Вход на сайт

МЕДИАМЕТРИКА

Облако тегов

Поможем русскому языку!

Аватар пользователя Нетслов

«Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас…» И.С. Тургенев

Масса языковедов и публицистов, начиная от Владимира Даля, а, возможно, и ранее, уже не в первый раз обращают внимание на бессмысленное засорение русского языка иностранными словами. Правда, сейчас эта борьба, чаще всего, имеет вид кондового патриотизма, но на самом деле, если твой родной язык – русский, если ты думаешь на русском, то вред от иностранных слов в родном языке очень велик не просто для твоего патриотизма, а для твоего умственного развития

 А уж потом твоя глупость имеет итогом несчастье твоей Родины. Я тоже не в первый раз об этом пишу, в частности, о том, что родные слова позволяют по своему корню не то, что понимать производные понятия, но просто чувствовать их.

Вот, скажем, слово «след». Ведь ещё в детстве отец мог показывать вам следы кошки или собаки, и вы понимали, что след – это что-то, что позволяет узнать о присутствии того, кого сейчас не видно. А мать вас могла ругать за то, что вы без спросу взяли конфету, а на ваш отказ, мать могла показать вам на следы ваших грязных ботиночек, ведущих от двери к столу. И вы понимали, что след – это что-то, что позволяет узнать о скрытом явлении или действии. И когда вы взрослели, то вам начинали встречаться понятия «следовать», «следствие», «исследовать», «наследство» и т.д., включая «послед». Но вы, по ассоциации с образом видимых вами с детства реальных следов и личным, ещё детским, опытом применения слова «след», без толкового словаря, а просто по паре дополнительных моментов, понимали, о чём или о ком идёт речь. Корни родного языка – вот, что главное!

Я уж не буду говорить о хлынувших в русский язык в последние тридцать лет английских словах, типа «менеджер» и прочие «девайсы», тупо используемых глупцами, стремящимися казаться умными. Ведь, если дураку запретить употреблять иностранные слова, то как другие поймут, что он умный? Вот читаю в новостном топе: «Медики Крыма стали фигурантами семи уголовных дел» или «Суд рассмотрит 6 апреля вопрос об аресте трёх фигурантов дела Немцова». Простой человек написал бы: «подозреваемыми», «обвиняемыми» или «подсудимыми», и каждому русскому, даже не юристу, было бы понятно, кем стали эти люди. А фигурант – это кто?

Или вот у В. Пелевина: «…дискурс должен быть максимально простым, потому что люди вокруг всё глупее, а вот гламур должен становиться всё сложнее, потому что, чем люди глупей, тем они делаются капризней и требовательней…» Сразу видно – умный говорит! Простой дурак ведь эту же заезженную мысль выразил бы: «…речь должна быть предельно простой, потому, что люди вокруг всё глупее и глупее, а вот внешний блеск речи должен становиться всё ярче, потому что, чем люди глупей, тем они делаются капризней и требовательней». А тут – «дискурс», «гламур»! Сразу видно человека большого ума!

Вот «культурный» журналист даёт заметку о профтехобразовании в Белоруссии и, естественно, не может по-мужицки и некультурно написать, что подготовленные у Батьки продавцы вина и торговые зазывалы требуются во всём СНГ. Нет, он пишет: «А что касается редких кадров кавистов и сомелье, то за белорусскими ребятами стоит очередь покупателей со всего постсоветского пространства. По мнению руководства страны, время диктует свои приоритеты, поэтому нужно подумать о подготовке шопперов, социо-билдеров и иных востребованных специалистов…»

Ладно, с умными понятно, но что, к примеру, нам, русским, даёт, пусть и ставшим за несколько столетий абсолютно привычным слово уже мёртвого латинского языка – «директор»? Что при этом слове возникает у вас в подсознании? Пузатый тип, который ездит на работу на персональной машине, и в приёмной которого сидит секретарша? Да, разумеется, сегодня это слово нам привычное, но ведь оно и сегодня не вызывает у русского человека ни малейших ассоциаций ни с каким иным явлением или обстоятельством. А подумайте – зачем это слово, если в русском всегда существовал и существует простой его аналог – «управляющий»?

Вы спросите: какая разница, как говорить, раз мы уже привыкли к слову «директор»? Тем не менее, есть разница. Вот вы придёте к директору за решением вопроса того предприятия, которым он управляет, а директор вам заявит, что он не может решить этот вопрос, поскольку инструкция это запрещает. И какие у вас возникнут ассоциации? Никаких! Черт его знает, может «директор» – это тот, кто просто действует по инструкции? А какие у русского человека в этом случае возникнут ассоциации к «управляющему»? А к управляющему сразу же последует вопрос: а кто управляет предприятием – ты или инструкция? Касса кому выдаёт зарплату управляющего – тебе или инструкции?

Причём, у нас в нашем языке одни и те же иностранные слова используются и тогда, когда нужно назвать совершенно иное явление. Вот я ляпаю и ляпаю слово «ассоциации». А зачем нам это слово? Его единственное значение в латинском языке – вступить в товарищество, так ведь есть же слово «товарищество», на кой чёрт в русском языке ещё и слово «ассоциация»? Но в данном случае, ведь речь не о товариществе, я ведь употребил это слово в значении, как следует из словаря, «связи идей, понятий, представлений, вызывающих друг друга». Так, что – мы не в состоянии сказать «связь мыслей» и не лезть за разъяснениями слова «ассоциации» в словарь, поскольку само русское слово «связь» показывает русскому человеку, что имеется в виду. Разве плохо звучит уже написанное мною выше предложение: «А какие у русского человека возникнут ассоциации при слове «управляющий»?», – если написать его: «А с чем свяжет русский человек слово «управляющий»?». Предложение стало даже короче, поскольку в нём только русские слова в русском предложении.

