«Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Аватар пользователя Лыков Олег

Недавно посмотрел советский мультфильм «Маугли» – честно говоря, прямо затянул. Обратил внимание на ряд важных моментов, которые можно назвать «программированием ценностных ориентиров». Стало интересно, и нашел в сети американский аналог «Маугли». Удивительно, насколько разные эти картины! И насколько разного человека они воспитывают!

Персонажи

В советской версии (СВ) все персонажи харизматичны и обладают именно собственной харизмой, неповторимой динамикой, образом, в то время как в америкосской версии (АВ) все персонажи одинаковы – одинаково двигаются, одинаково говорят, лишены всякой харизмы и выглядят шутами.

За счет этого в СВ хорошо прослеживается идея о реализации именно своих сильных сторон.

СВ – вообще очень глубокий и эмоционально сильный мультфильм. Здесь доходчиво говорится о дружбе, взаимовыручке, причем каждый в команде играет на своей сильной стороне: Каа – не ввязывается в бой, но он мудр и предлагает стратегические решения (найти клинок, победить рыжих псов); Багира – просто идеал женственности, я бы даже добавил – альфа-женщины: она сильная и опасная и при этом грациозная и нежная, игривая и спонтанная, но в то же время смекалистая и мудрая (именно она “разрулила” тему со спасением Маугли, дав толпе быка на собрании стаи); Балу – отличный учитель; Акелла – мудрый и справедливый лидер; Волчица-мать готова отдать жизнь за приёмного ребенка; Шерхан – силён, свиреп и хитер, он играет не по правилам и в итоге получает по заслугам за это; Шакал полон страха и, пожалуй, самый мерзкий персонаж в мультике. Все персонажи зрелые, харизматичные и ясно видят своё место в джунглях.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 14 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

В АВ – ничего подобного просто нет. Все персонажи одинаково дурацкие и “смешные”. Несмотря на разную пластику, у всех одинаковые гримасы и эмоции. Концепт своего пути перевернут – обезьяна хочет стать человеком, слоны ходят строем, а сам Маугли никак не может определиться, кем же ему быть, кому подражать. А Багира, вообще, мужик!

Атмосфера и концепт

В СВ, конечно, всё не так красочно… и гармонично. Суровый советский реализм – это, пожалуй, минус. Но это по-своему символично, ибо позволяет легче мысленно отвлечься и видеть суть мультфильма:

  • Ищи свои сильные стороны и находи своё место в обществе. Сила дружбы, коллектива, знаменитое “мы с тобой одной крови”, кооперация при решении задачи.
  • Вместе можно добиться гораздо большего, чем в одиночку. Коллектив – это важно и полезно. Опять же уважение к индивидуальности. Каждый делает то, что у него лучше всего получается.
  • Добро в итоге побеждает зло. Мультфильм учит быть честным и сильным и играть на светлой стороне. Ибо тьма побеждена будет обязательно. Зачастую персонажи шли на смерть и были готовы сражаться до конца за то, что им дорого, и судьба награждала их за храбрость – ситуация решалась либо мирно (как на совете), либо в их пользу (как в конце мультфильма).
  • Храбрость и честь награждаются. Бесчестие, хитрость и трусость – наказываются.
  • Все трудятся: дикобразы катят тыквы, волки охотятся и учатся(!), медведь учит, лидер руководит и так далее. Вывод: трудись – и получишь результат.

В американском мультфильме все “лупасят” и “стебут” друг друга, и это как бы “весело”: общий концепт (идея) мультика как бы просто развлекательный. Атмосфера раздора, нет единого мнения, эгоизм, каждый действует в своих интересах. Идея: пой, танцуй, “умерь свои потребности” – и всё будет отлично. На первый взгляд, тоже неплохой посыл, позитивный такой, но уж очень это смахивает на агитацию к развлечению, а не созидательному труду.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 5 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Тема дружбы есть также и в АВ. Однако там каждый персонаж хочет что-то получить от Маугли или навязать свою точку зрения. Битва с тигром в конце тоже веселая и простая. И Маугли ведет себя там очень своеобразно, но об этом далее.

И теперь самое важное: персонаж и его взаимоотношения

В СВ Маугли развивается на протяжении нескольких серий. Он всё больше раскрывает свои сильные стороны, всё больше понимает, кто он. Он становится сильнее, умнее, быстрее. Он становится и вожаком стаи, и побеждает нашествие врагов, и получает кинжал, и сам побеждает тигра голыми руками.

