Выступление Президента Исламской Республики Иран Х.Роухани на ГА ООН.

Аватар пользователя alexvlad7

  РЕЧЬ ПРЕЗИДЕНТА ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН ГОСПОДИНА ХАСАНА РОУХАНИ В ООН

 

  для понимания необычного начала речи 28 сентября  - 24-го сентября 465 иранцев погибли во время трагического инцидента в Мине по причине  халатности саудовских властей в организации паломничества. ... жертвами трагедии в долине Мина стали 769 человек, пострадали 934 паломника. - мое прим.


Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

  Господин Председатель!
  Я говорю от имени великой нации, которая сегодня в печали от потери тысяч мусульманских паломников и сотен своих соотечественников погрузилась в траур. Пожилые люди, молодежь, женщины и мужчины, которые ради совершения религиозных обрядов приняли участие в грандиозном духовном и всемирном форуме – хадже, к несчастью, стали жертвами некомпетентности и неправильного управления со стороны организаторов. Вследствие безответственности руководителей было отказано даже в поиске пропавших и скорейшем возвращении тел погибших их скорбящим семьям. Трагедия, связанная с гибелью и ранениями тысяч ни в чем не повинных людей, приехавших со всех концов света, по своим масштабам превышают любую природную катастрофу или происшествие местного масштаба. Ущерб от ран, нанесенных чувствам миллионов мусульман, превышает все, что может быть возмещено путем исключительно материальных подсчетов. Общественность требует, чтобы ответственные лица в правительстве Саудовской Аравии срочно приступили к исполнению своих международных обязательств по немедленному обеспечению консульского доступа для скорейшего опознания и немедленного возвращения святых тел. Также требуется, чтобы они обеспечили необходимые условия для независимого и тщательного расследования причин и факторов этой трагедии и рассмотрели способы предотвращения повторения подобного в будущем.*

  Господин Председатель, господин Генеральный секретарь!
Ваши Превосходительства!
Дамы и господа!

  Два года назад народ Ирана на конкурентных выборах проголосовал за программу, которая, защищая права, интересы и национальную безопасность, выступала за укрепление мира и конструктивный диалог с миром. Эта национальная воля получила свое воплощение в точной и ясной дипломатической программе – «Совместном комплексном плане действий», который был подписан между Исламской Республикой Иран и шестью мировыми державами и немедленно после достижения договоренности и после одобрения ее Советом Безопасности ООН превратился в международный документ. Этот документ с точки зрения международного права является прочным остовом, который впервые в истории народов позволил двум сторонам вместо ведения переговоров по окончании войны за достижение мира достичь компромисса до возникновения конфликта.
  Здесь я считаю нужным подчеркнуть роль всех переговорщиков. Мы приняли решение, сохранив свои принципы, сформировать новую атмосферу и выполнили эту работу. Там, где было нужно, мы шли вперед, и там, где было необходимо, имели мужество быть гибкими, повсеместно используя потенциал международного права, и хорошо выявили возможности конструктивного диалога. Ключевым моментом в успехе диалога было то, что каждый игрок в международной системе, следующий за своими максимальными требованиями и не оставляющий места для противоположной стороны, не может вести речь о мире, стабильности и достижении развития. Подобно тому, как в торговле и экономической деятельности следует учитывать интересы двух сторон, основой политики также должна быть многосторонность и игра по принципу «выигрыш – выигрыш».

