавно ездил к родным. Уже упомянутая европейская дама, которая в последнее время наведывалась на родину чаще меня (я жил в Вашингтоне, откуда особо не наездишься), утверждает, что еще два-три года назад чужая речь резала уши не так сильно.

"Мастера хендмейда"

По-русски "женщина на панели" означает известно что, а по-английски это всего лишь участница групповой дискуссии на заданную тему. "Спикер" — выступающий или докладчик. Что касается "экологии", это греческое по происхождению слово по-русски означает науку о взаимодействии живых организмов, включая человека, с окружающей средой. И только. Но по-английски у него действительно постепенно обособляется новое значение — комплекс взаимоотношений между любой сложной системой и ее окружением. В этом смысле, видимо, возможна и "экология образования".

Но в целом засорение "великого и могучего" ужасно. У "креативного" (творческого) слоя "хеппенинги" перемежаются "ивентами" (и то и другое — всего лишь события, мероприятия, можно даже сказать, затеи), в бизнесе рождаются и умирают "стартапы" (проекты, реализуемые с нуля), на научных "панелях" обсуждаются "кейсы" (случаи, конкретные примеры), более или менее "релевантные" (уместные, идущие к делу). Знакомый недавно поделился перлом с выставки-продажи продукции народных промыслов — "мастера хендмейда" (то есть того, что "сделано вручную").

Лесть или зависть?

Вообще-то подражание принято считать искренним выражением лести. Но, на мой взгляд, речь идет и о своеобразной форме зависти, то есть об одном из видов зависимости. Возможно, поэтому меня раздражает языковая и культурная экспансия англосаксов в России.

Ведь психологический механизм здесь очевиден: чужое, заграничное априори лучше, чем свое. Как человек, проживший полжизни в Америке, смею вас уверить, что это далеко не всегда так. Впрочем, отвлеченные споры на подобные темы бессмысленны. Скажу лишь две очевидные, на мой взгляд, вещи.

Во-первых, сравнивается всегда, как говорят американцы, "то, что у себя внутри, с тем, что у другого снаружи". А это не одно и то же: фасад все стараются сохранять нарядным, изнанка у всех поскромнее. Во-вторых, понятно, что если я постоянно сравниваю себя с другими не в свою пользу, то плохо от этого только мне самому. Другим может быть как раз лестно, приятно.

Какой суверенитет?

В силу неискоренимой привычки не могу не упомянуть и о политике. С высоких трибун нам все время говорят, что наша страна — одно из немногих государств мира, обладающих подлинным суверенитетом.

Но о каком суверенитете может идти речь, если сами говорящие поминутно сбиваются на всякие "треки" (направления) и "инклюзивные (открытые для присоединения) форматы"? Если у нас в собственной столице каждый второй перекресток — то какая-нибудь "плаза" (маленькая торговая площадь), то "молл" (торговая или прогулочная пешеходная зона)? Если наши дети легче опознают Дарта Вейдера или лорда Волдеморта (персонажи из "Звездных войн" и "Гарри Поттера"), чем князя Гвидона или Кощея Бессмертного?

Кстати, о детях. Не у нас ли совсем недавно значительная часть образованных людей гневно клеймила "закон Димы Яковлева" и буквально требовала разрешить усыновление американцами русских детей?

Делалось это, по сути, под тем же самым лозунгом: "Им там, на чужбине, будет лучше!" Сторонники такого подхода не только не замечали его откровенной и позорной ущербности, но даже гордились своей открытостью для либеральных ценностей. Которых, между прочим, сам насаждающий их Запад придерживается лишь постольку, поскольку те для него выгодны.

Престиж и удобство

Впрочем, я отвлекся от темы. Что касается названий типа "Удальцова Плаза" на пересечении одноименной улицы с Ленинским проспектом, то, как мне объяснили в московской мэрии, зарегистрированные товарные знаки и наименования могут выполняться и размещаться на любом языке и любым шрифтом. Если их содержание кого-то не устраивает, обоснованные претензии могут направляться в профильную комиссию Мосгордумы.