Мало этого, использование иностранных слов позволяет извращать и сам смысл человеческой деятельности, превращая эту деятельность в убогую или даже паразитарную для общества.

Чтобы не отходить далеко от директора, давайте задумаемся над не менее привычным словом «инженер». Даже тогда, когда оно входило в русский язык из французского языка (а в тот – из латыни), это слово всё ещё несло свой первоначальный латинский смысл – созидатель, творец. И первые инженеры в России строили церкви и крепости, прокладывали каналы, создавали машины и устройства, вводили новые технологии – творили и созидали. Поскольку всё это творчество проходило в области техники, то и надо было бы назвать этих творцов словом русского языка, указывающим на творца в этой области – изобретателя. Но изобретатель это тот, кто уже изобрёл, а тот, кого специально учили творить, кому деньги за это платят, вполне можно было назвать «изобретающим». И тогда невозможно было бы выбрасывать деньги общества псу под хвост и получать из институтов тех, кого мы сегодня имеем, – берёзовые дрова с дипломами и белыми ручками. И которые теперь уже и официально не творцы, а, как следует из словарей, всего лишь «специалисты в какой-л. области техники с высшим техническим образованием». А где в этом определении творчество и созидание – то, что нужно людям от «инженера» в первоначальном смысле этого слова? Оно исчезло напрочь! Осталось только образование – сдача экзаменов за взятки и по шпаргалкам. Но само по себе образование нужно тому, кто его имеет, и только, а обществу от любого человека требуется его умение работать. Так зачем нам подменять то, что нужно обществу тем, что нужно только дураку?

Если мы слово «инженер» выбросим из русского языка, то в области техники произойдёт революция в мозгах – поменяется всё: и студенты, и их отношение к учёбе, и преподаватели, и отношение людей к своему делу. Ведь вопрос не в том, что главного или старшего инженеров будут называть главным или старшим изобретающими, а вопрос в том, что это слово наложит на специалистов ответственность посильнее должностных инструкций.

А как же быть с теми миллионами, кто сидят в конторах и институтах, перекладывая бумаги и нажимая кнопки компьютеров? Ну их нужно называть по смыслу их работы – бумагосидельцы или компосидельцы, или контрабы – конторские работники.

Я уже писал, что пресловутая Перестройка пошла бы по иному пути, если бы в своё время мы не привыкли к латинскому слову «план» в его русском значении «задум», «замысел». Если бы у нас был не Государственный комитет по планированию, а Государственный комитет хозяйственных замыслов, то врагам нашей Родины пришлось бы многое объяснять советскому народу. В частности, почему они народное хозяйство, в котором достижения задумываются правительством, отвечающим за правильность и точность своих замыслов, хотят заменить на некую безмозглую экономику с названием «рыночная», в которой правительство ни за что не отвечает?

Кстати, а зачем нам понятие «хозяйство» называть греческим словом «экономика»? Ведь благодаря этой подмене у нас на шее бюджета сидит туча экономистов, которые в своей жизни не то, что никогда не были хозяевами, но и реальных хозяйств никогда не видели. А они нам нужны? А если нужны, то сильно ли мы пострадаем, если они будут называться «советчики хозяевам»?

Или вот мне написал комментатор, кстати, по другому поводу: «Жил 8 лет в Греции как мигрант. Учил язык. Открывал похожие по смыслу и по звучанию слова. Читаю на здании большими буквами (в транскрипции)» «ИпургИо ДикеосИнис (ударения)». Перевожу – Министерство справедливости. Стоп, а у нас аналог? Юстиции?? А почему они для своего народа понятно пишут? А я только вот так, в 40 лет понял значение слова «юстиция»! А почему у нас так не называют минюст? Министерство Справедливости! Неудобно? Или по-плебейски – чем непонятнее, тем значительнее?».

Разумеется, не надо уподобляться кобыле, которой бог дал хвост, а она себе им бока поотбивала. Возвращать русские названия нужно многосложным понятиям, и делать это не во благо патриотизма, а для того, что бы стала понятна главная суть этих понятий. В русском языке масса слов, обозначающих конкретные, в своё время вновь появившиеся вещи, которым не успевали в своё время дать русское название, как его успели дать паровозу или самолёту. Многие из этих вещей впервые появились за границей, а, попав в Россию, принесли с собою и иностранные имена, по сути, являющиеся именами собственными, как Джон или Мэри. Можно, разумеется, вникнуть в устройство этих вещей и придумать им русские имена, но вряд ли это нужно делать в любом случае и во что бы то ни стало.

