Вход на сайт

МЕДИАМЕТРИКА

Облако тегов

Как "спалились" журналисты "Зюддойче цайтунг"

Аватар пользователя vbulahtin

"Панамское досье" заслуживает дополнительного упоминания, так как расследование "утечки" документов панамской юридической фирмы "Moссак Фонсека" очень выразительно демонстрирует механизмы проведения информационных атак.

Вчера главные журналисты-расследователи газеты "Зюддойче цайтунг", которые изначально "копали" "Панамское досье" проводили онлайн конференцию с читателями форума Реддит.
=> https://www.reddit.com/r/IAmA/comments/4fi6ck/we_are_the_investigative_j...

Поступило около 3000 вопросов и комментариев, и окрыленные многочисленными благодарностями журналисты допустили несколько оговорок, отчасти дополняющих мифологию расследования.

Значительный массив вопросов состоит из интереса к исходникам и источникам информации.

Некоторые читатели весьма критично оценивают как способность журналистов провести адекватную оценку документов, так и факт того, что "утечка" не была инициирована спецслужбами.

Журналисты-расследователи в очередной раз одёргивают охочих до фактов скептиков:
– исходные данные показаны не будут,
– для комплексной оценки привлекались эксперты разного профиля,
– то, что с полным комплектом документов работало свыше 400 человек не означает, что из группы расследователей произойдет утечка, потому что совместная деятельность хорошо модерировалась и проводилась по защищенным каналам (расследователи беспечно относятся к вероятности, что те, кто "хакнул" сервер "Moссак Фонсека", могут "хакнуть" один из серверов тех организаций, где кипела расследовательская деятельность Панамского дела).

Главные расследователи одной из Главных к нынешнему моменту "утечек" 21 века несколько раз признаются, как были поражены размером предоставленного информационного массива, как непросто в нём оказалось ориентироваться.

Когда скептики высказали мнение о том, что журналистам сложно судить про достоверность сведений, Главные расследователи парировали, что слишком сложно "подделать" что-то одно в огромном массиве, потому что это могло не пройти проверки по другим документам, которые выпали из обозрения фальсификаторов.

Одновременно, расследователи признают, что уже в мае 2015 года над документами работало 40 человек, а к настоящему времени 80% документов хорошо изучены и все основные сенсации уже преподнесены публике
=>https://www.reddit.com/r/IAmA/comments/4fi6ck/we_are_the_investigative_j...

Сразу нужно отметить, что в расследовании "Панамского досье" участвовали именитые немецкие журналисты, которые прежде выносили на суд общественности шпионские скандалы (прослушка британскими спецслужбами телекоммуникационных компаний), программу использования дронов США, другие офшорные скандалы.

Это журналисты Frederik Obermaier и Bastian Obermayer, которые вчера отвечали на вопросы читателей.


Кому интересно, могут полюбопытствовать, какой "шлейф" расследований тянется за Бастианом и Фредериком Обермайером.

Здесь вполне закономерен вывод: если сразу несколько ведущих спецслужб мира не ведут "досье" по таким журналисты, то эти спецслужбы можно смело разгонять, будучи полностью уверенными в их недееспособности.

✯☭✯

Бастиан и Фредерик Обермайер успели написать книгу о том, как "всё начиналось".

Всё закрутилось с сообщения некоего "Джона Доу"– информатора, использующего принятый в англоязычном мире псевдоним для обозначения анонимности. "Джон Доу" предлагает Бастиану взглянуть на интересные документы и тот сразу соглашается.

Кто был источником самой большой утечки данных в мировой истории, до сих пор неизвестно – в книге авторы признаются, что они сознательно сократили реплики "Джона Доу", чтобы не допустить случайных указаний на личность информатора.

Но приведенных подробностей хватает, чтобы убедиться в "неслучайности" утечки – информатор хорошо знаком с содержанием документов – в разговоре с журналистом источник с ходу называет несколько фирм, связанных с сирийским лидером Башаром Асадом и как отмечает сам Обермайер, информатор, вероятно, знал, что россиянин Сергей Ролдугин – друг президента Владимира Путина, и появление этой фамилии в документах его очевидно "обеспокоило":
=> http://news.tut.by/world/492028.html


✯☭✯

Здесь можно сделать небольшое отступление про фирму "Moссак Фонсека" - помимо подозрений в содействие уклонению от уплаты налогов, компанию обвиняют в оказании помощи в обходе международных санкций.

Примечательный момент – спустя несколько дней после принятия США санкций против России в марте 2014 года "Управление по контролю за иностранными активами (OFAC)" Минфина США нанимает несколько специалистов следователей, в т.ч. руководителя одного из отделов Управления.

Набор таких специалистов ведётся на постоянной основе.
Например, одна из последних вакансий (после замещения её снимут с сайта)
=>https://www.usajobs.gov/GetJob/ViewDetails/435715900/

Но этот "призыв" происходит не в таком масштабе как в марте 2014 года.

Сразу после объявления санкций против России в Управлении по контролю за иностранными активами Министерства финансов США открылись сразу 3 вакансии для следователей без опыта работы.