  Господин Председатель!
 Организация Объединенных Наций возникла после двух мировых войн для того, чтобы гарантировать международный мир и безопасность, хотя, к сожалению, в большинстве случаев этот важный международный орган не был успешным или эффективным. Однако в этот раз следует сказать, что ООН приняла правильное решение.
 Несмотря на то, что мы протестуем против принятия несправедливых резолюций против Исламской Республики Иран и санкций в отношении народа и правительства Ирана, являющихся результатом недопонимания, а иногда и явной враждебности некоторых стран, тем не менее, основываясь на старинной иранской пословице, мы убеждены в том, что «когда бы ни был предотвращен вред, это становится пользой». Сегодня тот самый день, когда вред был предотвращен.
  Резолюция 2231 Совета Безопасности, несмотря на некоторые серьезные недостатки, стала важным событием и основой для аннулирования санкционных резолюций против Ирана. Мы считаем несправедливыми прошлые действия Совета Безопасности и подчеркиваем, что Иран, основываясь на важной фетве Лидера, а также своей военной доктрине, никогда не имел намерения производить ядерное оружие и поэтому санкционные резолюции против Ирана были несправедливыми и незаконными. Санкции Совета Безопасности, а также односторонние санкции некоторых стран были применены на основании вымыслов и необоснованных обвинений и навязали нашему народу сложные условия. Однако эти санкции никогда не влияли на политику, которую мы приняли, и на наш подход к переговорам. В этих переговорах мы доказали, что на столе Ирана нет ничего, кроме логики, рассуждений и этики, а также, в случае необходимости, легитимной и решительной защиты себя и своих интересов от любой агрессии. И, в конце концов, Соединенные Штаты также были вынуждены отставить в сторону санкции и давление и выбрать стол переговоров.
  7 стран и Евросоюз потратили много времени и политического капитала на этих переговорах, и потому им следует приложить свои усилия для защиты и реализации договоренностей. Соблюдение сторонами своих обязательств мы считаем главным фактором успеха в ходе реализации итогов переговоров.
 Параллельно с реализацией договоренностей, мы также ожидаем, что ядерные страны предпримут необходимые шаги для выполнения своих обязательств в соответствии с 6 Статьей ДНЯО, то есть полным ядерным разоружением. Также мы ожидаем, что они сыграют позитивную роль в деле создания на Ближнем Востоке региона, свободного о ядерного оружия, и не допустят, чтобы сионистский режим по-прежнему был единственным препятствием на пути к осуществлению этого важного положения.

  Господин Председатель!
 Ядерное соглашение, которое является ярким примером «победы над войной», сумевшее отдалить тень конфликта и даже еще одной войны и длительной напряженности от Ближнего Востока, сможет и должно стать, наконец, новым этапом и привести к позитивным результатам для мира и прочной стабильности в регионе. По нашему мнению, достигнутое соглашение не является окончательной целью, но является событием, которое может и должно стать фундаментом еще больших достижений. С учетом того, что это соглашение как обеспечило объективный фундамент, так и представило подходящую модель, оно может работать в направлении коренного преобразования региона.
  Наша политика заключается в том, чтобы в новой атмосфере продолжить свое миролюбивое движение в регионе на основе все того же правила «выигрыш – выигрыш» и действовать таким образом, чтобы все в регионе и мире воспользовались преимуществами этой новой атмосферы. Мы можем использовать эту возможность для того, чтобы уделить внимание будущему, отказаться от зацикливания на прошлом, и восстановить свои отношения со странами региона, особенно с соседями, на основе взаимного уважения и общих коллективных интересов.
  К сожалению, регион Ближнего Востока и Северной Африки превратился в один из самых турбулентных регионов мира. Продолжение и усугубление такого положения может привести к распространению напряженности на другие регионы мира. В нынешнем взаимосвязанном и не имеющем границ мире странам и регионам с трудом удается уберечь свои границы от проникновения и стать препятствием для распространения небезопасности и нестабильности.
 Большой и главной опасностью сегодняшнего мира является то, что террористические организации превращаются в террористическую власть. Мы сожалеем о том, что национальные восстания в нашем регионе искажены действиями террористов, и вместо избирательных урн судьбу народов определяют оружие и террор.
 Мы предлагаем, чтобы борьба с терроризмом была превращена в документ и обязательное для исполнения международное правило, и чтобы ни одно государство не имело права поддерживать терроризм в качестве метода для вмешательства в дела наций. Мы готовы оказывать помощь уничтожению терроризма и построению фундамента демократических преобразований в регионе и не позволим, чтобы инструментом преобразований стало оружие. Так же, как мы помогали установлению демократии в Ираке и Афганистане, мы готовы оказать помощь демократии в Сирии, а также Йемене. Мы поддерживаем силу, опирающуюся на голосование народа, а не на оружие. Мы защищаем власть большинства с сохранением прав меньшинства.
  Сегодня Иран, защищая свое историческое и культурное наследие, смотрит в будущее. Не только в отдаленное, но и в близкое будущее с ясной перспективой сотрудничества и сосуществования. Обращаясь ко всем государствам и народам, я говорю: Мы не забываем прошлое, но мы не хотим оставаться в прошлом. Мы не выкидываем из памяти войну и санкции, но мы думаем о мире и развитии. «Совместным комплексным планом действий» мы преследовали не только цель достичь ядерного соглашения. Мы хотим предложить новое и конструктивное движение для создания нового мирового порядка. Порядка на основе взаимного уважения, невмешательства во внутренние дела других, непрерывного сотрудничества и устойчивого сосуществования между членами ООН. Для того, чтобы построить мирное будущее, нам надо извлечь уроки из горького прошлого. Мы знаем, что единственным путем к защите и сохранению мира является развитие. Мирная жизнь без развития – это всего лишь передышка, во время которой в закромах копятся гнев и злоба. Но мир, сопровождающийся развитием – это освобождение закромов от гнева и злобы и заполнение их надеждой и уважением, которое народы испытывают друг к другу. Мы неоднократно говорили, что единственным путем для искоренения терроризма на Ближнем Востоке является путь уничтожения его социальных, экономических и культурных предпосылок.
 Экономическое взаимодействие на основе официального признания культурных различий может быть вознаграждено достижением прочной безопасности и превращением региона в центр мира и развития.
 После достижения договоренности Иран готов продемонстрировать, что практическим путем к безопасности и стабильности является развитие под сенью экономического взаимодействия.
 Мы надеемся на широкое сотрудничество со своими соседями во всех социальных и экономических сферах и также на достижение политического взаимопонимания и даже структурного сотрудничества в области безопасности посредством экономической интеграции.