Скажем, компьютер уже давно не только вычислитель, мало того, его первоначальная задача практически повсеместно отошла на десятый план. Если начать выдумывать компьютеру или тому же телевизору русское название, то можно нагородить такие неудобоваримые слова, что самим будет стыдно. Вот, скажем, первое слово во всех русских словарях – «абажур». Что толку если мы выдумаем ему иное название, какой-нибудь «колпак»? Сожалеть об утере русских названий бессмысленно – для многих слов время безвозвратно ушло. Скажем, в своё время Владимир Даль возмущался введением в русский язык слова «горизонт». «Да, – писал он (цитирую по памяти), – основной массе русских людей, живущих в окружении лесов и болот, это слово было без надобности – они не видели горизонта и не имели для него слова. Но ведь на севере у поморов нужное слово было – «овидь»». Ну и что толку заменить сегодня «горизонт» на «овидь»? Это надо было делать два века назад, а сегодня оба слова не имеют никакой связи с привычными корнями – и то, и другое слово всё равно придётся объяснять, а смысл его запоминать. И таких слов довольно много, скажем, «физика», «химия», «механика», хотя биология, конечно, так и просится стать «жизневедением».

Короче, это дело не терпит тупой суеты. Если уподобимся дураку, которого заставили богу молиться, так только и будем выглядеть придурками, как «сознательные украинцы», которые в припадке патриотического энтузиазма (маразма?) обозвали, скажем, телефон «слухавкой» – «слушалкой». И на таких переименованиях умственно обессилили настолько, что теперь нанимают в правительство грузин, видимо надеясь, что среди всех этих Ебаноидзе попадутся и Сталин с Берией.

Надо помнить, что в любом деле хуже дурака, только дурак с инициативой. А у нас и так этих дураков хоть пруд пруди. Порою кажется, что уж лучше бы они ничего на русский не переводили, а просто воспроизводили иностранные слова латинским шрифтом, и то было бы понятнее, что имеется в виду. Я уже как-то писал, что прочитал в Интернете размер детали «2 инча». Что за единица измерения эта инча? Китайская? Потом только понял, что переводчик никогда не слышал о дюймах, ну так и писал бы «2 inches», умник! А недавно в топе Яндекса читаю: «определена десятка лучших футбольных людей мира». «Футбольные люди» – это кто?

И когда говорят, что обилие иностранщины в языке позволяет «лучше понимать коллег за границей», то вышеприведённое считайте примером к этой мысли. Какое уж тут общение, если они уже и русского языка не знают? И ведь эта глупость прёт не столько от мелких дебилов Интернета, сколько от тупой российской «элиты».

Пара примеров. В своё время была партия «Демократический выбор России», вся сплошь укомплектованная «самой умной элитой» и «выдающимися экономистами», начиная от Гайдара, через Хакамаду до Ясина. В 1998 году возникла у этой партии проблема написать экономическую программу к выборам, и эта «элита» её явила с названием «Антикризисная Программа Действий». Правда, самим написать программу ума не хватило, и Гайдар с компанией заказали и купили эту программу в США, а там поленились переводить на русский и прислали текст на английском. Эти демократические умельцы сами перевели и, в частности, получили: «...отчисления во внебюджетные фонды, до 35% при «плоской» шкале отчислений».

Уже тогда переводчики высмеяли этот перевод, поскольку flat rate это не «плоская шкала», а «единая ставка» – нельзя это выражение переводить дословно! А толку? По сей день у нас любой уважающий себя «экономист» ляпает эту «плоскую шкалу» и предлагает публике восхититься своим умом. Мало этого, эта плоская шкала уже в словари вошла: «Единая (плоская) шкала налогообложения означает налог, взимаемый по единой ставке при любом уровне дохода – единая ставка подоходного налога». А что русский человек должен представлять в уме, читая эту «плоскую шкалу», которая по-русски «единая ставка»?

Ещё такой же пример. Наверно ещё от царей переводчики (тогда – толмачи) переводили с английского «roadmap» так, как это слово понимают англичане в нужном контексте, – как «план действий». Теперь это тупо переводится, как «дорожная карта». И если раньше были, скажем, «планы мирного урегулирования», то теперь повсеместно «дорожные карты мирного урегулирования». А как это должен воспринимать русский человек – как план автомобильных дорог к месту конфликта?

Вот к этой дурости перевода на русский язык нужно добавить и старинные переводы на русский язык понятий, которые в настоящее время уже мало того, что ни о чём не говорят, но и позволяют паразитировать на обществе носителям этих понятий. Французский наёмник на русской службе Жак Маржерет оставил ценное свидетельство о состоянии России начала XVII века «Состояние Российской державы и Великого княжества Московского». В нём он сообщает: «невежество русского народа есть мать его благочестия; он не знает ни школ, ни университетов; одни священники наставляют юношество чтению и письму, и этим занимаются немногие».

Поэтому люди, которые в те времена занимались в России научным поиском, сначала должны были освоить то, что было найдено до них. И для этого они учились, как правило, за границей, скажем, тот же М. Ломоносов. Поэтому в то время к людям, занимавшимся научными исследованиями, слово «учёный» ещё как-то подходило и что-то говорило русскому человеку. Но о чём оно говорит сегодня? Кто сегодня не учёный? Да и какая нам разница, учился он или нет – это ему считается, важно – а в чём его польза для общества? По моему мнению, безусловно требуется замена этому слову даже не на «исследователь», а на «открыватель».

Вообще, термины науки требуют чистки и чистки. Скажем, кому из русских нужно слово «теория» при наличии русского слова «объяснение»? Ах, понятие «теория» имеет более сложное содержание? Ну, так придайте это содержание понятию «объяснение», ведь важно то, что главный смысл того, чем является теория, будет виден из самого слова.

Нет смысла менять имена собственные протону, нейтрону, электрону и прочим частицам, но кому нужен этот «квант» при наличии в русском языке слов «часть» или «доля»? Что «механика частиц» будет звучать не так научно, как «квантовая механика»? Или кому из русских нужен «ген» при наличии слова «признак» или просто – «знак»?