Сначала он учится, как и подобает ребёнку, но вскоре становится самостоятельным, сам принимает решения, он активен, инициативен и смекалист. Он ведёт себя храбро и держится достойно.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 7 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

В АВ Маугли – потребитель. Он капризный и одинокий. Он не может найти своё место в жизни. То пытается быть медведем, то слоном, то грифом. Мораль как бы очевидна – будь человеком, кем тебе и положено быть, однако общий эмоциональный фон создает именно ощущение поиска и даже отчаяния, нагнетая конфликт. И как он решается? В конце Маугли не сам принимает решение пойти к людям, а “ведётся” на не по годам “сексуальную девочку”…

Весь мультик его направляют, о нем заботятся, им управляют: ощущение, что выбор у Маугли состоит в том, к кому бы присоединиться, кому доверить себя. Маугли сам ничего не решает, всегда решают за него от самого начала до самого конца. Т.е. задан образ ведомого потребителя, а не самостоятельной личности.

В СВ Маугли искренне дружит с персонажами, помогает им, и они вместе решают какие-то задачи. Если и дурачатся, то как-то очень по-доброму. Все положительные персонажи ладят между собой и работают в команде, ставят конкретные цели и достигают их.

В АВ персонажи ссорятся между собой, делят Маугли, словно у него нет выбора (а ведь и правда просто нет), и каждый хочет удовлетворить свое эго через него. Персонажи трусливы, как и сам Маугли. И все персонажи невротичны, истеричны и избыточно эмоциональны – у них нет сути, стержня, они часто меняют свои решения, непоследовательны, словом довольно хаотичные и потерянные.

Сам Маули в СВ уважает своих братьев, защищает их, внимает их мудрости, они поддерживают друг друга и действуют сообща.
В АВ Маугли вечно одинок, отталкивает других персонажей; конфликт строится на том, что никому нельзя доверять.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 3 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Финальная сцена

В СВ Маугли вырос и превратился из забавного полного энергии мальчика-лягушонка в красивого статного мужчину, достойного, сильного, опытного. Апогеем его зрелости становится его эпичная и довольно жестокая победа над Шерханом. Маугли с братьями придумывает план и воплощает его, дерётся с Шерханом один на один, и, даже потеряв клинок в битве, всё же одерживает победу – голыми руками. Победа окончательная, о чём свидетельствует шкура на камне. Затем Маугли влюбляется и понимает, что не может жить вечно в джунглях. Тогда он САМ принимает решение уйти из стаи, оставить “свой высокий пост” ради новой жизни. Стая прощается с ним и принимает его выбор, напоследок говоря, что если что-то понадобится – мы всегда с тобой.

Примечательна и сцена Маугли с девушкой. Во-первых, они уже “взрослые”. Девушка, увидев роскошного Маугли, роняет кувшин и убегает, оборачиваясь снова и снова. Она и боится его, и проявляет интерес. Сам Маугли тоже убегает и плачет на груди у Балу, потому что в нём проснулось чувство любви, и он понимает, что пора уходить к людям.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 13 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Т.е. добившись максимального в джунглях, вождь стаи, победитель главного очень хитрого врага, отправляется ради любви к новым вершинам. Уверен, и там он добьется успеха. Такая вот история прогресса и смелого движения вперед. Последний кадр – взрослый, сильный и волевой Маугли прощается с братьями на фоне деревни, двигаясь к новой жизни.

Теперь посмотрим, что происходит в АВ:

Маугли как был худым мальчиком, так и остался – он никак не вырос, никак не эволюционировал. Он ребёнок, просто ребёнок – капризный, запутанный, недоверчивый и одинокий. Он ищет, к кому ещё примкнуть – ведь все “прошлые друзья” его обманывали…

Тут он встречает грифов, и ЕГО находит Шерхан. Новые друзья трусливо убегают, но Маугли не теряется и как будто бы не боится драки. Шерхан как типичный американский злодей не сразу сжирает героя, а решает с ним поговорить и поиграться. Типичная ошибка злодея.

