Впервые берестяные грамоты были обнаружены 1951 году во время археологических раскопок в Новгороде. Затем они были найдены (хотя и в несравненно меньшем количестве, чем в Новгороде) в Старой Руссе, Пскове, Смоленске, Твери, Торжке, Москве, Витебске, Мстиславле, Звенигороде Галицком (под Львовом). В настоящее время собрание текстов на бересте насчитывает свыше тысячи документов, и их число постоянно растет с каждой новой археологической экспедицией.
В отличие от дорогого пергамена береста была самым демократичным и легкодоступным материалом письма в средневековье. Писали на ней острым металлическим или костяным стержнем, или, как его называли в Древней Руси, писалом. На мягкой березовой коре буквы выдавливались или процарапывались. Лишь в редких случаях на бересте писали пером и чернилами. Старшие берестяные грамоты из числа обнаруженных ныне относятся к первой половине — середине XI века. Однако в Новгороде было найдено два костяных писала, которые датируются по археологическим данным временем до крещения Руси: одно — 953-957 годами, а другое — 972-989 годами.
О чём писали древние новгородцы
Берестяные грамоты имеют самое разное содержание. Так, например, грамота номер 155 является запиской о суде, которая предписывает ответчику возместить истцу нанесенный ущерб в размере 12 гривен. Грамота номер 419 – молитвенная книжка. А вот грамота под номером 497 и вовсе была приглашением зятя Григория погостить в Новгород.
В берестяной грамоте, посланной приказчиком господину, говорится: «Поклон от Михаили к осподину Тимофию. Земля готова, надобе семяна. Пришли, осподине, целовек спроста, а мы смием имать ржи без твоего слова».
Среди грамот найдены любовные записки и даже приглашение на интимное свидание. Была найдена записка сестры брату, в которой она пишет о том, что ее муж привел домой любовницу, и они, напившись, бьют ее до полусмерти. В этой же записке сестра просит брата поскорее приехать и заступиться за нее.
Берестяная грамота, посвящённая теме сватовства.
Берестяные грамоты, как оказалось, использовались не только в качестве писем, но и в качестве объявлений. Так, например, грамота номер 876 содержит предупреждение о том, что в ближайшие дни на площади будут проходить ремонтные работы.
Ценность берестяных грамот, по мнению историков, состоит в том, что в подавляющем большинстве это бытовые письма, (т.е. дохристианская Русь была поголовно грамотна прим. ред.) из которых можно очень много узнать о жизни новгородцев.
Как отмечает В. Л. Янин в книге «Я послал тебе бересту…» (3-е изд. М., 1998. С. 30, 51), «берестяные грамоты были привычным элементом новгородского средневекового быта. Новгородцы постоянно читали и писали письма, рвали их и выбрасывали, как мы сейчас рвем и выбрасываем ненужные или использованные бумаги», «переписка служила новгородцам, занятым не в какой-то узкой, специфической сфере человеческой деятельности. Она не была профессиональным признаком. Она стала повседневным явлением».
Социальный состав авторов и адресатов берестяных грамот очень широк. Среди них не только представители титулованной знати, духовенства и монашества, но также купцы, старосты, ключники, воины, ремесленники, крестьяне и другие лица. В переписке на бересте принимали участие женщины. В ряде случаев они выступают как адресаты или авторы грамот. Сохранилось пять писем, отправленных от женщины к женщине.
В подавляющем большинстве берестяные грамоты написаны по-древнерусски, и лишь небольшое число — по-церковнославянски. Кроме того, обнаружены две берестяные грамоты, написанные жившими в Новгороде иностранцами на латинском и нижненемецком языках. Известны также греческая и прибалтийско-финская грамоты. Последняя представляет собой заклинание, языческую молитву середины XIII века. Она на триста лет старше всех известных ныне текстов, написанных по-фински или по-карельски.
Перевод: «От Полчка (или Полочка)…(ты) взял (возможно, в жёны) девку у Домаслава, а с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. А если не пришлёшь, то я встану (подразумевается: с тобою на суд) перед князем и епископом; тогда к большому убытку готовься…».