Надо сделать понятной ту заумь, которой «учёные» пудрят мозги не «учёным». Особенно – тупым начальникам, отвечающим за траты бюджета. Ведь в СССР на шее народа сидел каждый четвёртый учёный мира, а толк от них был, вряд ли больше, чем от каждого сотого.

Надо сказать, что подвигли меня на написание этой статьи увиденные в Интернете попытки собрать словарики ненужных иностранных слов, которым есть безусловные аналоги в русском языке, к примеру. Однако в этих словариках всего около 200 слов, этого мало. Тут нужен размах: нужно брать словарь иностранных слов и шерстить его – вычленять из него слова в «Словарь иностранных слов, не нужных в русском языке». Разумеется, это дело языковедов (филологов, по-научному), но с ними не всё так просто. Если это языковеды старые, ещё советской выучки, то они много читали и им многие слова понятны сходу, то есть, они слишком много иностранных слов оставят в русском языке.

Тут нужно читать словарь иностранных слов нормальному читающему человеку. При этом пропускать имена собственные, и цепляться за любое слово, смысл которого не понятен или смутен. Вот такие слова нуждаются в исключении из русского языка.

Это первое, чем надо заняться, поскольку, не имея такого словаря, трудно поставить даже перед собой задачу не употреблять ненужной иностранщины.

Источник

Фонд поддержки авторов AfterShock

Комментарии

Аватар пользователя sklyapas
sklyapas(3 года 3 месяца)(21:54:35 / 11-05-2015)

Поможем:

Говорить надо правильно! (про писАть умолчу).

1. Сколько можно сомневаться "приДТи" или "приЙТи"? Запомните раз и навсегда, правильно - "приЙТи". 

2. Заказали "экспрессо"? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется "ЭСПРЕССО"! 

3. Как правильно: "ПОБЕДЮ" или "ПОБЕЖДУ"? Никак! У глагола "победить" нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени.

 "Одержу победу", "сумею победить" вполне себе заменяют эту форму. 

4. Повторяем! Не существует слов "вообщем" и "вобщем"! Есть слова "ВООБЩЕ" и "В ОБЩЕМ". И точка. 

5. В документах стоит "ПОДПИСЬ", а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене - "РОСПИСЬ". Не путаем, друзья, не путаем! 

6. С точки зрения лексической сочетаемости выражение "самый лучший" звучит так же нелепо, как "более красивейший". Большой привет режиссёрам "Самого лучшего фильма".

7. "Занять" - это взять взаймы! "Займи мне денег" - неверно. Нельзя занять КОМУ-ТО, можно только У КОГО-ТО. "Одолжи мне денег", "Можно мне занять у тебя?" - правильно. 

8. "В течениЕ" (какого-то времени, в продолжение), но "в течениИ" (например, реки, течение как направление в искусстве). Обратите внимание, всегда раздельно! 

9. АДронный коллайдер! Не "АНдронный", кто такой этот "Андрон"? Адроны - это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. "Коллайдер", кстати, с двумя "л". 

10. ВыИграть! Не выЙграть! Искренне не понимаем, что движет людьми, которые ставят туда "Й". Проверочное слово - ИГРА. 

11. Как правильно: "едь" или "ехай" или " езжай"? Никак! Повелительная форма от глаголов "поехать" и "ехать" будет только "ПОезжай" или "ЗАезжай", "ПРИезжай" и т.п.. Употребление слова "езжай" без приставки считается допустимым, но нежелательным в разговорной речи. 

12. Все, кто еще говорит "ИХНИЙ", будут гореть в аду! 

13. За написание "извЕни" вместо "извИни" пора вводить денежные штрафы. 

14. Сомневаетесь, как верно: "ложИть" или "лОжить"? Правильно: ПОложИть (-ложить только с приставками!) и класть (строго без приставки!). Например, "я кладу на ваши правила и нормы" или "я положИл на русский язык ещё в школе". 

15. Девушки, не продолжайте общение с человеком, который пишет вам "ты симпОтичная девчЁнка". Помогите естественному отбору! 

16. "Что бы мне ОДЕТЬ?" - можно думать только Юдашкину. Ну, вспомните же: "надеть носки" - "снять трусы", "одеть Машу" - "раздеть Катю". Поэтому правильно: "Что бы мне НАДЕТЬ?". 

17. Не подменяйте "извините" на "извиняюсь". "Извините" - я был не прав и прошу меня извинить, "извиняюсь" - я уже себя извинил за эту ерунду, а вы как хотите. 

18. "Тебе это нравиТЬся?"- "Нет, мне не нравиТЬся!" - это ужас! Итак, вспоминаем школьную программу. Если глагол отвечает на вопрос "что делаЕТ?/что сделаЕТ?", то мягкий знак НЕ НУЖЕН. А если - на вопрос "что делаТЬ?/что сделаТЬ?", то мягкий знак НУЖЕН. Вот так вот, грамоте учиТЬся всегда пригодиТся. 

19. Правильно ставьте ударения в словах: красИвее (не красивЕе), жалюзИ (не жАлюзи), крЕмы (не кремА), цепОчка (не цЕпочка), поварА (не пОвары). 

20. Кто С Москвы? Шагом марш в деревню! Литературная норма: я ИЗ Брянска, ИЗ Смоленска, ИЗ Екатеринбурга. "С Москвы" - просторечие. 