В этот момент появляется Балу и кидается в драку, Маугли убегает, но потом находит палку и бьёт тигра, пока тот обездвижен, однако, когда тигр освобождается, Маугли убегает с криком “помогите”. Потом СЛУЧАЙНО молния ударяет в дерево, пока Шерхана отвлекают грифы, Маугли привязывает к его хвосту палку, и Шерхан трусливо убегает …

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 11 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Балу как будто бы умирает: плаксивая сцена, где медведь слушает посмертную речь Багиры и получает по лицу от него(!), когда все узнают, что Балу жив. Затем они идут в джунгли. Но Маугли увидел девочку и решил её рассмотреть. Балу замечает: “Не иди туда – от них все проблемы” (установка на отношение к другому полу). Однако Маугли не по-детски ведётся, девочка гипнотизирует его красивыми глазками, и Маугли в итоге КАК В ТРАНСЕ идёт за ней. Девочка роняет кувшин, чтобы Маугли его донёс, и он опять же ведётся и несёт. Балу кричит: “Забей, идём в джунгли!”, но Маугли жмёт плечами и идёт, одурманенный, за девчонкой.

Персонажи поют песню, как круто жить в джунглях, – конец.

Еще пару замечаний. В СВ основные планы – это лица, и совершенно нет в кадре “мягкой точки”. В то время как в АВ именно это часть тела играет важную роль, постоянно фигурируя на первом плане. В СВ я не заметил откровенно глупых персонажей. В АВ – все персонажи тупы. Примечательны также сцены со слонами – один по поведению похож на зомби  и постоянно жрёт; в другой сцене – “вид сзади”, в третьей – истеричная жена орёт на спесивого мужа.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki 1 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

Итого

Советский мультик воспитывает сильную, смелую, храбрую, смекалистую независимую личность, которая ставит цели и достигает их. Использует силу коллектива. Учитывает сильные стороны союзников и врагов и действует смело и эффективно. Образец отношений – сильный, уверенный лидер-мужчина, способный на глубокие страстные чувства. Роль мальчика – стать мужчиной.

Американский мультик воспитывает раба. Капризного недоверчивого потребителя, склонного к неврозам и одиночеству, недоверчивого и обманутого. Который всегда ведом кем-то. Который не знает своих сильных сторон, не строит планы, не принимает решения. За него всегда решают, его ведут. В конце оказывается, что он вообще не главный персонаж, а главные персонажи – это беззаботный медведь и Багира-мужик, которые и правят бал в джунглях.

maugli ssha i sssr kakix detej vospityvaet ideologiya cherez multiki1 1 «Маугли» США и СССР: Каких детей воспитывает идеология через мультики

И, кстати, касаемо юмора. Юмор позволяет не воспринимать информацию критично и расширять рамки дозволенного: это же шутка, это нормально. Поэтому давать установки и образы очень хорошо именно через юмор.

Когда ребёнок смотрит мультик, у него еще очень мало своего опыта, чтобы решить, что нормально, а что нет. Когда он видит, что в мультике персонажи ведут себя каким-либо образом, и их никто не осуждает – ребёнок принимает эту модель поведения, как норму. И он моделирует в своей жизни то, что видит. Ребёнок, смотрящий советский мультик, будет думать, что храбрость и честь – это нормально, ставить цели и достигать их – это нормально, сражаться и побеждать – это нормально. Быть творцом и автором своей судьбы – это нормально.

Ребёнок, смотрящий американский мультик,  будет думать, что когда тобой управляют – это нормально, предательство и одиночество – это нормально, невротичность и капризность – это нормально. Быть потребителем – это нормально.

А теперь подумайте, что смотрите вы сами и ваши дети (свои, племянники, братья и сестры). Какие образы они видят? Какие модели поведения для них станут нормальными? Что они воплотят в своей жизни? И что воплощаете вы сами?

Это и есть воспитание, это и есть ОБРАЗ-ование. Сегодня они смотрят диснеевские мультики, завтра слушают попсу, а послезавтра их идеалы и ценности приобретают эгоистичный и потребительский окрас, свойственной западной культуре. Всё серьезнее, чем кажется. Игнорируя проблему, мы не уходим от неё, а просто передаем власть тем, кто от неё не отказывается, вот и всё. Через информацию – фильмы, мультики, музыку, программы, игры и так далее – идёт навязывание желанных кому-то шаблонов поведения. Особенно это сказывается на детях. Поэтому будьте бдительны. Создавайте светлое, сильное, храброе, честное. Фильтруйте информационные потоки для себя и, прежде всего, для своих детей.