За прошедшие 2 года такой набор Supervisory Sanctions Investigator проводился лишь однажды – 11 марта 2014 года, за 6 дней до того, как был объявлен круг физических лиц, которым адресованы санкции против России (Д.Рогозин, В.Матвиенко, В.Сурков и др.).
=>http://vbulahtin.livejournal.com/720620.html

Международное преследование активов российских должностных лиц могло стать "имиджевым" проектом для Министерства финансов США.
Мало того, что следовало доказать эффективность санкций (найти и арестовать активы), можно было обнародовать подтверждения коррупции в высших эшелонах власти.

Коррупция – краеугольный камень, положенный в основу протеста против существующего положения вещей в России. Здесь любое лыко пошло бы в строку.

Удобный случай отыграться на нарицательном всего плохого в России - "коррупции чиновников".
Чем больше тайных, подпольных счетов, вилл, золотых батонов и шубохранилищ обнаружилось бы за рубежом, тем эффективнее были бы реализованы задачи Правительства США, ради решения которых принимались санкции.

Но прошло свыше двух лет и результаты работы следователей, мягко говоря, не очевидные.

Дальше вполне умозрительная конструкция – команда новых следователей по санкциям должна давать результаты. У чиновников США с этим строго – эффекты работы должны быть очевидными и измеримыми.

Можно представить себе недовольство руководителей спецслужб США (в министерстве финансов есть и собственная внешняя разведка), когда оказывается, что по погрязшей в коррупции "верхушке России" (уведенные за рубеж миллиарды Путина и единомышленников), в отношении которой приняты санкции, нет ни одного заслуживающего внимания факта теневых операций.

И это с учетом того, что под рукой у следователей вся база операций SWIFT (по программе "Finance Tracking Program").

Отчаяние столь велико, что поиск "сокровищ" в итоге отдают господрядчику:
=>http://vbulahtin.livejournal.com/2106512.html

Возможно, неслучайно "архив Moссак Фонсека" появляется именно в начале 2015 года – за год работы следователей должно было что-то "возникнуть".

Можно допустить, что выявленных документов было недостаточно для действий правоохранительных органов США, но для проведения информационной спецоперации иногда и документов не требуется – главное мифология и подача.

В начале 2015 года с именитыми журналистами Обермайерами связывается аноним Джон Доу, "обеспокоенный" "появлением" фамилии друга Путина в документах.

✯☭✯

Во вчерашней пресс-конференции главные расследователи газеты "Зюддойче цайтунг" высказали блестящее этическое объяснение своего несогласия публиковать документы "Панамского досье":
"Общественность не сможет извлечь пользу из необработанных данных больше... Существует также вероятность того, что с утечкой свяжут невиновных людей, которые не сделали ничего противозаконного... ".

Журналисты очень переживают за благополучие людей, которые могли проводить законные операции через офшоры, и замарает соседство с именами уклонистов от налогов и коррупционеров.

Это действительно репутационные риски.
Например, начальник Службы принудительного исполнения судебных актов Армении Мигран Погосян подал прошение об отставке потому, что в "Панамском досье" его имя упоминается наряду с семьей президента Азербайджана Ильхама Алиева.
=>http://www.kavkaz-uzel.ru/articles/281090/

Возможно, именно поэтому журналисты "Зюддойче цайтунг" в своём нынешнем расследовании не упоминают акул немецкого бизнеса и прошлые расследования "Зюддойче цайтунг" по офшорам.

Не хотят замарать соседством?

Сара Вагенкнехт в Бундестаге прямо высказывает претензии федеральному правительству в связи с его странной активностью после "панамской утечки".
=>https://www.youtube.com/watch?v=JyeRiOMsn5s

"Немецкие организации держали через дочерние предприятия более 1600 фондов и трастов во всех налоговых гаванях в мире. Уже в марте 2013 года Süddeutsche Zeitung сообщила, что видные предприниматели и физические лица замешаны в этом через панамские фирмы – в том числе представители семей Порше, Piëch, Quandt, Burda, Якобс и фон Финк.
Т.е. сливки немецкой денежной аристократии замешаны в подозрительном налоговом оазисе, а федеральное правительство обо всем этом якобы ничего не знаем. Это же политика, которая совершенно не заслуживает доверия".

"Зюддойче цайтунг" несколько лет ведет расследование офшорных схем немецких компаний, в т.ч. работающих через панамские офшоры.
Но эти факты не входят в корпус материалов "Панамского досье".

Немецкие журналисты привлекают дополнительно около 400 расследователей и экспертов, целый год "копают" 11 млн.файлов, и в итоге публикуют несколько бумажек, "подтверждающих" операции через офшорную компанию, владелец которой Сергей Ролдугин.

Напомним внешний вид "документа", который якобы "подтверждает" займ компании Sandalwood Continental российской фирме "Озон".


Или документ без подписи о сделке между двумя "офшорами Ролдугина".


Есть неумолимый факт – в обнародованных документах нет ни одного документа по сделкам, который был бы юридически оформлен.
Есть оформленные доверенности и свидетельства о собственности, но документов по сделкам нет.