Почему названия именно англоязычные, спрашивать надо у владельцев. Но их бессчетное множество, поэтому я обратился к известному маркетологу Николасу Коро. Суть его объяснений — если ужать его образную и эмоциональную речь — сводилась к соображениям как престижа, так и удобства.

По поводу элитарности он, кстати, напомнил, что в свое время дворянство в России могло и вовсе плохо знать родной язык, поскольку пользовалось преимущественно французским. Сейчас такого нет, распространение англицизмов, точнее американизмов, происходит достаточно демократично. Расслоение же общества по этому признаку если и присутствует, то в основном не сословное, а поколенческое. Заодно специалист указал, что в последние годы появилась мода и на "нарочитые русизмы", причем в разных областях — от дизайнерской одежды до популярных брендов еды и алкоголя (наподобие ресторанов "Братья Караваевы" или водки "Русский стандарт").

Что касается удобства, Коро указал, что для бизнеса важна "простота и доходчивость коммуникаций". А по этой части английский способен дать фору и русскому, и другим языкам: не случайно он, например, несмотря на свое мрачное "колониальное" прошлое, остается общепринятым языком межнационального общения в Индии.

Мне это, правда, напомнило давно известный факт, что по части краткости, выразительности и доходчивости сам английский существенно уступает русскому мату. Но матом у нас, слава богу, вывески пока не пишут.

Коро также рассказал, что он вместе с коллегами давно занимается коллекционированием "казусов русского нейминга", то есть искусства давать названия. Своего рода шедевром он, по его словам, считает "Французскую булочную "Бротхаус" (от немецкого "Дом хлеба"), работавшую в свое время на Садовом кольце.

Как сохранить чистоту?

В целом собеседник — как и многие другие люди, с которыми я обсуждал эту тему, — ратует за "прекращение издевательства" над русским литературным языком и всемерное сохранение его чистоты. Вплоть до принятия соответствующего закона и придания особого статуса профильному государственному институту как "единственной инстанции", полномочной утверждать языковые нормы, в том числе и признавать "элементы новояза, если они общеприняты, если они обрусели".

По части краткости, выразительности и доходчивости английский существенно уступает русскому мату

На самом деле и закон о государственном языке, и инстанция — академический Институт им. В.В. Виноградова — уже существуют. А вот чего нет, так это нормативного словаря, отражающего сегодняшние реалии. До сих пор все пользуются в основном трудом С.И. Ожегова, которому более полувека.

Профессор Наталья Боженкова из Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина рассказала мне, что как раз сейчас рабочая группа под эгидой Санкт-Петербургского университета занимается проблемой описания русского языка как государственного. Пока, по ее словам, нет не только такого описания, но даже и общепринятого понимания того, что следует считать государственным языком, — "язык документов, делового общения или, скажем, того, что звучит с экранов". Не вполне ясен и следующий напрашивающийся вопрос: насколько можно язык нормировать и каким образом лучше это делать.

По поводу иностранных заимствований собеседница сказала: "Все зависит от количества. У нас ведь в малых дозах яд — это лекарство, а в больших дозах — смерть".

Так и в языке: заимствования могут быть полезны, когда они способствуют его развитию и обогащению. "Но если мы просто забываем русские слова, выкидываем их и по какому-то странному принципу начинаем использовать англицизмы, зачастую непонятные русскому человеку и неприятные для русского уха, то какая же тут польза?" — задала риторический вопрос Боженкова.

И с ходу привела примеры — вроде пресловутых "гаджетов" (общее наименование разнообразных электронных устройств), "аутсорсинга" (привлечение сторонних субподрядчиков), "лизинга" (долгосрочная аренда с возможностью последующего выкупа), "каршеринга" (краткосрочная аренда автомашины или просто подвоз попутчиков) и т.п. Другое дело, что я сам, пока вписывал в скобках значение терминов, убедился, что адекватного краткого перевода просто нет.