Данил Шарган

Авторство: 
Копия чужих материалов

Комментарии

Аватар пользователя Fandaal
Fandaal(11 лет 6 месяцев)

Советский мульфильм близок к оригинальной книге, а перенести на экран текст непросто. Получилось шедеврально.

А американский - дешёвая шаблонная поделка, тысячи их. Даже неприятно как-то сравнивать с этим шлаком.

Аватар пользователя Oriaraniar
Oriaraniar(13 лет 2 месяца)

В оригинале Багира всё-же мужского пола. 
Что не умаляет прочих достоинств советской версии. 

Аватар пользователя Fandaal
Fandaal(11 лет 6 месяцев)

Я и говорю - близок. А амеро-версия - дебильная хрень в стиле "Тимона и Пумбы" для детей-олигофренов 3-х - 5-ти лет.

Аватар пользователя Нумминорих Кута

Вот-вот, Багир - образ хитрожопого расчётливого индийца. Но у нас лучше в сто раз. Отрисована просто гениально, и не менее гениально озвучена. Типично кошачьих повадок - это ж надо подглядеть такое и умело перенести в движущийся рисунок, в характер.

Аватар пользователя Altece
Altece(11 лет 11 месяцев)

А Багира, вообще, мужик

У Киплинга вроде тоже мужик, а в остальном полностью согласен, вся советская мультипликация учит к чему-то стремиться, а американщина - сплошное развлекалово с постоянными побоями и скрытой похотью.

Аватар пользователя Oriaraniar
Oriaraniar(13 лет 2 месяца)

Ну насчёт прям совсем всей мультипликации - это слишком.


Того количества сюра и психодела, что есть у нас, я в американщине не видел. Хотя не исключаю, что просто не знаю, куда смотреть.

 

Аватар пользователя Altece
Altece(11 лет 11 месяцев)

У Арменфильм куча отличных мультиков по армянским же сказкам, и конкретно приведенный пример про детскую фантазию, не забываем что это детский мультик

Аватар пользователя 3d_modeller
3d_modeller(13 лет 7 месяцев)

Руки прочь от Саакянца! =)

Аватар пользователя Vladyan
Vladyan(11 лет 1 месяц)

У Саакянца, особенно советского периода, шикарные мультфильмы. "Три синих-синих озера" - в том числе. И тоже есть про дружбу и взаимовыручку.

Аватар пользователя Muller
Muller(14 лет 4 месяца)

Саакянц - гений. Ему можно. Кстати, у него в мелких деталях огромное количество подтекста. А клип "В синем море, в белой пене" - фантастически шикарен, и сейчас смотрится как пародия на попсу нулевых (хотя снят за 20 лет до того).

Аватар пользователя Неспящий
Неспящий(10 лет 9 месяцев)

Спасибо. Неплохой разбор. yes

Теперь буду знать, что есть ещё и американская версия, как всегда (за редким исключением) убогая.

Аватар пользователя valeryma
valeryma(11 лет 7 месяцев)

Спросил у ребенка )) Ей уже 14, но все равно интересно стало. Сказал, что в американском ей понравился Шерхан "потому, что прикольный", но наш мульт лучше. Потому, что "Багира классная и вообще есть о чем задуматься, а американский - жвачка ни о чем на пять минут".

Аватар пользователя oblomingov
oblomingov(12 лет 9 месяцев)

Дык, "прикольно" - ключевая характеристика американской культуры.

Аватар пользователя Остап
Остап(11 лет 3 месяца)

И именно это сделало её абсолютно доминирующей. Люди и особенно молодые ведутся именно на прикол. 

Комментарий администрации:  
*** Уличен в сочинениях, что рубли печатают с той же скоростью, что баксы ***
Аватар пользователя Михал Михалыч
Михал Михалыч(10 лет 6 месяцев)

Прикол - злая шутка.

Аватар пользователя oblomingov
oblomingov(12 лет 9 месяцев)

Это Даль или Ожегов?

Аватар пользователя Михал Михалыч
Михал Михалыч(10 лет 6 месяцев)

Это мой ответ моему ребёнку всякий раз когда я слышу это слово из его уст.