Для сравнения – компрометирующий бывшего исландского премьер-министра документ был хотя бы подписан.


К моменту публикации "расследования" у журналистов есть ряд громких имен, которые фигурируют в документах "Панамского досье".

Но на обложке самой главной и первой публикации о "Панамском досье" мы увидели Владимира Путина, имени которого в панамских бумагах нет.


✯☭✯

Уже сделана сводка по характерным ответам журналистов "Зюддойче цайтунг" на вчерашней онлайн-конференции:
=>http://vbulahtin.livejournal.com/2300821.html

Надо понимать, что на вопросы отвечали вполне искренние молодые люди, которые, прихлебывая кофе, старались по возможности правдиво, но без лишних подробностей удовлетворить читателей.

Отвечающие на вопросы – обыкновенные люди, не разведчики и не злоумышленники.
И они имеют право на ошибку.

Когда их спрашивают "контактировали ли вы со спецлужбами", кто-то из журналистов отвечает, что надеется, что спецслужбы заранее не знали о расследовании ("по крайней мере, мы надеемся")
=>https://www.reddit.com/r/IAmA/comments/4fi6ck/we_are_the_investigative_j...

Их спрашивают "как координировалась работа столь значительного числа журналистов?".

И кто-то из расследователей начинает формулировать ответ о том, как всё начиналось:
– состоялись встречи, где оформлялась атмосфера доверия,
– хорошо, что нашелся кто-то, с кем можно было всё обсудить…

"Мы также встречались несколько раз – в Вашингтоне [sic!], Мюнхене, Лиллехаммере, Йоханнесбурге и Лондоне [sic!].
…Для координации работы, мы создали проектные группы, которые были сосредоточены на определенных аспектах Панамских документов. Как ФИФА или Россия".

Привет от Джона Доу: первое, что упоминает формулирующий ответы журналист в связи с координацией работы и встречами журналистов – специальные проектные группы по ФИФА и России.


Воспоминания о начале работы, создании доверия, обсуждении "замкнулись", вызвали ассоциацию с созданием проектных групп по России и по ФИФА (что тоже вполне определенным образом связано с Россией).

Порфирий Петрович, следователь из "Преступления и наказания" уже обязательно сказал бы обличающее:
– Вы и убили-с!

Но расследователи идут дальше – они рассказывают, что сразу же после получения данных они сотрудничали с доверенными лицами из " The International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ)" – и лишь потом появились 400 журналистов, в том числе из ведущих мировых СМИ, по каналам которых стали распространятся результаты расследования.

Уже многократно отмечалось, что среди основных официальных спонсоров ICIJ: фонд «Открытое общество» (фонд Сороса), Санлайт Фандейшн (получает большую часть финансирования от Сороса), фонды Макартуров, Найтов, Форда, Рокфеллеров, Карнеги, фонд основателя EBay ультра-либерала и глобалиста Омнидьяра.
Одним из спонсоров ICIJ и Центра за честность в обществе (Center for Public Integrity - CPI), на базе которой он создан, ранее числился Heinz Endowment, фонд, который возглавляет Тереза Хайнц-Керри, супруга госсекретаря США.
=>http://katehon.com/ru/article/geopolitika-korrupcii-dzhordzh-soros-i-pan...

Расследование "Панамских бумаг" на самом раннем этапе проводилось в симбиозе "Зюддойче цайтунг" и ICIJ.

В качестве места первой "координационной" встречи назван Вашингтон, где находится офис ICIJ.

Наверняка, там и формировалась атмосфера доверия, и у Бастиана и Фредерика Обермайеров "появилась возможность говорить о работе с кем-либо еще".

Посмотрев на карту местности, где была проведена первая встреча, умозрительный Порфирий Петрович еще более утвердился бы в своих выводах.

Офис ICIJ находится через дорогу от Белого дома.
Где еще так удобно создавать доверие и отдельные проектные группы по России, относительно которой так обеспокоен аноним Джон Доу?

✯☭✯

В качестве эпилога можно привести примеры того, как в России "разносят" информацию, появившуюся благодаря неизвестному анониму и неподтвержденную документами
=>http://vbulahtin.livejournal.com/2288957.html

Есть люди, которые всё еще верят.

в жж

Фонд поддержки авторов AfterShock

Комментарии

Аватар пользователя Vladyan
Vladyan(2 года 6 месяцев)(15:19:51 / 20-04-2016)

Шикарно. Большое спасибо

Аватар пользователя bom100
bom100(5 лет 10 месяцев)(15:26:01 / 20-04-2016)

Документы без подписей - это скорее всего документы в электронном формате. Для похищения таких документов достаточно хакерской атаки на сервер офшора и слив этой информации. Вполне возможно что сделала одна из спец. служб ..  

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(15:43:46 / 20-04-2016)

Это т.н. драфты, т.е. черновики по-нормальному. Но так же документы можно оформить со сканированными подписями и печатями, сделать в формате PDF, и отправить хоть по e-mail, хоть по скайпу передать - они принимаются банками как оригиналы к исполнению (при наличии соответствующего пункта в договоре).