В целом профессор посетовала на "не слишком корректное" соблюдение языковых норм в современных российских СМИ, похвалила за бережное и уважительное отношение к родной речи президента страны, который, на ее взгляд, "все более и более строго" следит за своими публичными высказываниями, и выразила надежду на то, что примеру национального лидера будут следовать и другие политики, в том числе в Госдуме РФ.

Избави Бог от стихийных бедствий

Впрочем, по признанию Боженковой, не все зависит от человеческих желаний. "Как бы мы с вами ни рассуждали об этом, стихия языка организуется сама по себе", — сказала специалист.

Вот и мне тоже — отчасти под влиянием Иосифа Бродского, с которым мне однажды посчастливилось повстречаться в Америке, — всегда казалось, что язык развивается стихийно. Что он скорее формирует человеческое сознание, нежели сам формируется им. От извечного и непостижимого "В начале было Слово…" до современного и шутливого "Как вы лодку назовете, так она и поплывет"...

Это я к тому, что с языком нам надо бы обходиться поаккуратнее. Поосторожнее даже. Дело-то серьезное.

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Понравилась статья прежде всего взвешенностью подходов. Вроде тут не было.

Берегите родной язык, он инструмент построения не только прошлого и настоящего, но и будущего...

Комментарии

Аватар пользователя Нехороший
Нехороший(9 лет 11 месяцев)

Новояз для колониальных интеллектуальных рабов Запада. Повбывав бы. За "дорожную карту" расстреливать на месте. Дблбл.

 
Комментарий администрации:  
*** Отключен (розжиг, провокатор, горы инфомусора) ***
Аватар пользователя Дед Маздай
Дед Маздай(9 лет 11 месяцев)

А на слайсы нужно резать повара большим тесаком!

Аватар пользователя guardianru
guardianru(9 лет 9 месяцев)

ну стоит напомнить....

когда-то учили французский...потом наших дворян, которые и русского-то не знали, крестьяне в войне с наполеоном за французов принимали и гасили так же искренне, так что всякие "а нас то за що?", были актуальны и тогда.

потом учили немецкий... 

теперь учат английский.

 

свойство русского языка - гибкость. способность в чужеродные слова вставлять свои чувства, воспринимать их по своему.

Есть конечно сложность с птичьим языком, но если оно не звучит... то оно постепенно и отомрет. Опять же по причине свойств русского языка и подхода к нему - он либо звучит, либо его нет. Отсюда влияние разного яркого - проверка на "звучит/нет".  Этих "засираний" море, им не один год. И не только из английского, французского, немецкого - а из тучи языков со всех сторон. Делов том, что только язык-среда, может в себя впитывать смыслы саб-языков, обобщая и дополняя себя смыслами. Это проявляется и в форме управления Русью через язык, что недоступна западу и востоку. Во всем. Просто надо уметь пользоваться своими возможностями.

Ну и видеть смыслы = звучание. А то ведь...вон эзотерики говорят, "ментал", "астрал"... да тоже... смотрят в книгу - видят фигу. Каргокульты создают. Ментал - английское слово. По нашему - сознание. Астрал - по нашему - чувства, эмоции. Ну ладно... тут ведь вопрос не в том, что ты этим пользуешься, а зачем. Чаще всего это "модно" и это тебя вводит в некую суб-культуру общения с такими же. Иной цели у этого птичьего языка, будь он таким для какой-то научной среды, для политики, юриспурденции, медицинских названий препаратов или чего-то еще - нет. Это всегда форма распознавания "свой/чужой" для среды.

Аватар пользователя Капитан Паттимура

И не только из английского, французского, немецкого

Штука в том, что чаще всего... из латинского.

Ментал, карго, астрал, культ, саб-, модно, юриспруденция, медицинских, препаратов. 

да греческого - эзотерики да политики.

 

Аватар пользователя guardianru
guardianru(9 лет 9 месяцев)

магика обскура, фантазма-хория и прочая спектакля-)))

а все просто-) Все вышло из русского языка. Что такое магия? Это могия. Кто может - тот и маг. эти языки просто и являются разными "слоями" общей среды-)

Аватар пользователя Капитан Паттимура

Так, значит, возвращение к корням идет?laugh

Аватар пользователя guardianru
guardianru(9 лет 9 месяцев)

то, что было прошлое - прошло. Нет смысла его натягивать на настоящее. Иначе в настоящем потеряется возможность творчества. 