Аватар пользователя oblomingov
oblomingov(12 лет 9 месяцев)

Понятно, удачи вам. 

Аватар пользователя FarFarEst
FarFarEst(11 лет 4 месяца)

Вот в этом и проблема - приколы смотреть лучше в относительно зрелом возрасте.

Аватар пользователя vic-penza
vic-penza(9 лет 6 месяцев)

Хорошая статья!! Благодарю!!

Комментарий администрации:  
*** Отключен (распространение сплетен и домыслов в адрес других участников) ***
Аватар пользователя e.tvorogov
e.tvorogov(10 лет 4 месяца)

Мне кажется, только у нас серьёзно поднимается тема, что мультфильмы должны обязательно учить хорошему. Учить хорошему должны родители, заниматься с детьми. А мультфильмы, за исключением откровенного шлака, не делю на тупые и глубокие (хотя, конечно, хорошо, когда в сюжете заложены правильные мысли). Анимационный жанр изначально развлекателен, он не предполагает обязательную серьёзность.

Аватар пользователя SaSH2009
SaSH2009(10 лет 4 месяца)

Не обязательно учить через серьезность. Мой любимый мультфильм - Винни Пух. Вот где кладезь афоризмов и правильных примеров поведения (не путать с американским шлаком).

Аватар пользователя yeno
yeno(10 лет 5 месяцев)

Современные комиксы Марвел тоже говорят многое - очень показателен образ организации, в которой собрались все положительные герои - S.H.I.E.L.D. и расшифровка аббревиатуры.

"Щ. И. Т. (S.H.I.E.L.D.) — вымышленная международная организация по борьбе с преступностью в комиксах,издаваемых компанией Marvel Comics. Впервые появилась в выпуске Strange Tales #135 в августе 1965 года.

Существовали разные варианты расшифровки акронима. Оригинально это означало Supreme Headquarters, International Espionage, Law-Enforcement Division, в 1991 году было изменено на Strategic Hazard Intervention Espionage Logistics Directorate."

Аватар пользователя Partisan
Partisan(14 лет 1 месяц)

Какая-то неверная у меня ассоциация к этой картинке. Символы - зло...

Аватар пользователя e-motion83
e-motion83(10 лет 10 месяцев)

Вот жешь жалость то какая.... Не поверите штучка от 17..... какого-то там года Во Вьетнаме. Своими глазами видел. Это примерно как символ радуги вызывает эмоции фу гадость п....сы....Шаблоны отключите....

Сва́стика (символ «卐» или «卍», санскр. स्वस्तिक от स्वस्ति, свасти — приветствие, пожелание удачи[1], благоденствие[1][2], от सु, су — «добро, благо» и अस्ति, асти — «есть, быть»[3]) — крест с загнутыми под прямым углом концами («вращающийся»)[4] либо по часовой стрелке, либо против неё (в последнем случае некоторые авторы называют такой символ sauwastika[en] и даже приписывают ему иной смысл[⇨]).

Свастика является одним из самых древних и широко распространённых графических символов, у многих народов мира она изображена на предметах повседневного быта, одежде, монетах, вазах, оружии, знамёнах и гербах, при оформлении церквей и домов[4][5]. Символ встречается с 8 тыс. лет до н. э., предположительно выкристаллизовавшись из ромбо-меандрового орнамента, впервые появившегося в позднем палеолите[⇨].

У свастики, как символа, много значений, у древних народов она была символом движения, жизни, Солнца, света, благополучия, и способна символизировать философские категории.

Взрослейте, фильтруйте поток спама, ищите глубже... Удачи Вам)

Картинки по запросу свастика вьетнам древняя

Аватар пользователя Partisan
Partisan(14 лет 1 месяц)

Ой... да не про свастику я, а про имперского австро-немецкого орла с развешанными крыльями. Вот претензия-то. А свастика - где её только не было...

Аватар пользователя Older
Older(12 лет 5 дней)

Орелик с тех пор сильно изменился. Разжирел. Бюргер, а не адлер

Аватар пользователя Older
Older(12 лет 5 дней)

Учтем главный момент: автор – Редьярд Киплинг – носит официальный титул "певец Империи". Именно через призму его мировоззрения и стоит оценивать произведение.. В данном случае история Маугли – это история Человека. Царя природы. Поскольку британцы (как и русские) на имперском пути набили себе немало шишек, общий настрой книги и мультфильма совпадает. А вот американцы так и не смогли в империю. Очень хотели, но не смогли. Поэтому они и книгу не поняли, и мультик сняли непонятно про что. 