Берестяные грамоты, по преимуществу, частные письма. Повседневный быт и заботы средневекового человека предстают в них в мельчайших подробностях. Авторы посланий на бересте рассказывают о своих сиюминутных делах и заботах: семейных, бытовых, хозяйственных, торговых, денежных, судебных, нередко также о поездках, военных походах, экспедициях за данью и т. п. Вся эта бытовая сторона средневекового уклада, все эти мелочи обыденной жизни, столь очевидные для современников и постоянно ускользающие от исследователей, слабо отражены в традиционных жанрах литературы XI-XV веков.
Тексты на бересте разнообразны в жанровом отношении. Помимо частных писем, встречаются разного рода счета, расписки, записи долговых обязательств, владельческие ярлыки, завещания, купчие, челобитные от крестьян к феодалу и другие документы. Большой интерес представляют тексты учебного характера: ученические упражнения, азбуки, перечни цифр, списки слогов, по которым учились читать. В грамоте № 403 50-80-х годов XIV века находится маленький словарик, в котором для русских слов указаны их прибалтийско-финские переводы. Значительно реже встречаются берестяные грамоты церковного и литературного содержания: отрывки литургических текстов, молитвы и поучения, например, две цитаты из «Слова о премудрости» знаменитого писателя и проповедника Кирилла Туровского, умершего до 1182 года, в берестяном списке первого 20-летия XIII века из Торжка. Сохранились также заговоры, загадка, школьная шутка.
Из всех восточнославянских письменных источников XI-XV веков берестяные грамоты наиболее полно и разнообразно отразили особенности живой разговорной речи. Исследование текстов на бересте позволило А. А. Зализняку в монографии «Древненовгородский диалект» (М., 1995) восстановить его многие особенности. Рассмотрим наиболее важные из них.
В древненовгородском диалекте отсутствовал общеславянский результат второй палатализации: переход заднеязычных [к], [г], [х] в мягкие свистящие согласные [ц?], [з?], [с?] в положении перед гласными переднего ряда [e] () или [и] дифтонгического происхождения. Все славянские языки пережили вторую палатализацию, и только древненовгородский диалект ее не знал. Так, в грамоте № 247 (XI век, вероятно, вторая четверть) опровергается ложное обвинение в краже со взломом: «А замъке кле, а двьри кл…», то есть ‘А замок цел, и двери целы…?. Корень кл- ‘целый? представлен в обоих случаях без эффекта второй палатализации. В берестяной грамоте XIV в. № 130 встречается слово хрь в значении ‘серое (некрашеное) сукно, сермяга? (корень хр- ‘серый?).
В Им. пад. ед. ч. муж. р. твердого о-склонения окончанием было -е. Это окончание встречается у существительных брате ‘брат?, прилагательных меретве ‘мертв?, местоимений саме ‘сам?, причастий погублене ‘погублен?, в именной части перфекта — забыле ‘забыл?. «Дешеве ти хлебе», то есть ‘дёшев (здесь) хлеб?, — писал в первой четверти XII века новгородец Гюргий (Георгий), советуя отцу и матери продать хозяйство и переселиться в Смоленск или Киев, так как в Новгороде, очевидно, был голод. Флексия -е отличает древненовгородский диалект от всех славянских языков и говоров. Во всем остальном славянском мире ей соответствует в древнюю эпоху окончание -ъ (например, братъ, самъ), а после падения редуцированных ъ и ь — нулевая флексия (брат, сам). Напомним, что буквами ъ «ер» и ь «ерь» в древности обозначались особые сверхкраткие звуки, несколько похожие в своем произношении соответственно на [ы] и [и], которые окончательно исчезли из русского языка в начале XIII века.
В Род. пад ед. ч. у существительных а-склонения в древненовгородском диалекте с самого начала письменности господствовало окончание - (у жен), в то время как в стандартном древнерусском языке здесь было окончание -ы (у жены). Для настоящего времени глагола было характерно явное преобладание в 3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч. форм без -ть: живе, молоти, бью, приходя и т. д. В стандартном древнерусском языке было соответственно: живеть, молотить, бьють, приходять.