21. "По-моEму", "по-твоEму" - пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС! Никаких "помойму" и прочей ерунды! 

22. Запомните! Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ. Никаких "иду на день рожденИЕ", "поздравляю, с днем рожденИЕм" и подобной ереси. Причем, все слова пишутся с маленькой буквы. 

23. Правильно говорить: "Я люблю МОРОЖЕНОЕ (не мороЖНое, не морожЕННое). Я хочу ПИРОЖНОЕ (не пирожЕНое, не пирожЕННое)". 

24. Запомните, как пишутся слова: всё-таки, вряД ли, пОТихоньку, ВКратце, иЗРедка, неужТО, как будтО, ВПоследствиИ. Да, они пишутся именно так! 

25. Классика. "ПозвонИшь мне?" - ударение всегда на последний слог! Без исключений! Проверяем песней "ПозвонИ мне, позвонИ".

26. Не говорите "сосисЬки", в этом слове в помине не было мягкого знака.

Аватар пользователя Кабан
Кабан(5 лет 3 месяца)(22:05:30 / 11-05-2015)

А как правильно? Три кочерги, четыре кочерги, пять коче...?

Аватар пользователя sklyapas
sklyapas(3 года 3 месяца)(22:13:44 / 11-05-2015)

Кочерга - 5 штук 

Аватар пользователя Кабан
Кабан(5 лет 3 месяца)(22:53:39 / 11-05-2015)

 Вася! Принеси со склада кочерга - пять штук!

Аватар пользователя Тит.ВВ
Тит.ВВ(4 года 11 месяцев)(22:43:23 / 11-05-2015)

пять кочерёжек.

Аватар пользователя СергейВысокий.

Кочерёг.

Аватар пользователя Кабан
Кабан(5 лет 3 месяца)(00:40:42 / 12-05-2015)

Я не граммар-наци, а простой инженеГр, потому уверен - при количестве больше четырёх правильно будет «центральное отопление".

Аватар пользователя Нетслов
Нетслов(4 года 12 месяцев)(22:10:03 / 11-05-2015)

как правильно слово "дно" во множественном числе?

Аватар пользователя sklyapas
sklyapas(3 года 3 месяца)(22:11:46 / 11-05-2015)

также, как и ножницы в единственном

Аватар пользователя Rashad_rus
Rashad_rus(5 лет 9 месяцев)(22:49:22 / 11-05-2015)

Приведите пример и поймёте, что существуют грамматические исключения, когда построение предложения по лекалам невозможно.

Аватар пользователя Слон Пахом
Слон Пахом(2 года 11 месяцев)(23:49:01 / 11-05-2015)

ДОНЬЯ. мн. от дно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940.

"Дно", если это низ, основание водоема, попросту не имеет множественного числа. Дно моря или реки - всегда дно, даже если морей или рек несколько. Никаких "днов" или "дней"!

Другое дело, если речь идет о дне какого-то сосуда - бутылки, бочки, кувшина, вазы. Тут, пожалуйста, дно с легкостью превращается в ДОНЬЯ.

Примерно так же образуется множественное число таких слов, как "шило" и "полено". Если их много, то они "шилья" и "поленья".

Аватар пользователя ValenciA
ValenciA(2 года 6 месяцев)(01:41:07 / 12-05-2015)

 Донья. Ух, опоздала.

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(22:10:05 / 11-05-2015)

Граммар наци, шоль?

Есть один непреложный лингвистический закон, который отмеяет всё правописание вообще нахрен.

Языки меняются!

Именно поэтому мы пишем сегодня:

Не будет ли нам правильно, братья, начать рассказ о полке Игоря

вместо:

Не лепо ли ны бяшет, братие, начати повести о полку Игореве.

Аватар пользователя Нетслов
Нетслов(4 года 12 месяцев)(22:27:08 / 11-05-2015)

А наша учительница сегодня сказала, что никакой души вовсе нет, а все разговоры о ней – это просто выдумки священников, чтобы «подорвать счастливую психику советского человека»... Почему они лгут нам, пап? – на одном дыхании выпалила я.

– Потому, что весь этот мир, в котором мы здесь живём, построен именно на лжи... – очень спокойно ответил отец. – Даже слово – ДУША – понемногу уходит из оборота. Вернее – его «уходят»... Смотри вот, раньше говорили: душещипательный, душа в душу, душегрейка, душераздирающий, душевный, открыть душу, и т.д. А теперь это заменяется – болезненный, дружно, телогрейка, отзывчивый, потребность... Скоро в русском языке совсем души не останется... Да и сам язык стал другой – скупой, безликий, мёртвый... Знаю, ты не заметила, Светленькая, – ласково улыбнулся папа. – Но это только потому, что ты уже родилась с ним таким, каким он является сегодня... А раньше он был необычайно ярким, красивым, богатым!.. По-настоящему душевным... Теперь уже и писать иногда не хочется, – папа на несколько секунд умолк, думая о чём-то своём и тут же возмущённо добавил. – Как я могу выразить своё «я», если мне присылают список (!), какие слова можно употреблять, а какие являются «пережитком буржуазного строя»... Дикость...

http://fanread.ru/book/6883999/?page=35

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(22:46:23 / 11-05-2015)

О чем и речь.

Язык явление общественное, именно он делает человека человеком, а не бессловесным животным.

Но именно его общественная сущность не дает выразить язык холодным языком формул и правил, и то же самое значит, что его не засунуть в прокрустово ложе хотелок попов или рационализма безбожников.   