Аватар пользователя ata
ata(14 лет 4 месяца)

Это история про то, как британский офицер приехал на Восток и организовал всё к собственной выгоде.

Я думаю, при желании можно всех основных героев привязать к конкретным народам. а то и к конкретным личностям.

Аватар пользователя salvator
salvator(11 лет 4 месяца)

Научи хорошему кобовцы, что впрочем не умаляет. Дерьма в в мульты нышешнего запада напихано запредельно. Что можно смотреть буквально по штукам.

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

А Багира, вообще, мужик

Ну это потому что американцы экранизируют сказку Киплинга, а наши экранизируют хреновый перевод сказки Киплинга.

Аватар пользователя Demiare
Demiare(10 лет 2 месяца)

Качественный перевод всегда переписывает часть рассказа.

Например, касательно Багиры - в русском языке более сильно выражен мужской/женский род существительных. Сама "пантера" у нас женского рода. Поэтому восприниматься мужской род тут адекватно не будет. Это как "мышка Семён". По русски это будет очень и очень странно.

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

Да-да. Поменять пол персонажа превратив его в женственную девочку - это очень профессионально.

Похожая история произошла с Винни-Пухом где филин превратился в сову. Причем это напрямую влияет на смысл отдельных сюжетов.

Аватар пользователя Demiare
Demiare(10 лет 2 месяца)

Именно так, это очень профессионально. Словарно точный дословный перевод художественной литературы - это верный признак полной некомпетентности переводчика.

Возьмите среднего ребёнка возраста ЦА. Как много из них знают что такое "сова" и как много знают что такое "филин"?

Ничего, что у нас своя культура, свой язык и некоторые общеизвестные вещи в той же Англии - у нас без пояснений не понятны?

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

Именно так, это очень профессионально.

Это скорее подход такой "и так сойдет". Дети очень быстро узнают кто такой филин, если им про него рассказать. В том же Винни Пухе, в одной из историй в лесу появляется Кенга. Женщина вторгается в этот виннипуховский мальчишеский мир и лес встречает ее враждебно. Вот только в переводе Заходера весь смысл теряется. Потому что Кенга уже не первая женщина в их компании. То есть по сути переводчик испортил сюжет.

Аватар пользователя Demiare
Demiare(10 лет 2 месяца)

Рука-лицо.

Попробуйте без переосмысливания текста перевести книжку с хоть одним сюжетным анекдотом - это у вас фарс получится. Или хотя бы просто анекдот перевести :)

Кстати, попробуйте детсадовскому ребёнку привести это самое "рука-лицо" без картинок из интернета и пространных объяснений что это значит - это будет забавно.

Вы упорно забываете, что это не профессиональная литература инженеров/учёных, а массовая. Здесь рассчитывать на обращение к толковому словарю из-за непоняток - глупость.

Ну да, ошибки у переводчиков тоже встречаются, я их что - безгрешными зову что ли :)

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

Знаю-знаю, народ у нас туповат. Без толковых словарей никуда.

Недавно смотрел "Секретные материалы", там "ufologists' mecca" перевели как "место паломничества фанатов НЛО". Ну правильно, откуда нашему зрителю знать кто такие уфологи и что такое Мекка? Всем же известно, что западный зритель намного более образован и начитан. /сарказм

Хотя скорее дело в том, что переводчик сам не знал, что это такое и ему пришлось в толковый словарь лезть. 

Ладно Заходер немножко накосячил, он-то хотя бы талантливый человек и в целом сделал свою работу хорошо. Но 99% переводчиков далеко не заходеры. У среднего переводчика кругозор как у дворняжки и результаты получаются соответствующие.

 

Аватар пользователя Demiare
Demiare(10 лет 2 месяца)

И правильно перевели как раз-таки. Мекка - это Мекка. Это главная святыня ислама. Называть ею место паломничества каких-то фриков - кощунство и вопиющий пример высокомерия западной культуры, хоть я и никак не отношусь к исламу.

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

А этот вопрос переводчика никак не касается. Не его это дело.

Ну я вас понял. Люди у нас тупые. Дети не знают, что сова бывает не только девочкой, но и мальчиком. Поэтому тексты нужно упрощать.