 В сегодняшнем миропорядке взаимные экономические связи между государствами являются важнейшим фактором для облегчения политического взаимодействия и уменьшения вызовов в области безопасности.
  Господин Председатель!
 В 2013 году на этом самом месте я выступил с призывом к борьбе с насилием, экстремизмом и терроризмом, и вы – представители мирового сообщества своим ценнейшим единодушным голосованием поставили под эти призывом свою печать одобрения, и таким образом появилась резолюция wave. Идея реализации wave требует мирных и опробованных решений в дипломатической сфере, и я удовлетворен тем, что сейчас можно связать опыт ядерного соглашения с весомым голосованием тех, кто поддержал wave, и выработать подходящий план для урегулирования проблемы ближневосточного региона, разодранного когтями безжалостности и жестокости.
 Для противостояния невежеству, диктатуре, нищете, коррупции, терроризму и насилию и противодействия последствиям этого в политической, социальной, культурной, экономической области и области безопасности я призываю мир и, особенно страны региона, к выработке «Комплексного плана совместных действий» для осуществления этой борьбы и созданию «Объединенного фронта борьбы с экстремизмом и насилием».
 Фронта, который должен будет путем переговоров создать коллективное и всемирное движение для серьезного урегулирования региональных трудностей; предотвратить убийство невинных людей, бомбардировки гражданского населения и распространение насилия и убийств и при поддержке местных центральных властей создать стабильность и, наконец, после создания спокойствия и стабильности установить демократию и народовластие на Ближнем Востоке.

  Дамы и господа!
 Ирак, Сирия и Йемен – это одна и та же модель создания кризиса путем террора, экстремизма, насилия, убийств, агрессии и безразличия международного сообщества; это одинаковые примеры скитания, поиска убежища, потери крыши над головой и спасения бегством от ужасов войны и бомбардировок; это похожие страны, в которых была продемонстрирована неспособность мирового сообщества к решению возникающих проблем на основании неправильных желаний вновь прибывших в регион и оптимистически настроенных внерегионалов. И сейчас волна этих разрушений, докатившаяся от арабского мира до Европы и Америки, привела к уничтожению бесценных памятников древних цивилизаций и к более весомым последствиям в виде гибели людей.
  Не забудем, что корни сегодняшней войны, разрушений и террора кроются во вчерашней политике оккупации, агрессии и военного вмешательства. Если бы не было американской военной агрессии в Афганистане и Ираке, и если бы не было бесчисленных случаев поддержки, оказанной Америкой бесчеловечным действиям сионистского режима, направленным против несчастного народа Палестины, сегодня террористы не находили бы предлога для оправдания своих преступлений.
  Необходимо, чтобы американское правительство вместо того, чтобы искажать ситуацию в регионе и выдвигать непозволительные обвинения в адрес других, положило конец своей опасной политике и политике своих региональных союзников; политике, которая раздувает пламя экстремизма, насилия и сектантства в регионе, и скоординировали ее с чаяниями и потребностями народа региона.