Аватар пользователя bom100
bom100(5 лет 10 месяцев)(15:59:16 / 20-04-2016)

В том то и дело, что в PDF формате очень мало документов. Скачать (предварительно накопив там информацию) могли например с принтера, сканера (знаете такие большие стоят в офисах) куда распечатывали черновики. Там могла быть недостаточно хорошая защита. Они обычно подключены и к интернету .. Так что при соответствубщей настройке информация могла напрямик уходить по определенному адресу. Компании обычно АРНДУЮТ такие большие машины для офиса и их обслуживают сторонние организации (а не собственные IT)

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(16:07:30 / 20-04-2016)

согласен, но ведь так любой черновик можно выдать за свершённое - но это же несерьёзно, мягко говоря.

Извиняюсь, добавлю: внеся в драфт любые коррективы...

Аватар пользователя bom100
bom100(5 лет 10 месяцев)(16:23:04 / 20-04-2016)

Это самая замечательная смесь для фальсификации, когда есть частичная правда (адреса, фамилии, компании итд) и туда уже можно заливать любую лживую информацию ..

Никто же в суд официально не подает ? А на что подавать ? На выдумки ? А с другой стороны выглядит все как некая правда. Люди есть, компании есть .. 

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(16:27:48 / 20-04-2016)

yes

Аватар пользователя Cat-Advocate
Cat-Advocate(3 года 10 месяцев)(16:23:13 / 20-04-2016)

Для электронного формата документа  - jpg  или др. - также требуется наличие  подписей и печатей сторон, оговорка о том, что эл.форма в этом формате имеет силу оригинала, иначе - они недействительны. Без этих реквизитов любой электронный договор является лишь проектом/формуляром и не может считаться доказательством сделки. Таковы международная и внутрироссийская практика, признаваемая бизнесом, судами, официальными гос.структурами. Это - азбука деловых отношений.indecision

Аватар пользователя Consigliere
Consigliere(2 года 1 месяц)(18:18:11 / 20-04-2016)

Ну, если быть до конца объективным, то есть ещё такая вещь, как электронная подпись. Вот смотрите, составили проект договора, подписали с одной стороны и отправили скан по электронной почте второй стороне. А вторая сторона подписала электронной подписью. Может быть? Может. Доказать без распечатки электронной переписки ни одно, ни другое - невозможно. Больше того, подписать договор по нашему законодательству можно и по такому устаревшему устройству, как факс.

И с печатью Вы горячитесь... В западных странах (в том числе в оффшорных юрисдикциях) у многих компаний печатей вообще нет.

Аватар пользователя KAP13
KAP13(1 год 7 месяцев)(15:38:03 / 20-04-2016)

Сколь рожи страшны...

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(15:38:07 / 20-04-2016)

Есть неумолимый факт – в обнародованных документах нет ни одного документа по сделкам, который был бы юридически оформлен.

Да и драфт т.н. "Договора займа", даже по первой странице: двуязычное оформление уже давно не принимается к исполнению банками; фраза "... Рабочих Дней, установленных на Кипре и в Швейцарии" - сверх идиотическая и безграмотно написанная (с каких это пор "рабочие дни" стали писаться с заглавной буквы как в английском, так и в русском?). Переводы подобных сумм ведут нормальные юристы, которые всё оформляют дотошно. Т.е. видно, что сиё - высосано из пальца.

Аватар пользователя Consigliere
Consigliere(2 года 1 месяц)(17:15:49 / 20-04-2016)

С чего вдруг банки перестали принимать к исполнению платежные поручения, выписанные в рамках исполнения двуязычного договора?

Написание "Рабочие Дни" с заглавных букв в тексте договора приемлимо, если это термин, определённый договором. Равно как, обычно, в договорах с заглавных букв пишутся слова "Сторона", "Стороны", "Договор" и другие.

Приведенный скан - стандартный проект договора, составленного русским юристом. Русским - потому, что оригинален текст на русском языке. Текст на английском - перевод. Таких договоров в любом нашем банке и компании - огромное количество. Сам такие в начале карьеры клепал как пирожки.

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(18:41:23 / 20-04-2016)

С чего вдруг банки перестали принимать к исполнению платежные поручения, выписанные в рамках исполнения двуязычного договора?

"Платёжное поручение" является отдельным от контракта документом, регламентируемый финансовым институтом - договор=контракт же между клиентами банков не имеет подобной регламентации. Но любому банковскому юристу известно, что все международные термины и стандарты той же телекоммуникационной системы SWIFT или тех же терминов INCOTERMS - на аглицком, поэтому, во избежание недоразумений и прецедентов (а они были), нерезиденты РФ (например), по рекомендациям банковских юристов-нерезидентов РФ, не имеют намерений подписываться под текстом, содержание которого не понимают их банковские служащие, т.к. все банковские платёжные инструменты, опять же - на аглицком. Поэтому, двуязычные договора/контракты последние лет 5 себя практически изжили и в западных банках не принимаются к исполнению.

