Рукопожатость добавлю, а Два Барака наверное нет, потому что никаких ясно читаемых ассоциаций у меня нет с этим словосочетанием. Хотя если ещё кто-нить согласится с вами, то добавлю и тубараков.
На Авантюре есть совершенно гениальное: "Улыбаемся и машем". Если плагиата сердце не велит, то:
а) "гондураса беспокоит"
б) "а вы их дустом не пробовали?"
в) "верните карательную психиатрию"
г) "эпический долбо*б"
д) "клоуны из погорелого цирка"
и, как мне кажется, действительно нужный тэг:
е) "да, это сарказм"
В целом - горячо поддерживаю идею создания раздела "Юмор, сатира" и надеюсь, что он станет одним из самых популярных на ресурсе. А по поводу тэгов можно поступить по-даостистски: немного подождать, пока сами читатели не "протопчут дорожки" в нужных местах, - а как протопчут, так и засфальтировать.
По аналогии с гуглопереводом, перебрасываешь текст в другой язык, а потом результат возвращаешь в исходный. Иногда получается прямо противоположное первоисточнику.
Это когда по комментарию несут отсебятину. Хотя, наверное, в юмор такое будет редко попадать. Чаще всего встречается в комментариях к любым разделам.
Комментарии
Предлагаю :
Либерасты.
Пацан к успеху шел.
Неполживо.
Как из душа окатило.
Принято, все будут добавлены
Рукопожатость.
Два Барака. (Ну, это можно и в "Политике" использовать, для американо-израильских отношений)
Рукопожатость добавлю, а Два Барака наверное нет, потому что никаких ясно читаемых ассоциаций у меня нет с этим словосочетанием. Хотя если ещё кто-нить согласится с вами, то добавлю и тубараков.
2 мира - 2 Шапиро
Хм, я подумаю
Песец котенку
Принято
Юмор должен быть интернациональным. Надоели местечковые скабрезности, которые выдают повсеместно за юмор.
Хоть бы про чукчей для разнообразия вспомнили, что ли.
Или вот знаменитый английский юмор. Черный.
Болгары тоже-Габрово, что ли, прежде блистали.
Армянское радио. Поляки...Да много всего...про Ивана-дурака не забудьте.
напишите список тегов, которые на ваш взгляд будут полезны для раздела
С миру по нитке, со всего света.
В темной-темной комнате...,черная рука.
И с русским колоритом - балаган, карусель, язык без костей.
"В темной-темной комнате...,черная рука." - не принимается, остальные приняты
Для не очень удачных шуток, или шуток на темы, от которых боль и грусть, можно иметь такой тэг (правда длинный):
Это у Петросяна всегда смешно...
А, или проще: "не до шуток"
="шутки в сторону"
или
(Это вам) "не хухры-мухры"
Встаньте поудобнее, ноги на ширине плеч, и-иии, начали
шутки в стороны, вбок, вверх
"не до шуток" очень грустный тег для юмористического и сатирического раздела, но порадую вас, приму :)
"совсем не алёша" употребляется всегда...
не понимаю к чему это, но принимается, если на то ваше желание
Хочу обратить внимание всех, что невостребованные в течении трёх месяцев теги, будут удалены
принято
цирк шапито
обоссака
ржунимагу
1 и 3 принято
энурез отклонён
тоталирантный
Бардак обмана
принято
Планета обезьян
принято
Макфоловщина
принято
Отлито в граните!
принято
На Авантюре есть совершенно гениальное: "Улыбаемся и машем". Если плагиата сердце не велит, то:
а) "гондураса беспокоит"
б) "а вы их дустом не пробовали?"
в) "верните карательную психиатрию"
г) "эпический долбо*б"
д) "клоуны из погорелого цирка"
и, как мне кажется, действительно нужный тэг:
е) "да, это сарказм"
В целом - горячо поддерживаю идею создания раздела "Юмор, сатира" и надеюсь, что он станет одним из самых популярных на ресурсе. А по поводу тэгов можно поступить по-даостистски: немного подождать, пока сами читатели не "протопчут дорожки" в нужных местах, - а как протопчут, так и засфальтировать.
"Улыбаемся и машем" задолго до авантюры родилось, принимается, а также пункт б и е
К слову. Думаю, что "улыбаемся и машем" - это мем из мультика "Пингвины из Мадагаскара":
Весьма позитивные персонажи, кстати )
жили-были
лежа на печи
Мурку!
вор должен сидеть в тюрьме
дурилка картонная
я думаю вы уже внесли неоценимый вклад, можно маленько отдохнуть :)
еще короткие поговорки и пословицы остались)))
Повторный перевод
?
По аналогии с гуглопереводом, перебрасываешь текст в другой язык, а потом результат возвращаешь в исходный. Иногда получается прямо противоположное первоисточнику.
Это когда по комментарию несут отсебятину. Хотя, наверное, в юмор такое будет редко попадать. Чаще всего встречается в комментариях к любым разделам.
для юмора, слишком тяжеловато
Такой интернет мэм уже давно есть и называется он "машинный перевод".
Это типа: "ребут" (по аглиски) переводится на наш - не перезагрузка, а переботнок и т.д.
"твиттерюгенд" можно вставить :)
принято
цирк с конями
политфистинг
новости бобруйск
жареная вотка
пороть и гладить
- кукла вуду
- наивный банкир
- кащей бессмертный
- корабль дураков