Прошлые образы - они хорошо, как опыт, как те следы, что есть знак - да тут, прошли. Тут смогли. Это было. Но настоящее - оно слеплено не из того, что было, а из того, что ты делаешь сейчас.

Потому не возвращение к корням, а вспоминание, как пользоваться корнями. И применять то, что вспомнили, по новому, в новых образах. Иначе зачем нам бабушки-дедушки, мамы-папы, дети? Всегда бы раз за разом клон овцы без изменений и вечное счастье "остановись мгновение - ты прекрасно". Только вот Насансаренные гробокапатели и обожатели древних артефактов и карго-культов супер-пупер подобных вещей забывают. Мгновения ты можешь ощущать прекрасным лишь когда они сменяются. Если оно у тебя всего одно - тебе тупо не чем и не с чем сравнивать. Ты застыл.  В сознании застыл.  А телом как хомячок конечно можешь по кругу бежать сколько угодно. 

и зы. Возвращения "вообще" или движения "вообще" - нет. Это конкретно каждый - либо идет, движется, есть, либо нет. Цунами - это множество в одном, идущее в одну сторону. Как Лава народа - общий поток. И Слава получается, когда этот поток со-обща творит великое,  а не ветошью в толпе, с клиповым мышлением на пару недель памяти, прикидывается))

Но это отдельный и большой разговор о том, что такое память, что такое сознание, что такое управление и Воля.

Тут лишь могу дать небольшую методичку для управленца своей жизнью. https://yadi.sk/i/iRQ2Wd2A3MpQeJ

 

Аватар пользователя Gris_Lion
Gris_Lion(8 лет 11 месяцев)

Ну, к дорожной карте уже вроде как привыкли, теперь привыкаем к "роуд шоу".

А вот когда я слышу "компетенции" или "лучшие практики", причем не от щеглов с каким нибудь недоMBA, а от лиц  уровня федерального министра, рука так и тянется к парабеллуму.

Аватар пользователя Капитан Паттимура

справедливости ради, план-график, заменяемый повсеместно роудмапами тоже ни разу не исконный.

Аватар пользователя Неспящий
Неспящий(10 лет 7 месяцев)

👍  спасибо!

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(8 лет 7 месяцев)

  В Пхёнчхане было : "выездная панель CAS"... Девочки на выезде, как у Прохера в Куршавелях?

Аватар пользователя Згебдиг
Згебдиг(9 лет 4 месяца)

И не говорите, прям FUBAR какой-то...

Комментарий администрации:  
*** Живет в зоопарке ***
Аватар пользователя Дед Маздай
Дед Маздай(9 лет 11 месяцев)

Это пока SNAFU :)

Аватар пользователя Muller
Muller(14 лет 3 месяца)

Около 80% словарного запаса русского языка откуда-либо заимствовано.
Русский язык - это словообразовательная мясорубка. Она переработает до неузнаваемости все, а мусор выкинет лет через 20, когда сменятся поколения.
А "русский нейминг иностранными словами" - замечательный процесс. Который идет уже тысячи лет.
Хорошее название ничего не значит по русски, кроме самого себя. Именно поэтому на карте России подавляющее большинство топонимов - либо дорусские (финно-угорские, тюркские), либо архаизмы, которые на современном русском языке ничего не значат. Либо советские однояйцевые названия, глаза бы мои их не видели.

А посему призываю: больше заимствованных слов, хороших и разных, но никаких заимствованных грамматических конструкций!