Написание "Рабочие Дни" с заглавных букв в тексте договора приемлимо, если это термин, определённый договором.

Изначально, этот термин определён договором? Нет, и обычно для определения терминов и обозначений выделяется целая глава (при подобных суммах хотя бы). Напротив, применительно к нашему случаю, чаще встречается "банковские дни", подчёркивающий работу именно банков (т.к. речь идёт о платежах в основном), хотя термин спорный. В аглицком, кстати, Agreement и прочие определения, в большинстве случаев, пишутся с большой ввиду необходимости подчёркивания наименования (для выделения, например, от "other agreements", что пишется с маленькой), но "business days" в эту категорию не входит. Обычно, подобная хрень встречается во всякого рода посреднических договорах, составленные малограмотными самоучками. Такое сейчас встречается всё реже.

Равно как, обычно, в договорах с заглавных букв пишутся слова "Сторона", "Стороны", "Договор" и другие.

Энто "обычно" не является правилом русского языка, а взято с аглицкой манеры, указанной выше. Поэтому, не надо этим "обычно" вуалировать безграмотность составляющего договор.

Приведенный скан - стандартный проект договора, составленного русским юристом. Русским - потому, что оригинален текст на русском языке. Текст на английском - перевод.

Отнюдь, текст переведён с аглицкого, с нормальным (не хорошим) переводом и с неточностями как по-русски, так и юридически. По крайней мере, те банковские юристы-резиденты РФ, с которыми я имею дела, таких ляпусов себе не позволяют.

Таких договоров в любом нашем банке и компании - огромное количество. Сам такие в начале карьеры клепал как пирожки.

Я с определённой иронией отношусь к указаниям о массовости того или иного явления, т.к. за 10-ти летний опыт работы в ТПП насмотрелся всякого. Но могу свидетельствовать, что массовый психоз западо-поклонничества уже давно прошёл и, надеюсь, доживу до тех времён, когда все международные документы будут оформляться на одном языке - русском.

Аватар пользователя Consigliere
Consigliere(2 года 1 месяц)(19:23:08 / 20-04-2016)

Двуязычность договора

Видите ли... Вы делаете выводы о договоре, опираясь лишь на скан его части. Но выводы делаете безапелляционные.

Одна из сторон договора - российское ООО. С чего Вы взяли, что оно обслуживается в западном, а не отечественном банке? Другими словами, у нас (из того, что мы видим по этой части скана) есть Оффшор, обслуживаемый, возможно, западным банком (а, возможно, представительством нашего) и наше ООО, обслуживаемое, возможно, нашим банком (а, возможно, представительством западного).

В любом случае, для банка важен платежный документ - платежное поручение. Первичный документ - договор, к банку вообще отношения не имеет. Его форма регулируется применимым гражданским законодательством. Так, наше законодательство устанавливает простую письменную форму для договора займа. А на чём конкретно такая форма соблюдается - древнеегипетском папирусе или клочке туалетной бумаги - дело сторон договора. Банк это не волнует. Его волнует правильность оформления платежного документа.

Рабочие и прочие дни

Опять таки, Вы делаете безапелляционные выводы, руководствуясь сканом лишь части договора. Я не знаю есть ли в недоступной нам части определение этих "Рабочих Дней". Возможно, что есть.

Вместе с тем, могу Вам набросать сценарий написания этого документа. Сидит Вася-банковский юрист, "вчера закончивший какой-нибудь не самый престижный ВУЗ". Звонит ему начальник и говорит: "Вася, надо бы договорчик займа накатать, между такими-то, на такую-то сумму". Вася, конечно же, спросит о доп. условиях. Их нет. У Васи, конечно же, в компьютере масса "рыб", в форме ранее составленных подобных договорчиков. Вася меняет в договоре стороны, вписывает сумму и несёт (отправляет) начальнику проект на, допустим, 4-5 страницах (Вася хороший юрист. Он максимум условий в договоре предусмотрел). Начальник перезванивает и говорит: "Сократи до пары страниц". Вася сокращает - убирает форс-мажор, определения и прочие "неважные условия". Вы думаете он потом будет вчитываться где остались заглавные буквы? Вы слишком хорошего мнения об обычных юристах. Мы не роботы.

Написание терминов договора с заглавной буквы

Это не калька с "аглицкого", как Вы думаете. Это "юридическая техника". Этому на юридических факультетах ВУЗов учат среди прочего. И повсеместно используется не только в Британии, но и в странах Романо-Германской системы права. Упрощает чтение и толкование договора, если Вам не понятен смысл.

русский или английский оригинал

К сожалению, Вы плохо владеет английским языком и вовсе не владеет такой его дисциплиной как "юридический перевод". Оригинал - русский текст.

Ваши ожидания

Боюсь Вас расстроить, но такого Вы не дождётесь. Даже документы ООН, где русский является одним из официальных языков, обычно оформлены на английском. Официальные, да - на всех официальных языках. Рабочие - на английском. "Се ля ви", как говорят французы.