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(08:04:53 / 12-05-2015)

Ну если в организме Игоря имеется какая-то особенная полка, то можно прочитать лекцию о "полке" Игоря.

А мы так и продолжаем говорить "начать рассказ о полку Игореве".

Это вроде как в анекдоте, "Мам, мам, послушай, у папы в роте..., Отстань детка, видишь я занята, и вообще, правильно надо говорить "не в роте" а "во рту".

Хорошо мамочка, ну теперь слушай, у папы во рту вчера солдат удавился."

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(08:37:22 / 12-05-2015)

3 класса церковно-приходлской школы заканчивал?

Так даже там учат ударения правильно расставлять.

Даром преподаватели время с тобою тратили, да уж.

Ударение ставится в данном случае  - о полкЕ, невежда.

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(09:11:52 / 12-05-2015)

Как вы отгадали, что меня из четвертого класса выгнали.

Вельми понеже вы такой учоный в русском языке, то в армии вы значит никогда не служили, а то бы вы в своем ПОЛКЕ с губы не вылазили, дрюча полковые нужники, за надругательство над славной боевой историей полка.

 Отличники же боевой и политической подготовки служа в своем ПОЛКУ, хранят верность присяге и русскому языку, как основному командному.

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(09:28:58 / 12-05-2015)

Профсленг с языковой нормой не путать!

о чем? / где? -  о/в полкЕ (предложный падеж) а не о/в полкУ, полкУ - это дательный падеж, в русской языковой норме с нарративом и локативом несочетающийся.

И еще, пОрты - не портА, штУрманы - не штурманА, кОмпас а не компАс - это уже норма и морской профсленг

А в полкУ, так это лишь подтверждение моих же слов о том, что правописания не существует. Есть норма, которая более устойчива чем язык разговорный и профессиональные подъязыки.

И таки да, я достаточно умен, чтобы служить Отечеству моему преподом, а не солдафоном, при всем уважении.

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(10:16:03 / 12-05-2015)

"Нашего полкУ прибыло",

" в гвардейскому полкУ",

" десантным полкОм",

"об артиллерийским полкЕ".

"о том, что правописания не существует" вам наверное вдолбили в пятом классе церковно-приходской.

Не Отечеству ты служишь, Отечеству служат бескорыстно, а ты работаешь за деньги "преподом", даже не преподавателем, трусливо откосив от армии.

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(10:43:22 / 12-05-2015)

Во-первых у меня диплом преподавателя ин. языков. по специальности филология.

Во-вторых, не трусливо откосил, а с детства вижу только одним правым глазом.

Так что все свои умозаключения можешь засунуть себе в ТБМ, придурок!

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(11:08:03 / 12-05-2015)

Ну так умей говорить прямо, а не юлить, "счастлив, что не солдафоном...", сказал бы, что по состоянию здоровья, ничего зазорного в этом нет, тогда бы и я по другому ответил.  А так, на пустом месте, друг другу "приятностей" наговорили.

Ну все равно, извини, хоть и не знал я настоящей причины. Да и филологов я уважаю, правда они все очень наивные, все, которых я знаю, и очень давно.

Аватар пользователя mongol75
mongol75(5 лет 9 месяцев)(11:25:49 / 12-05-2015)

Лады,замнем для ясности.

Также прошу прощения.

Напрямую о некоторой ущербности организма, пусть и посттравматической, знаешь ли, не слишком приятно говорить.

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(11:56:37 / 12-05-2015)

Да, как-то нефельтикультяписто вышло. И было бы из-за чего, а то из-за какого-то склонения, тьфу на него!

А у меня вот, отец зимой 45-го на фронте правый глаз потерял, и ничего, работал, как все, не все даже замечали, что у него глаз искусственный. Правда рано умер, но уже от сердца.

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(22:12:27 / 11-05-2015)

Статью в целом поддерживаю. Но хочу немножко дополнить.

Во-первых, зря наехали на Пелевина: ту фразу можно как раз считать рекурсивным (иллюстрирующим себя) определением гламура. Как "очепятка".

Во-вторых, замена слов не столько из-за стремления казаться умным, сколько из-за необходимости изменять смысловой ореол слов. План действий подразумевае необходимость этих самых действий. Дорожная карта -- всего лишь их обсуждение. Открыватель должен что-то открывать. Но платят учёным не за открытия, а за звания и научную работу. В 90-е вместо проститутка и убийца появились слова путана и киллер. Вроде то же самое, но меньше негативных ассоциаций (ну как тут скажешь "связей"? разве что "связанных мыслей").

В-третьих, говорят не по словарю, а по применению слов окружающими. "Себяшка" вытеснила "селфи" не потому, что её внесли в какой-то словарь. Также, и менеджеры, киллеры и дилеры появились не из словаря, а из журнальных статей. И здесь достаточно критики статей (а также писать статьи нормальным русским языком), чтобы исправить положение в лучшую сторону.

Аватар пользователя botanica666
botanica666(3 года 8 месяцев)(22:12:55 / 11-05-2015)

Притащили таки сюда и это.

Автор сноб и гнилой интиллигент.

Наш живой и могучий русский язык еще на похоронах всех остальных языков простудится.

Аватар пользователя Hamulus
Hamulus(3 года 3 месяца)(22:15:53 / 11-05-2015)

любые новые слова добавляют речи смысловые нюансы

например "план" рождает иные ассоциации нежели "замысел"

разве это не прекрасно? 