  Господин Председатель!
 Несмотря на проблемы, существующие в регионе, мы с надеждой смотрим в будущее и не сомневаемся в том, что с помощью объединенного благоразумия, воспользовавшись новыми мощными возможностями, которые мы перечислили, и, опираясь на цивилизационный фундамент и серьезную решимость, мы сможем одержать победу над трудностями. Опираясь на божественное учение, мы веруем в светлое будущее человечества, в котором люди будут жить в мире, спокойствии и духовности. Мы верим в волю народов, направленную на выбор добра и чистоты. Мы верим, что «будущее принадлежит праведникам», окончательная победа будет за прирожденной праведностью.

Благодарю вас за внимание.

ист.

Выступление Президента РФ В.В.Путина

Выступление главы КНР Си Цзиньпина.

Выступление Президента Казахстана Н.Назарбаева


 

* подготовка иранских претензий к Саудовской Аравии:

 Тораби-Фард: Трагедия в Мине станет началом перемен в мусульманском мире

  Вице-спикер Меджлиса ИРИ Сейед Мохаммад Хоссейн Абу Тораби-Фард подчеркнул, что трагический инцидент в долине Мина станет началом перемен в мусульманском мире. ... Верховный лидер, в свою очередь,  предложил создать комиссию из представителей исламских стран, в том числе Ирана, чтоб расследовать трагический инцидент.

Сафави: "Режим Сауда - высокомерный и некомпетентный режим"

 Помощник и высший советник главнокомандующего вооруженных сил Ирана считает: "Трагедия в Мене показала, что семейство Сауда является высокомерным режимом и не компетентно управлять таким грандиозным форумом, как хадж".

Глава МВД Ирана сказал: "Правительство, главным приоритетом которого является убийство невинных йеменских граждан и оснащение региональных террористов, несомненно не может отвечать за прием паломников, совершающих Хадж".

Замминистра иностранных дел Ирана по арабо-африканским вопросам заявил, что власти Саудовской Аравии не должны оправдывать свою бездарность в управлении хаджем судьбой и злым роком.

  Высший советник начальника Генштаба вооруженных сил ИРИ заявил: "Иран обладает немалым могуществом и, если потребуется, может дать сокрушительный ответ на провокации режима Сауда".

Генарал Мустафа Мухаммад Наджар со ссылкой на открытое предупреждение главнокомандующего вооруженных сил Ирана властям Саудовской Аравии отметил: "Это категорическое предупреждение должно быть принято ко вниманию Эр-Риядом".

 Лидер Исламской революции сделал предупреждение Саудовской Аравии и покровителям семейства Сауда

Роухани: "Паломники погибли из-за попустительства саудовских властей"

= Исламские страны должны взять на себя управление мусульманскими святынями

 Председатель Совета экспертов шариата ИРИ подчеркнул необходимость передачи управления мусульманскими святынями (в Саудовской Аравии) исламским государствам.

фото: отношение к погибшим паломникам (18+) в саудии http://navoine.info/pilgrim-saud.html

  Дженнати: Иранские послы ведут переговоры с главами исламских стран о событиях в Мине

 Министр культуры ИРИ Али Джаннати заявил в четверг, что Иран ведет переговоры с послами в исламских стран в связи с трагедией во время Хаджа в долине Мина.

... Он сообщил, что послы Ирана в исламских странах уже ведут переговоры с главами этих государств, пытаясь убедить тех в серьезности произошедшего.

Полиция Ирана готова обеспечивать безопасность паломников в Мекке

Начальник полиции Ирана бригадный генерал Хоссейн Аштари осудил правительство Саудовской Аравии за его неспособность обеспечить безопасность паломников, совершающих хадж, заявив, что иранская полиция готова взять на себя эту миссию.

 

 

Комментарии

Аватар пользователя lataragan
lataragan(8 лет 8 месяцев)

любопытные идеи

Комментарий администрации:  
*** Клон nopasaran (почти дословные дубли комментов), блокирован ***
Аватар пользователя _Soulcatcher_
_Soulcatcher_(9 лет 2 месяца)

Ох какой интересный поворот)

Особенно интересно будет выглядеть если саудиты получат по щам в Йемене

Аватар пользователя Xtriss
Xtriss(11 лет 6 месяцев)

И всё же Ахмадинежад круче зажигал, ИМХО.