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(21:39:37 / 20-04-2016)

Одна из сторон договора - российское ООО. С чего Вы взяли, что оно обслуживается в западном, а не отечественном банке?

ООО, имеющее ОГРН, безусловно обслуживается в резидентуре РФ - вопросов нема, но "приказодатель" (надеюсь, не надо объяснять значение термина) где обслуживается? Если в РФ, то какой смысл был лепить горбатого с переводом на аглицкий, а бизнесовые дни привязывать к Кипру и Швейцарии? Не сходится, значит - деньги выходили от банка-нерезидента РФ. Более того, любой филиал банка в ином государстве является резидентом этого государства и, следовательно, подчиняется всем правилам и законам именно этого государства в первую очередь, не взирая на правила и законы "матки". Это - основы, странно, что Вы, с таким опытом, не в курсе.

В любом случае, для банка важен платежный документ - платежное поручение. Первичный документ - договор, к банку вообще отношения не имеет.

Неверная трактовка, т.к. в противном случае Вы бы просто приходили в банк, отдавали бы платёжные реквизиты бенефициара и указывали бы сумму - всё, деньги убежали. Напротив, платёжное поручение заполняется после подписания и на основании договора. Так же подобные суммы и, следовательно - основания для их переводов (коим и является договор) подпадают под фин.мониторинг и валютный контроль: в Италии, например, "финансовая гвардия" мгновенно получает сведения о подобных транзакциях с копиями документов всех документов, а если что не так в договоре - блокировка перевода и разборки обеспечены, да и банк не пойдёт на такое с подобными суммами.

Я не знаю есть ли в недоступной нам части определение этих "Рабочих Дней". Возможно, что есть.

Бросьте, юридически грамотно будет вначале договориться и обозначить термины, а уж затем - их использовать. И даже поэтому, я и утверждаю, что составлен договор - очень небрежно. Более того, я, имея за сто лямов и собираясь их куда-то закинуть, буду обращаться к какому-то Васе? Отнюдь, свои деньги и правильность всей транзакции я доверю только проверенному и грамотному юристу - зачем мне рисковать всем баблом? Не вижу логики от слова совсем.

Это не калька с "аглицкого", как Вы думаете. Это "юридическая техника". Этому на юридических факультетах ВУЗов учат среди прочего. И повсеместно используется не только в Британии, но и в странах Романо-Германской системы права. Упрощает чтение и толкование договора, если Вам не понятен смысл.

И при чём тут русский язык и его правила к чьему-то праву? Укажите мне, пожалуйста, регламент какой-либо российской или "Романо-Германской системы права", где имеется рекомендации по написанию заглавными буквами обозначения календарных или рабочих дней - заранее буду признателен.

К сожалению, Вы плохо владеет английским языком и вовсе не владеет такой его дисциплиной как "юридический перевод". Оригинал - русский текст.

Будем считать, что Вы прекрасно владеете английским (с русским, как я понимаю - не очень, но я не со зла подчеркнул - в глаза бросилось), но фраза типа "законодательство Британских Виргинских островов" (на самом деле, там - английское общее право, "law" то бишь) не соответствуют уровню юриста-международника а, исходя из последующих ляпусов русского текста - и юристу-резиденту РФ, а какому-то подкованному переводчику, не более. Так что, Ваше мнение - всего лишь Ваше, уж извините.

Даже документы ООН, где русский является одним из официальных языков, обычно оформлены на английском. Официальные, да - на всех официальных языках. Рабочие - на английском.

Не надо бояться - я не огорчусь, т.к. даже правила и рекомендации такой организации как ICC со штаб-квартирой в Париже изданы и издаются на русском и имеют одинаковую юридическую силу наравне с английским текстом. Более того, соавторами этих правил и рекомендаций являются наши резиденты РФ. "От таки дела, малята" (как выражаются на моей Родине).

Аватар пользователя Consigliere
Consigliere(2 года 1 месяц)(00:51:17 / 21-04-2016)

Не сходится, значит - деньги выходили от банка-нерезидента РФ... Это - основы, странно, что Вы, с таким опытом, не в курсе.

Это у Вас, простите, "не сходится". Мой опыт мне подсказывает, что с учётом информации, что Ралдугин - акционер банка "Россия", - данный договор вообще внутренний займ внутри банковской группы. Это видно хотя бы по тому факту, что сумма договора указана в рублях без каких-либо эквивалентов. В этом контексте я вообще полагаю, что деньги из одного банка не выходили. Причём банка российского. Английский текст нужен для налоговой инспекции БВО.

Неверная трактовка, т.к. в противном случае Вы бы просто приходили в банк, отдавали бы платёжные реквизиты бенефициара и указывали бы сумму - всё, деньги убежали...

...да и банк не пойдёт на такое с подобными суммами.

Представьте себе, я, как физическое лицо, вполне могу придти в банк, дать реквизиты получателя и внести деньги... и всё "деньги убежали". Перевод "без открытия счёта" услуга называется. Юридическое лицо так не может. У него есть счёт, регулируемый договором с банком. И банк выполняет поручения клиента, в том числе на перевод денег. Путём исполнения документа "платежное поручение". Основание платежа - дело клиента. Банк интересует только по указанным Вами причинам противодействия отмыванию или по валютному контролю. Если это займ по договору, составленному хоть на туалетной бумаге - у банка претензий быть не может.