Бытовые грамоты чрезвычайно близки диалектной речи. Однако их нельзя рассматривать как точную передачу разговорного языка. В бытовой письменности существовал свой сложившийся обычай языкового употребления, который усваивали во время обучения грамоте. Н. А. Мещерский установил, что в частной переписке на бересте были особые адресные и этикетные эпистолярные формулы. Часть таких формул имеет книжное происхождение, хотя в подавляющем большинстве берестяные грамоты не являются литературными произведениями и памятниками книжного языка. Так, в начале грамоты часто используется традиционная формула покланяние или поклон от такого-то к такому-ту, а в конце послания встречаются устойчивые обороты добр сътворя ‘будь добр, пожалуйста? или цлую тя в значении ‘приветствую тебя?.
Современные исследования
Поиски берестяных грамот ведутся и сегодня. Каждая из них подвергается доскональному изучению и расшифровке. Последние найденные грамоты содержали не письмена, а рисунки. Только в Новгороде археологами было обнаружено три грамоты-рисунка, на двух из них были изображены, по всей видимости, дружинники князя, а на третьей присутствует изображение женских форм.
Археологические раскопки в Новгороде
Загадкой для ученых остается тот факт, как именно новгородцы обменивались грамотами, и кто доставлял письма адресатам. К сожалению, пока на этот счет существуют лишь теории. Не исключено, что уже в XI веке в Новгороде существовала своя почта или хотя бы «служба курьерской доставки», предназначенная специально для берестяных грамот.
Берестяные грамоты дают богатый материал для изучения не книжных, бытовых графических систем. В Древней Руси элементарный курс грамотности ограничивался одним обучением читать. Но закончив его, ученики, хотя и непрофессионально, могли писать, перенося навыки чтения на письмо. Искусству писать и правилам правописания учили специально, главным образом будущих книгописцев. В отличие от книжных текстов, созданных писцами-профессионалами, берестяные грамоты созданы людьми, в своем большинстве специально не учившимися писать. Не проходя через фильтр книжных орфографических правил, берестяные грамоты отразили многие местные особенности живой речи XI-XV веков.
В памятниках книжного письма, напротив, тщательно устранялись черты диалектной речи. В книжный текст проникали лишь те местные языковые особенности, от которых было трудно избавиться — например, цоканье. Берестяные грамоты показывают, сколь большое значение имел фильтр книжного правописания, насколько радикально средневековые книгописцы отказывались от областных особенностей живой речи в своей профессиональной деятельности.
Комментарии
Строили дом ,археологи копали ,нашли поплавок из бересты ,одна девушка развернула а там буквы.
А раньше дома не строили и ничего не находили? Сдаётся мне что в 1951 году кто-то приказал такие находки не выбрасывать, а в музей сдавать. А вот почему раньше всё выбрасывали? Кому-то сильно мешала древнеславянская письменность?)
+
Раньше война была. А до этого в Новгороде столь интенсивные раскопки не велись.
Да, вам напомнить, кто в 1951-м СССР руководил?
Руководил тот, кто пустил в широкий оборот Александра Невского. Нехорошо получилось - герой вон какой крутой, а городишко для него какой-то затрапезный. Пришлось дать команду академикам. Те всё поняли правильно, да и попробовали бы не понять!
Чуточку не сходится: первая публикация материалов по берестяным грамотам вышла в 1953-м, после смерти сами-знаете-кого.
Не вижу противоречия. Приказ дан и должен быть выполнен, несмотря на гибель командования.
Пишут, что наоборот - не пускали публикацию по идеологическим соображениям.
По мне так проще написать 20-50 вралебных книжек по новой хронологии, чем подделать больше 1000 берестяных грамот в Новгороде. и десятки - по всей стране. Это помимо сотен летописей, тонн артефактов и прочая прочая: выхлоп не тот.
интересно, есть онлайн переводчик с современного русского на старые диалекты?
Все это брехня! Русские жили на деревьях, как обезьяны, приносили человеческие жертвы, лаптем щи хлебали, упивались самогоном в стельку, и так пока не пришли евреи с многотысячелетней историей и не научили их читать, складывать букафки и молиться сыну великого Яхве.
