Китайский онлайн-туроператор "Сечэн" /Сtrip/ на днях совместно с интернет-компанией "Байду" представили первый в мире WiFi-переводчик, способный автоматически определять язык.
WiFi-переводчик, созданный на основе передовой мировой технологии автоматического распознавания речи и машинного перевода, может быть полезным туристам в зарубежных поездках.
Сообщается, что переводчик можно напрямую заказать на сайте "Сечэн". С его помощью туристы смогут практически беспрепятственно общаться с иностранцами.
По предварительным оценкам, в 2017 году китайцы совершат 128 млн туристических поездок за рубеж, при этом доля самостоятельно путешествующих составит около 60 проц. Потребность в беспрепятственной коммуникации за границей становится все более актуальной для китайцев.

Комментарии
я знал, что это когда-нибудь произойдет...
Всяких переводчиков много и они давно работают.Но всем нужен Интернет.которого .как правило нет.Дураку понятно что при наличии Интернета можно перевести что угодно.
Работает этот переводчик автономно?
Собсно, давно много переводчиков, которые работают автономно. Не было пока с автоматическим распознаванием устной речи. Так что, вполне возможно, что и этот автономно работает.
А это что? https://lifehacker.ru/2016/05/29/pilot/
Как-то немножко не получился.
Скорее всего аналог, который тоже собираются пока продавать. В живой природе еще не попадался.
А если там нет WiFi?
Вот на Кубе с "вафлей" достаточно хреново. В том числе и 5* отелях.
У Бушкова - что то похожее на кильку (которую надо было проглотить) в серии Мамонты, - скопипастил походу...
А при чем тут вай-фай?
А без него не пашет. Маленькие переводчики сидят на удаленном сервере. Ну или несколько живых.
У нас уже весь мир покрыт бесплатным вайфаем без паролей? :)
А мне сначала показалось, что новости про Сечина и Байдена...☺️
Главное, чтобы переводил в обе стороны. А то понять-то собеседника можно, только помимо этого ему надо что-то ответить и так, чтобы он тоже понял и на его языке.
Китайский переводчик... Хм... Для горла хорошо!