Ну и по сумме... Бросьте... Сколько СМИ написали, что через эти Ралдугинские оффшоры прошли 2 млрд. долларов... А тут всего 4 с небольшим миллиона. Копейки. Для хозяев. Для Вас, возможно, нет... А для юриста банка, который писал этот договор - у него, как и у меня (это, видимо, профессиональное), взгляд простой - не моё и плевать мне на эти деньги и на договор по которому их туда-сюда гоняют... Да, договор написал. Но не выверял там каждую запятую, как Вам это представляется... Парень пасьянс раскладывал или домой хотел побыстрее свалить, пива с друзьями попить, с девушкой пообжиматься... А Вы третий пост уже: "...такие суммы, такие суммы..."

Не вижу логики от слова совсем.

Тут одно из двух: или Вы её не видите, потому, что у Вас нет 4 млн. долларов. Или у Вас нет 4 млн. долларов потому, что Вы её не видите. Я в начале своей карьеры писал подобные бумажки в крупнейшей частной банковской группе страны и на большие суммы... Будучи маленьким никому не известным банковским юристом. Хозяева денег о моём существовании даже не догадывались. И с тем, что договор этот составлен "небрежно" совсем не спорю.

И при чём тут русский язык и его правила к чьему-то праву? Укажите мне, пожалуйста, регламент какой-либо российской или "Романо-Германской системы права"...

Русский язык и его правила тут вообще не при чём. "Юридическая техника" - это, к сожалению, не регламентированные правила. Примерно как "обычаи делового оборота". Или правила "документооборота", которые у всех разные. Ну вот принято так в договорах - значимые термины писать с заглавной буквы.

Будем считать, что Вы прекрасно владеете английским (с русским, как я понимаю - не очень, но я не со зла подчеркнул - в глаза бросилось), но фраза типа "законодательство Британских Виргинских островов" (на самом деле, там - английское общее право, "law" то бишь) не соответствуют уровню юриста-международника а, исходя из последующих ляпусов русского текста - и юристу-резиденту РФ, а какому-то подкованному переводчику, не более. Так что, Ваше мнение - всего лишь Ваше, уж извините.

Это телефон автозамену произвёл, недоглядел, извините.

По сути. Ещё раз - оригинален текст на русском языке. Три факта:

1) "Шапка" договора. Вот та часть, которая описывает стороны. Посмотрите как она сделана в этом договоре займа и как таже часть сделана в договоре исландского премьера чуть ниже. Почувствуйте разницу. Первый вариант (договор займа) - типично советская, российская юридическая школа. Она не лучше и не хуже. Она просто другая.

2) Сам английский текст. Вчитайтесь в формулировки и сравните с тем же исландским договором или, хотя бы с несколькими фразами в скане договора "между Ралдугинскими оффшорами", один из которых, судя по всему, литовский. Формулировки другие. Не по сути. По форме и построению. Просто английский язык (как и русский и любой другой) имеет устоявшиеся юридические конструкции, формулировки.

3) Ну и, наконец. Обратите внимание, например, на первую строчку последнего абзаца (указать его просто проще, там такого по тексту полно). Вот смотрите, русский текст: "Займодавец имеет право в любое время зачесть любую сумму...". Английский текст: "The Lender may at any time set off any amount..." Дело в том, что по русски фраза звучит правильно. А носитель английского языка (даже житель БВО) так никогда не скажет, просто потому, что в данной фразе (с точки зрения английского языка) содержится ошибка - порядок слов не правильный. Правильнее было бы сказать: "At any time the Lender may set off any amount...", и то это не англоязычная юридическая формулировка, но хоть более правильная с точки зрения правил самого языка. То что в договоре - так называемый "подстрочный" перевод русского текста. Возможно, сделанный гуглопереводчиком с последующей правкой.

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(08:49:29 / 21-04-2016)

Это видно хотя бы по тому факту, что сумма договора указана в рублях без каких-либо эквивалентов. В этом контексте я вообще полагаю, что деньги из одного банка не выходили.

Вы действительно не в курсе, что рублёвые банковские счета существуют за пределами РФ? А как же всё-таки с привязкой рабочих дней к Кипру и Швейцарии - тактично не замечаете сиё.

Английский текст нужен для налоговой инспекции БВО.

Очень наивное утверждение - компании с этой юрисдикцией и банковскими счетами в иных государствах вообще ничего не представляют в БВО.

Представьте себе, я, как физическое лицо, вполне могу придти в банк, дать реквизиты получателя и внести деньги... и всё "деньги убежали".

Мой контекст был о юрлицах исходя из начальных вводных, а обслуживание юрлиц и физлиц очень-таки отличается в банке.

Тут одно из двух: или Вы её не видите, потому, что у Вас нет 4 млн. долларов. Или у Вас нет 4 млн. долларов потому, что Вы её не видите.