Аватар пользователя Demiare
Demiare(10 лет 2 месяца)

Ну кто виноват, что в английском языке абсолютно нормально звучит фраза "кошка Джим" (и под хвостом соответственно имеется). Уж точно не мы :)

Аватар пользователя Kerk
Kerk(14 лет 1 месяц)

Никто не мешает перевести как "кот Джим". Но это слишком сложно, я понимаю.

В конце концов если не нравится пантера, подберите другого кошачьего, который лучше впишется в русский язык. Но менять пол и характер - это совсем дно. Вон автор статьи восхищается женственностью персонажа, хотя это вообще мужик.

Аватар пользователя Ayl
Ayl(10 лет 9 месяцев)

Хотите соответствия оригиналу - читайте в оригинале.

Любой перевод что-то потеряет от исходного текста и что-то принесет от языка перевода.

И если бороться за чистоту авторского текста, то тогда нужно вместе с переводом выпускать еще большую книгу объяснений авторского текста.

А ваше предложение замены на другого кошачьего приведет к появлению юзера Kerk2 с претензией, что у автора был пантера-самец, а переводчик заменил на каракала - и это в корне поменяло сюжет.

 

По поводу пола и характера - посмотрите перевод Лермонтова стихотворения Гейне. У Гейне ель-дерево описано в мужском роде. У Лермонтова - сосна и в женском роде. Ай-яй-яй, какое кощунство со стороны русского классика!

Аватар пользователя Veritas
Veritas(10 лет 2 недели)

Ну так керку главное срач развести. Скажите тоже...

Комментарий администрации:  
*** Отключен (дезинформация, невменяемое общение) ***
Аватар пользователя e-motion83
e-motion83(10 лет 10 месяцев)

ну конечно "дно") Кто же спорит? Важно же зацепиться за слова, а не за смысл. Да, я тоже за точность формулировок, как там-точность вежливость королей? Но лично по мне лучше женственная Багира для ребенка, чем вот то вот уродство мужского пола в амерском мультике. Зато там точнее. От того что Вы дословно воспроизвели пол персонажа и абсолютно не отразили его внутреннюю сущность, которую сложно сформулировать словами Вы сильно профессиональнее не станете. А докопаться и до слона можно. Копайте че....

Аватар пользователя ata
ata(14 лет 4 месяца)

Проблема отсутствия культурного контекста. Откуда москвичу еврейского происхождения знать, кто такой "Багир"? Он этих багиров и не видел никогда. Чтобы быть в теме - надо регулярно читать британские газеты и британскую периодику. У переводчиков такой возможности не было, а у кого была, тот переводами не заморачивался :)

 

 

Аватар пользователя Praetor12
Praetor12(13 лет 6 месяцев)

А почему Багир когда его именно что звали - Bagheera ? Мужские имена с окончанием на -а вполне есть в русском языке, например имена правителей Древней Македонии - Пердикка, Аминта. Да вон даже, нынешний премьер-министра Индии - Нарендра Моди, и никто не думают что он баба.

Аватар пользователя И-23
И-23(10 лет 8 месяцев)

Наши экранизируют не столько «хреновый перевод», сколько *трофей*.

Дальше позвольте поинтересоваться: чей перевод «хреновый» и сколько переводов известно?
Ну и напоследок позвольте обратить Ваше внимание на Традицию. См. О проблеме исторических переводов и переводчиках.

Аватар пользователя Older
Older(12 лет 5 дней)

Bagheera (the black panther) befriended Mowgli, partly because Mowgli, being a human, had the power of dominion over beasts: Bagheera could not withstand Mowgli's gaze. 

Найдите этот момент в американской "экранизации"

Аватар пользователя Veritas
Veritas(10 лет 2 недели)

Гуглопереводчик дает женский род Багире:

Bagheera (черная пантера) подружилась с маугли, отчасти потому, что маугли, будучи человеком, обладали властью над животными: багера не могла противостоять взгляду Мэугли.

Может это чьи-то правки.

Комментарий администрации:  
*** Отключен (дезинформация, невменяемое общение) ***
Аватар пользователя Older
Older(12 лет 5 дней)

У Гуглопереводчика самообучаемый алгоритм. Вернее, дрессируемый. 

Страницы