Про медведя забыли.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
Че то не совсем понятно - а по каким адресам собстно эти грамоты писались, если там существовала курьерская служба? Типа сестра пишет брату - "мол приедь и заступись". Там же по идее адрес должен быть. Ну типа - град Ладога, первый Рюриковский тупик, палаты такие-то, брату Васе.
Ладно я еще понимаю если грамоты через знакомых передавали, хотя тоже конечно - ждать пока знакомые поедут в эту Ладогу - тоже не фонтан. А с другой стороны - если знакомые туда едут - на фига вообще че то писать (тем более резами на бересте) - ведь проще передать на словах.
А наличие какой-то курьерской службы предполагает наличие каких-то адресных бюро. Не могут же эти курьеры знать в Ладоге всех Василиев - и что вот этот Вася - это именно брат этой самой сестры. А если адреса нет - а адресатов много - как млин курьеры запоминали все приметы где аресат находится?
Т.е. по идее на этой бересте адрес должен быть.
Не верится, но тогда действительно все жители страны знали друг друга чуть ли не лицо. Во всяком случае в XIII веке население одного из крупнейших городов Рязани составляло - 8 тыс.человек. По нынешним временам это 7 многоэтажек или 2 электрички.
Говорили просто:
- Иван, сын Николы Прокофиевича, что за речкой на второй улице дом построил в прошлом году. Брат у меня Степан у воеводы служит.
- А, ну, дак, знаю я дом твой.
А часто просто говорили у кого на месте надо спросить и всё.
В 12 веке Париж насчитывал около 25 тыс. обитателей, а такие крупнейшие города Германии, как Регенсбург – около 25 тыс., Кельн – около 20, а Страсбург – 15 тыс.
Там же найдены не только письма и тогдашние смс-ки. Долговые расписки, чуть ли не ученическая тетрадь и т.д.
Львиная доля переписки велась в рамках одного города.
И между людьми знавшими друг друга лично. Как , впрочем, и сейчас. 8-10 тыс. населения имел довольно крупный по тем временам город.
Сейчас это средний поселок городского типа. Где через одного все друг друга знают и вязаны-перевязаны родственно-клановыми отношениями. В те времена было то же самое. Послать пацана с письмишком на другой конец города - чего уж проще...
Письменное сообщение с другими городами - селениями вероятно велась "с оказиями".
Хотя я бы не исключил существования в те времена специальной почтово-дорожной службы. Особенно после вхождения Руси в орбиту Золотой Орды.
В Монгольской Империи существовала развитая почтово-дорожная государственная служба. Два корпуса.
Хорошо рассчитанная система "ямов" отстоящих друг от друга на определенных расстояниях ( по конским дневным переходам). На каждом "яме" сменные лошади и небольшой отряд воинов, следивших за порядком на перегоне. Грабежи купцов пресекались с крайней жестокостью...
Сообщения- донесения доставлялись адресату с невероятной для тех времен скоростью. Через весь континент.
Возможно и на Руси существовало нечто подобное. Государство - это коммуникации и связь.
Не, не существовало. Это, как раз, одно из нововведений, который было успешно позаимствовано от Золотой Орды.
Кириллица содержала в себе 2 набора символов, отражающих используемые 1) в славянских языках и 2) в греческом
Греческий набор отбросили, славянский набор пытались "оптимизировать", "упростить", ( это политкорректная замена слова "изнасиловать"), и удивительно, что после всего этого он в целом сохранился. Очень жаль чехов, словаков. поляков, литву - с переходом на латиницу теперь у них дифтонги и прочие странности, например R -> Rz ; D-> Dz ; Miesto; хотя кириллица для славян была создана и является родной.
49 букв а может рун
Чтобы легче было запомнить порядок букв придумывали акростихи. По первой букве каждой строчки, столбца и по диагонали можно прочитать "тайную" фразу. Потом их стали называть азбучными истинами, т.к. детям про них рассказывали ещё при обучении грамоте.
http://vl-club.com/71-az-boga-vedayu-vedayu-glagolya-dobro-dobro-est-zhizn.html
Если внимательно посмотреть на исходный набор букв, подумать над их образами и местом, по можно заметить следующее:
Страница из краткой редакции «Русской Правды».