у нас есть куча разных слов на все случаи жизни

и мы понимаем о чем говорим ВНЕ КОНТЕКСТА

в этом и есть сила русского языка, что он быстро принимает в себя все новое

например в том же английском одно слово может иметь много смыслов, а без контекста сказанное слово или даже фраза непонятны

у нас же такого почти нет

лично мне нравится так, как есть

Аватар пользователя sklyapas
sklyapas(3 года 3 месяца)(22:23:14 / 11-05-2015)

+ Всё путем и нефиг нам пургу в тыкву гнать

Аватар пользователя СергейВысокий.

+ Всю заумь в афедрон.)

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(22:44:10 / 11-05-2015)

> например "план" рождает иные ассоциации нежели "замысел"

Также и в английском: у них есть plan, roadmap, intention, design, conception, scheme

> например в том же английском одно слово может иметь много смыслов, а без контекста сказанное слово или даже фраза непонятны. У нас же такого почти нет

"Когда я разводился с женой - разводили мосты, а когда я разводил кроликов - развели меня". В английском не чаще.

Беда в том, что люди не зная русского слова (или не хотя использовать русское слово именно потому, что оно осмысленно), используют англицизм. То есть слово используется не для того, чтобы быть понятым, а для того чтобы быть не понятым. Ну и сдвиг самого понятия. Не зря Оруэлл в "1984" придумывал новояз.

Аватар пользователя Podvalny
Podvalny(3 года 7 месяцев)(22:20:29 / 11-05-2015)

>>> Если мы слово «инженер» выбросим из русского языка, то в области техники произойдёт революция в мозгах...


Поздравляю автора с революцией отдельно взятого головного мозга.


"Зачем нам это иностранное слово - лазер? Когда мы можем просто назвать по-русски: оптический квантовый генератор"

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(22:46:41 / 11-05-2015)

> оптический квантовый генератор


То тоже иностранщина. Тогда уж "световой частичный создаватель". Ну и сокращая как "лазер" получаем "свечас". не так уж и плохо :-)

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(22:38:11 / 11-05-2015)

> Надо сказать, что подвигли меня на написание этой статьи увиденные в Интернете попытки собрать словарики ненужных иностранных слов, которым есть безусловные аналоги в русском языке, к примеру .

Уже в этих 200 слов есть некорректные замены:

Абсолютный — совершенный : я с трудом представляю себе "совершенный путь к файлу", "совершенная нелепость" (это которую совершили?), "соврешенная победа".


Бойфренд — приятель : "он мой приятель" и "он мой бойфренд" отнюдь не одно и то же. Тогда уж "парень".

Актуальный — злободневный : "злободневные остатки на складе"... мне нравится :-)

Анализ — разбор: "разбирательная геометрия" (или "землемерия")? "разбор крови" -- непривычно, но хоть не режет слух

Структура — устройство: "базовые структуры языка" => "основные устройства языка". Это точно понятней? И как переводить "структурированный"?

...

Аватар пользователя alchidze
alchidze(5 лет 10 месяцев)(22:54:49 / 11-05-2015)

имхо, язык, которому насильно не дают развиваться, умирает.

в целом я лично поддерживаю вышесказанное, но только с одним дополнением: если бы не было слова "абсолютный", то привыкли бы и к термину "совершенный".

от заимствований язык становится богаче, потому что заимствованные слова, как правило, занимают конкретные узкие ниши.

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(22:59:21 / 11-05-2015)

> если бы не было слова "абсолютный", то привыкли бы и к термину "совершенный".

У слова "аболютный" есть значение "не относительный". То есть"абсолютный путь к файлу", "абсолютная система координат". Ещё есть "абсолютное значение". В смысле "по модулю". И в этом смысле "совершенный" его не заменяет. Ну и почти-омонимы "совершенный/совершённый" тоже на удобство использования влияют.

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(23:06:40 / 11-05-2015)

> от заимствований язык становится богаче, потому что заимствованные слова, как правило, занимают конкретные узкие ниши

Не всегда. Часто вытесняют. Если слова нет вообще ("файл", "сервер"), то заимствование оправдано. А если заменяет ("гипотеза", "реформа", "реставрация"), то лучше бы без заимствования.

Кстати, как относитесь словообразованию без заимстовавния: "собес", "исполком", "сельпо"? Это ведь тоже слова без смысла. Но при этом родные, не иностранные :-)

Аватар пользователя ga_unnamed
ga_unnamed(5 лет 10 месяцев)(23:10:36 / 11-05-2015)

Статья в целом правильная, автор - слепой фанатик.

Вот кто у кого заимствовал: smile, смеяться, smayati?

Конечно, язык замусорен до безобразия. В основном неправильным и неуместным применением слов.Но вычищать из одного из языков индоевропейской группы заимствованные слова, которые имеют те же индоевропейские корни - это намеренно обеднять язык.

Давайте тогда уже Бабу Ягу из сказок выгоним за тюркское происхождение. И заодно, половину русской географии за фино-угорское...

Аватар пользователя поляр
поляр(5 лет 1 месяц)(08:35:49 / 12-05-2015)

Вы все свалили в одну кучу.

А желательно все же отделить арго типа "бойфренд", которым пользуется самый нижний слой "культурной пирамиды" и научно-образовательную терминологию, которая была заимствована и заимствуется из англо-франко-немецкого научно-образовательного и философского языкового раздела, по вполне понятным причинам.