Аватар пользователя Андрей Алексеев

Согласен. До недавнего времени меня тоже коробила вся англицированная брехня, употребляемая к месту и не к месту. (Спецтермины - это отдельная тема. ) Однако как-то прочёл статью на АШ, в которой спокойно и взвешенно автор рассуждал о том, что насильно защищать "чистоту" русского языка - зло. Ибо он сам перемелет, адаптирует, добавит приставок, уменьшительных и прочих суффиксов, встроит наиболее органично в речь, сделав из англ. существительного, например, глагол. А модный сленг со временем сдует, как пену. И в этом-то и его сила. И, как-то проще стал относится к сленговым отклонениям. Они временны.

Аватар пользователя Danila96
Danila96(14 лет 3 месяца)

Поддержу товарища.

Может кто помнит, лет 10-15 назад весьма популярен был "олбанский".

Время все расставит по своим местам.

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

+++

Аватар пользователя blkpntr
blkpntr(10 лет 4 месяца)

Не расставит. И не 80%. Когда в "литературный" русский язык запрещают включать чисто русские образования ("ложить - такого слова нет!!!!!"), зато открывают дорогу всякой иностранщине, язык не может работать как система и не может сохранить себя. Это будет просто бессистемная свалка, которую надо будет зубрить. Даже СРЛЯ образца 1956 года - это уже монстр, который никто не знает и на котором никто не говорит. Дальше с такими реформаторами будет только хуже. Выход только в научном исследовании разговорного русского как системы, с выкидыванием шлака от всяких Бродских и Бредских.

Аватар пользователя Андрей Алексеев

Ну не переживайте так. Сами же сетуете, что "ложить" нет, а в срля (вот уж названьице-то, да, вот уж чего не стоит включать в срля, так это аббрвтр) 1956 его и подавно не было. Да и уровень дикторов новостей поднялся немного. Я вот, в меру сил, стараюсь писать и говорить правильно. Не умрёт русский язык без борцов за его чистоты. Иначе паки паки иже херувимы есмь аз.

Аватар пользователя Оригинальный куплетист

Что значит "был"? Креатиффы ситивых напесателей были, есть и будут! Падонки рулеззз!

Аватар пользователя Shadramelk
Shadramelk(10 лет 9 месяцев)

Вы пропустили огромный пласт вполне значащих отыменных топонимов.

Аватар пользователя Muller
Muller(14 лет 3 месяца)

Согласен. И отыменных, и отфамильных.
А вот в брендировании этот номер не прокатывает.

Аватар пользователя Fireman1975
Fireman1975(9 лет 3 месяца)

По-русски будет "по-русски".

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

В наш повседневный обиход модные англицизмы всё равно не проникают. Или проникают, но в незначительной степени. Как правило, такими англицизмами понтуются люди, живущие в каких-либо тусовках.

Хотя не знаю, может в Москве дело обстоит хуже, чем в Красноярске.

Аватар пользователя Сударь
Сударь(9 лет 11 месяцев)

В наш повседневный обиход модные англицизмы всё равно не проникают. Или проникают, но в незначительной степени. Как правило, такими англицизмами понтуются люди, живущие в каких-либо тусовках.

Хотя не знаю, может в Москве дело обстоит хуже, чем в Красноярске.

Их проталкивают в нашу речь... Дибилы с Вестей24 называют центр приема вопросов ПРЕЗИДЕНТУ по телефону не иначе, как колл-центр. Да, вот прямо так говорят, и даже пишут. И это - на гос. ТВ-канале! Канальи!!

Аватар пользователя Muller
Muller(14 лет 3 месяца)

Конечно, дебилы, президент, телефон, ТВ, канал, канальи, и даже просто "центр" - слова более русские, чем колл-центр.

Аватар пользователя Сударь
Сударь(9 лет 11 месяцев)

Конечно, дебилы, президент, телефон, ТВ, канал, канальи - слова более русские, чем колл-центр.

 Увы и ах: остальные введены раньше другими канальями. А вот финны часто придумывают свои слова. У них нет телефона, а просто - puhelin, т.е. "говоритель" (puhu - говорить). Канал - kanava :)

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

Сразу вспомнилось классическое, про немецкий язык:

Аватар пользователя parametric
parametric(8 лет 9 месяцев)

Немцы между прочим , русский так же воспринимаю , как вы слово Schmetterling. 