Золотой ковчег для хранения "Русской Правды".
Это из Бориса Грекова - Грозная Киевская Русь.
Спасибо, интересно!
Годный срач. Ахтунг - пахнет трольчатиной! Автор, нет ли в обсуждении упырей? Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за день.
Следует, ради справедливости, отметить, что вывод о "всеобщей грамотности" (да даже и о массовой грамотности горожан) необоснован.
Да а какая уж там всеобщая грамотность... Так, случайно одна тетка другой письмишко кинет и тут же забудет грамоту-то. Ну , взявший в долг, расписку накарябает, не будучи грамотным ни разу. Или мальчонка , чисто для развлечения бересту для собственного увеселения, всякими словами исцарапает...
То простой сапожник на колодке напишет свое имя. Нет, чтобы тамгу какую, как степняк выбить...
Вообще бытовые записи, письма, извещения, деловые документы на уровне рядового городского населения на самом доступном материале , бересте , выходит, никак не говорят о широком распространении грамотности ?
Возможно, вы не в курсе, но еще при князе Владимире Святом в Киеве и других городах были открыты специальные училища, где грамоте обучались дети, подростки. Готовились кадры чиновников, священников.
Распространение грамотности на Руси определялось тем, что Владимир при внедрении христианства поступил удивительно дальновидно.
Константинопольская Патриархия распространяла религиозную литературу исключительно на греческом языке.
Священники вели богослужения исключительно на греческом.
Единственная Болгарская ( Охридская) епархия вела богослужения на болгарском языке. Именно из Охридской епархии и прибыли "иереи учены и книги" на Русь по просьбе Владимира к царю Симеону. Славянские языки тогда не так разошлись, как сейчас. Чтение и понимание их было доступно всем.
Это и способствовало широкому распространению грамотности на Руси. Любой священник мог обучить детей и подростков азам грамоты.
В Европе тогда вся религиозная литература была на латинском. Равно как богослужение велось на латинском.
Для усвоения грамоты требовалось выучить латынь. Что практически отсекало ширнармассы от грамоты. Короли были девственно неграмотны, не говоря уже о подданных...
Есть принципиальная разница между "всеобщей грамотностью" и "широко распространённой грамотностью". В Новгороде была большая прослойка грамотных людей. Среди "благородных" - возможно, грамотными были большинство. Но простой сапожник, или крестьянин - это несерьёзно. За этих людей - писали приглашённые писцы. Другое дело, что их услуги были широко доступны.
Не следует мерки- определения сегодняшнего дня применять к временам 800-900 летней давности. О "всеобщей грамотности" я не говорил. Торгово- ремесленный город тех времен просто не мог существовать без какого-то , достаточно широкого распространения грамотности горожан.
Крестьянину, который вообще-то и не жил в городе, грамота была не особо и нужна.Как и городскому золотарю. А вот владелец сапожной мастерской ( пометивший колодки своим именем) просто должен был как-то вести делопроизводство и переписываться с поставщиками материалов и дилерами своей продукции. И его приказчики тоже...Судя по текстам берестяных грамот, читать- писать умели отнюдь не только люди "благородные".
Имена с суффиксом "нка -нко" говорят отнюдь не о высоком статусе их носителей - грамотеев.
Относительно наличия профессиональных писцов - сильно сомневаюсь. О них нет никаких упоминаний ...
О всеобщей грамотности говорил публикатор статьи, я ему возражал.
А про профессиональных писцов - есть множество упоминаний. Они подписывали переписываемые ими книги, например (хоть это и было строго запрещено), писали стихи и ребусы (остались граффити на стенах), и даже подробности личной жизни всплывают, если присмотреться.
Писцы - монахи - при монастырях.
Во-первых, не обязательно быть монахом, чтобы обучаться при монастыре грамоте (а больше нигде в то время грамоте не учили). Можно быть и мирянином.
Во-вторых монах - разве он цепью к монастырю прикован?
Гуано в головах последователей Фоменки. И, как положено, несёт от них дерьмом.
хроноложцы, они такие хроноложцы.
лютая война? триста лет? лютый маразм
как же вы утомили, монгольские хлопцы с целибатом на реактивных лошадях
Страницы