Малообразованная прослойка так и будет всегда пользоваться арго, в силу своих психологических установок. Его будут вставлять в свои сценарии и пьесы скороделы ширпотребовского чтива, опять же на потребу малообразованной прослойки, но на русский язык это не окажет роковое влияние и не привнесет "революционные изменения" в словари.

Арго будет меняться каждые пять-десять лет, научно-образовательный раздел параллельно с развитием науки, а классический русский язык в течение многих десятилетий будет отфильтровывать и вбирать лишь некоторые лексические единицы.

Аватар пользователя Тит.ВВ
Тит.ВВ(4 года 11 месяцев)(22:46:48 / 11-05-2015)

Чтоб понять всю красоту и мощь русского языка,надо долгое время пожить за границей,а чтоб выявить безпомощность русского языка во многих моментах,нужно столкнуться с церковно-славянским.

Аватар пользователя monk
monk(5 лет 9 месяцев)(23:08:56 / 11-05-2015)

> чтоб выявить безпомощность русского языка во многих моментах, нужно столкнуться с церковно-славянским

В каком смысле? Если то, что без заимствований многие вещи невозможно сказать, так почти любую техническую инструкцию без заимствований не написать.

Аватар пользователя Тит.ВВ
Тит.ВВ(4 года 11 месяцев)(23:56:10 / 11-05-2015)

В том смысле,что церковно-славянский язык это откровение.Все таинства совершаемые в Православной Церкви совершаются посредством этого языка.Русский в этом деле превращается в нечто,что разрушает симфонию слова и его воздействия.

Аватар пользователя Lucky-NN
Lucky-NN(4 года 9 месяцев)(23:52:13 / 11-05-2015)

Церковно-славянский - жуткий атавизм. Как певчий церковного хора утверждаю. Есть интересные "жемчужины", ну так их в русском сильно больше, а нлепостей в церковно-славянском гораздо больше. Русский язык гибче и богаче, ну и современная письменность не в пример удобнее церковно-славянской.

И да, беСпомощность ;)

Аватар пользователя Тит.ВВ
Тит.ВВ(4 года 11 месяцев)(00:03:04 / 12-05-2015)

Для тебя должно быть больше жемчужин,а лучше сребренников и чем больше,тем лучше.Шалом.  

Аватар пользователя Lucky-NN
Lucky-NN(4 года 9 месяцев)(13:02:02 / 12-05-2015)

Язык придержи, мракобес.

Аватар пользователя Tcheluskin
Tcheluskin(5 лет 9 месяцев)(23:27:33 / 11-05-2015)

Поможем русскому языку! Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов.

Пожалуйста:

Масса языковедов и публицистов

Множество языковедов и писателей

Когда вы взрослели, вам начинали встречаться понятия «следовать», «следствие», «исследовать». Но вы, по ассоциации с образом видимых вами с детства реальных следов

— Но вы, связывая эти понятия с образом реальных следов

а просто по паре дополнительных моментов

— По дополнительным признакам

читаю в новостном топе

— читаю в ленте главных новостей

Ставшим за несколько столетий абсолютно привычным

совершенно привычным

который ездит на работу на персональной машине

— на личной машине

это слово нам привычное, и сегодня не вызывает у русского человека ни малейших ассоциаций ни с каким иным явлением

— и сегодня в представлении русского человека не связано ни с каким иным явлением

(Впрочем, дальше автор сам себя корит за использование слова "ассоциация")

существует простой его аналог

— существует его простая замена

Дальше не "чекал" :D

 

И ещё: стоит старатья формулировать излагать мысли более кратко, ёмко и структурировано организованно упорядоченно.

Например, данную новость у меня хватило терпения прочитать только до середины; хорошо хоть главная мысль изложена в начале.

Аватар пользователя Без образность

Пелевинский "дискурс" не от умничания появился и "слухавка" это не телефон, а трубка (если сильно хотелось пример из укроновояза - взяли бы пару гвынтокрыл-гэликоптеэр, заменившую вертольот, или вековой "порцеляновый аркуш папэру"). А вот про "дорожню карту" (почему не "мапу" непонятно) хороший пример - калька с road-map сильно режет слух и в русским, и вна украинском вариантах.

В целом статья вызывает смешанные ощущения - вроде бы актуальный вопрос подняли, а на выходе получилось "нечто без ручки".

p.s. лично меня удивляет насколько русский язык могуч в деле растворения чужеродных слов.

Аватар пользователя ko_mon
ko_mon(5 лет 9 месяцев)(00:12:15 / 12-05-2015)

... русский язык могуч в деле растворения чужеродных слов.

вот именно. И превращения их в свои, русские. Ярчайшие примеры "тарелка", изначально была "талерка",  и "конфета", изначально - "конфекта". Откуда пришло - сразу видно. Причём, конфета была конфектой ещё в начале 20-го века. Как и шнурок был снурком

Из недавнего: отксерить, ретвитнуть, запостить и т.д. 

Однако, надо признать, что все эти "менеджеры по клинигу" и "мы получили ваш месседж, но вашего алармизма не разделяем" - ад кромешный.  

А на предмет "говори непонятно - за умного сойдёшь" - это и верно, и не верно: напускание тумана с умным видом - это одно, но проф.термины - это другое. Псомотрела бы я на врача, которому нужно искать замену слову "перистальтика" ^__^

Лидеры обсуждений

за 4 часаза суткиза неделю

Лидеры просмотров

за неделюза месяцза год

СМИ

Загрузка...