Иногда говорю по телефону с женой , так потом коллеги (немцы с работы) спрашивают , типа чего ты так ругался. Спрашиваю почему так думаете,  они отвечают,  что по звуковому восприятия слышится именно так. 

А немцу на немецком Schmetterling нормально звучит.

Аватар пользователя monk
monk(14 лет 2 месяца)

так потом коллеги (немцы с работы) спрашивают , типа чего ты так ругался

Мне так китайский воспринимается. Когда китайцы друг с другом разговаривают, особенно когда пытаются в чём-нибудь разобраться (длинные подробные фразы), то по интонации один-в-один русская нецензурная брань. Потому что три четверти слов или на повышенном тоне или с резким понижением тона (как команда «фас!») или с удлинением (как «да ла-адно»).

А русский язык для европейцев реально грубо звучит. И дословный перевод с русского тоже. 

Аватар пользователя parametric
parametric(8 лет 9 месяцев)

я вообще не понимаю как китайский наши люди осилить могут

таиландец знакомый привёл пример звуков в языке (в китайском думаю тоже самое )

какой-то звук типа о или ё

короче он звучит с 8-ю интонациями !! 

я смог только 4 отличить и то напрягся неимоверно,  и отсутствием слуха не страдаю

ну вот как ТБМ можно это воспроизвести или услышать??

Аватар пользователя monk
monk(14 лет 2 месяца)

короче он звучит с 8-ю интонациями !! 

В тайском 5 интонаций, в китайском общегосударственном — тоже. Во вьетнамском и кантонском диалекте китайского — 6. Больше разве что в старокантонском.

я смог только 4 отличить и то напрягся неимоверно,  и отсутствием слуха не страдаю

На самом деле контекст и привычка помогают. В русском языке ведь слово «да» утвердительное, вопросительное, сомневающееся и раздражённое ведь отличаешь. Основная проблема не тоны, а скорость речи. Любой текст на русском при переводе на китайский начинает занимать в два-три раза меньше места. А говорят они также достаточно быстро. В результате секундное отвлечение из-за того, что вспоминаешь какое-нибудь слово, приводит к тому, что китаец успевает сказать ещё слов десять (в европейском языке пропустил бы два-три). Вдобавок уйма омофонов (например, отдельное "ши" нисходящего тона может быть чем-то из 是 (быть), 事 (дело), 世 (мир), 试 (опыт), 市 (торг), 舍 (домик), ... и ещё 41 слово). Причём почти каждое из этих слов может быть почти любой частью речи. Например, 事 — дело, делать, деловой. Поэтому китайцы разговаривают устойчивыми выражениями. Примерно как в русском языке «зелёный лук» всегда овощ, а «лук зелёного цвета» скорее оружие. Так и у них. Смысл слова на слух определяется контекстом и рядом стоящими словами, а при изучении надо учить не слова, а шаблоны фраз.

P.S. Зато ругань у них русская, а не английская. 他 = «он», 妈 = «мать», 的 = «суффикс принадлежности». 他妈的 = «мать его!»

Аватар пользователя parametric
parametric(8 лет 9 месяцев)

да,  круто,  спасибо !

но Таиландец точно про 8 говорил , и всё продемонстрировал,  написал на бумажке эти 8 вариантов звуков. 

спрошу в понедельник у коллеги из Китая,  что там у них,  пусть продемонстрирует  )

 

если они такие изощренные в оттенках звуков , что же у них так плохо с английским? 

нихрена не понятно что они говорят,  всё зажёвывают (я про азиатов )

мне кажется японцы должны получше нс английском , у них язык вроде пожёстче на звук. 

Аватар пользователя monk
monk(14 лет 2 месяца)

Таиландец точно про 8 говорил

Очень странно. Википедия тоже знает только пять.

Таиландец

Возможно он говорил не про тайский, а про свой язык. В Таиланде их более 70. Если, например, монг-нджуа, то там вроде 8 и есть (в разных диалектах ветви мяо от 6 до 11 тонов).