Свои доходы держу в рублях, поступающую валюту на счета сразу конвертирую, о суммах - считаю не корректным тут распыляться. Но Ваше "одно из двух" не верно.

Ну вот принято так в договорах - значимые термины писать с заглавной буквы.

"Рабочие дни" - значимые термины, м-да... Не принято сиё нигде, а используется тупо переводчиками, не отличающие термины от иного, опираясь на правописание с английского.

По сути.

1) Энта "шапка" уже давно применяется даже индусами, о её происхождение укажу ниже. В случае же с премьером - я вообще не могу охарактеризовать, что это такое.

2) 3) В общем - согласен, но дело вот в чём - носителем английского является не обязательно англичанин. Например, английский араба и австрала - 2 большие разницы. Поэтому, лично моё мнение - англо-текст составлял что-то типа нигерийца, мошеннические договора которых по различным темам очень были распространены в интернете в середине 2000-х, и которые, кстати, имели советскую юридическую школу, что и объясняет происхождение типичной "шапки". Вполне допускаю, что на последующих листах присутствуют фразы типа "Данный договор составлен и соответствует правилам ICC, Париж, Франция, последних редакций №№ 600/758".smiley И пришло это совсем не из русского. Но и не отрицаю некоторый симбиоз, когда наоборот - в английский вставлялся перевод с русского в соответствии с тематикой, и Вы это прекрасно показали.

С интернета же подобная хрень и вытянута, вставлены необходимые данные и "вуаля" - сенсация обеспечена, для "пипла", пожирающего гамбургеры.

Аватар пользователя Liker
Liker(1 год 12 месяцев)(15:58:45 / 20-04-2016)

Ещё бы узнать источник финансирования правдостроителей из The International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ), для полной так сказать ясности.

Аватар пользователя greshnik80
greshnik80(2 года 9 месяцев)(16:15:56 / 20-04-2016)

Я бы еще обратил внимание на слово "займ". В одном случае это "заЙм", в другом - "заЁм". ЗаЙмодавец то и дело превращается в заИмодавца. Причем, правильно говорить именно "заИмодавец".

Аватар пользователя BadSan
BadSan(2 года 8 месяцев)(16:42:25 / 20-04-2016)

Тоже обратил на это внимание.

Аватар пользователя Consigliere
Consigliere(2 года 1 месяц)(17:22:28 / 20-04-2016)

Всего лишь результат ЕГЭ и использования Microsoft Word. Никакой конспирологии...

И правильно в современном языке с "Й" - заЙмодавец. Вот gramota.ru.

Аватар пользователя Art78
Art78(5 лет 9 месяцев)(18:23:47 / 20-04-2016)

Святая Инквизиция, какие противные рожи альтернативные экстерьеры...

Аватар пользователя Federal
Federal(5 лет 10 месяцев)(18:37:22 / 20-04-2016)

Девушки, хватит в проститутках околачиваться!

Журналистика грязнее, и гораздо лучше оплачивается!

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(3 года 8 месяцев)(18:44:42 / 20-04-2016)

yes

Аватар пользователя LAO
LAO(5 лет 2 недели)(19:36:03 / 20-04-2016)

И папинька, бывый эсесовец это чистая случайность.

Аватар пользователя Xenon_Raider
Xenon_Raider(2 года 11 месяцев)(19:47:56 / 20-04-2016)

Как на мой взгляд, то всё это "Панамское досье" тянет на ситуацию типа "притянуть коня за я..ца" - то есть бессмысленно и в конечном итоге опасно.  Нарыть столько инфы ради одного Путина?!  Ну так и вывалили бы только то, что его касается. Зачем вывалили вообще ВСЁ ? Где логика?  Результат говорит о том, что имя Путина тут только с одного боку - пропиарить акцию, разогреть к ней интерес. Действительная цель?  Шантаж, что же ещё. Сегодня уже понятно, что опубликованная часть "Панамского досье" ударила по мелким шестёркам. А вот та часть, которая порезана, но не опубликована (про эту самую часть по всем СМИ очень старательно разжевали), всё ещё висит домокловым мечом над действительно серьёзными пацанами. Думаю, история ещё не закончена. 

Аватар пользователя webarkadiy
webarkadiy(1 год 8 месяцев)(21:16:26 / 20-04-2016)

"Общественность не сможет извлечь пользу из необработанных данных больше... Существует также вероятность того, что с утечкой свяжут невиновных людей, которые не сделали ничего противозаконного... "

Если у тебя что-то есть, публикую немедленно. Шансы выжить с каждым днем убывают. А уж если в бумагах есть турки, албанцы, англичане... Это однозначно свидетельствует о том, что их крышуют.

Как бы то ни было, я лично считаю что Ролдугин вообще не при чем. Чисто по приколу. А на деле это очень крупная антиоффшорная операция, ктр должна прогреметь в ООН, и все такое проч.

Лидеры обсуждений

за 4 часаза суткиза неделю

Лидеры просмотров

за неделюза месяцза год

СМИ

Загрузка...