нихрена не понятно что они говорят,  всё зажёвывают (я про азиатов )

В азиатских языках строгая форма слога. Инициаль одна согласная, гласный (может быть дифтонг), согласный (произносятся только некоторые). Кроме того, они не делят согласные на звонкие и глухие (зато делят на «с придыханием» и «без придыхания»), Из-за этого азиат без дополнительного обучения не различает на слух «пот» и «бот». Произносит одинаково «кот» и «кок» (глотая согласную в конце) и при попытке произнести «бильярд» делит его на слоги по количество начальных согласных («би-лья-ре-ди») или просто глотает окончание («би-лья»). В 99% случаев получается что-то вроде «би-лья-ди» (р глотается, так как в китайском она обычно в конце слога и произносится слабо, как в американском английском ``car'').

С английским у них аналогично. Как только в конце больше одной согласной, нормальный азиат такой слог не может произнести. Кстати, для европейцев тоже есть непроизносимые слоги в русском. Итальянец, пытаясь произнести «свет», произносит или «звет» или «сфет».

мне кажется японцы должны получше нс английском , у них язык вроде пожёстче на звук. 

Здесь на АШ была статья человека, который учил японцев английскому языку. В общем, с фонетикой у них всё равно грустно.

Самые хорошие переводчики из азиатов — вьетнамцы. У них кроме тонов очень много гласных в языке (в слове «молоко» вьетнамец слышит три разных гласных»). В слогах вьетнамского языка бывает чёткая согласная на конце, поэтому окончания глотают меньше и не пытаются к конечной согласной слога неосознанно добавить гласную.

Аватар пользователя parametric
parametric(8 лет 9 месяцев)

спасибо очень интересные объясения! 

век живи,  век учись! 

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

Шметтерлинг, да :-)

Вы кстати только картинку видели, или всё видео?

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

Другие подобные картинки видел, видео – нет.

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

 

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

Посмеялся laugh Но речь немца утрирована, они в массе так не говорят.

И слово Sex в немецком языке таки есть. Geschlechtsverkehr означает "половое сношение".

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

Ну так и сам Sex является сокращением от Sexual intercourse.

Аватар пользователя parametric
parametric(8 лет 9 месяцев)

Но речь немца утрирована, они в массе так не говорят.

абсолютно верно! 

немцы так не говорят не то чтобы в массе,  а вообщевообще , разве что когда прикалываются. 

sex , в немецком заимствованное из английского , но они его употребляют как и мы

 

если бы умел приделать звук к посту,  мог бы немецкую речь привести как пример .

Аватар пользователя breduin
breduin(10 лет 10 месяцев)

конечно, это самоирония. Немецкий язык вполне мелодичен. Если, конечно, речь не идет о выступлении какого-нибудь генерала вермахта на плацу.

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

...но вообще - даже "песенка маленьких утят" будучи наложенной на марш отрядов Вермахта, не смотрится совсем уж чужеродной...

Аватар пользователя breduin
breduin(10 лет 10 месяцев)

Naturwissenschaften - это естественные науки. Просто наука - Wissenschaft. Чел намеренно утрирует, удлиняя слова. Но забавно, заберу видео  себе.

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

Ну все ж таки эквивалентом Wissenschaft в английском является скорее слово knowledge.

Аватар пользователя breduin
breduin(10 лет 10 месяцев)

не согласен.

knowledge - знание - Wissen

science - наука - Wissenschaft

scientist - ученый - Wissenschaftler

 

Аватар пользователя roman.kuvaldin
roman.kuvaldin(14 лет 4 месяца)

Wissen - это глагол. 

Аватар пользователя breduin
breduin(10 лет 10 месяцев)

глагол - это wissen, а Wissen (das Wissen) - это существительное.

Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 3 месяца)

Английские слова, как правило, звучат компактнее и потому удобнее входят в устную речь. Поэтому "плеер" вытеснил "проигрыватель", например.

Аватар пользователя Muller
Muller(14 лет 3 месяца)

И это отлично. Отглагольные существительные с кучей суффиксов нужно убивать.

Страницы