Давно уже замечено, что украинство в его нынешнем изводе - щеневмерлизм - самое настоящее психическое заболевание.
Ибо напЕЙсать то, что можно будет прочесть ниже, нормальный человек просто не сможет.
Вот два идентичных текста: один на мове, второй, на русском, пiд катомЪ.
Кто ею владеет, как я, например, получит двойное наслаждение. 
Ну а невладеющим даже в этом случае всё равно порекомендовал бы начать с первого, по крайней мере попытаться: "ПопИтка - не пИтка!" (с), как говаривал один известный деятель прошлого.
И да: во время чтения категорически не рекомендуется употреблять любые напитки над клавиатурой. 
Сначала представим автора и авторку:
Антін Мухарський КУЛЬТУРНА ІКОНА радикальних націоналістів :) Письменник, актор, музикант
Elizabeth Bielska (Єлизавета Бєльська) ЩАСЛИВО УКРАЇНІЗУЮ КОЖНОГО :) Видавець | Директор Антіна Мухарського
----------------------------------------------------
Elizabeth Bielska 11 January, 23:57 ·
КОХАЙМОСЯ УКРАЇНСЬКОЮ
Зробіть українську мовою свого інтимного спілкування. Домовтеся, що за зачиненими дверима ви говорите одне з одним тільки українською. У ліжку це буде дуже пікантно. Наповніть рідну мову гарними асоціаціями, думками, ідеями, спогадами: романтичними, еротичними, сороміцькими. Нехай українська стане мовою насолоди. Тоді вам не захочеться змінювати її й поза ліжком.
Розкажіть своїй половинці про те, які пестощі вам подобаються і що б ви хотіли зробити в ліжку, на килимі чи перед дзеркалом. Навіть якщо ви ніколи не робили чи не казали цього іншою мовою. Зробіть це грою. Нехай разом із новою мовою до вас завітає нове задоволення. Аби вам легше було це зробити (якщо ви раптом сором’язливі), пропоную словничок інтимної лексики, обирайте на свій смак чи вигадуйте власну мову любові:
Те, що ви робитимете, зветься неймовірно красивим словом КОХАТИСЯ. Ще можна сказати займатися любов’ю, гратися, теребунькатися.
Також варто не плутати слова: ложе — ліжко, на якому ви здійснюєте акт любові; ложа — зона в театрі, де краще цього не робити;
лоджія — засклене приміщення, схоже на балкон, де теж можна влаштувати шлюбні ігри.
І ще питомо українські слова: горілиць — коли лежать обличчям догори; долілиць — обличчям донизу, так зручніше для масажу; обіруч розминати тіло — означає обома руками.
Те, що, так би мовити, унаочнює прихильність чоловіка до жінки, можна назвати так: прутень, стовбур, кінь чи коник, горобчик, піструн, смолоскип.
Місце, якого прагне прутень, що рветься до бою, я б назвала розкішницею, дірочкою, щілинкою, ніркою, ополонкою або маракуєю.
Жіночі розкоші можна назвати персами, декольте — персограєм, а про жінку, яка зняла верх від купальника, — сказати, що вона голіциць.
Коли жінка пестить чоловіка руками — це масаж фалоса. Якщо ж вустами, то я дуже не люблю французьке слово «мінет», хоч воно й означає «лоскотати». Масова культура зробила його надто вульгарним. Мені більше до вподоби такі варіанти: робити облизня, куштувати смаколика, смакувати льодяника чи приборкати жеребчика поцілунками. 
Такі самі любощі з боку чоловіка я б назвала цілувати кицечку чи пестувати горошинку.
Якщо ж ваша кохана готова до ще більшої відвертості й довіри, ніж традиційний акт кохання, чи ви хочете про нього попросити, можна сказати: «Дай мені другу дірочку, будь ласка», «Чи можу я прилаштуватися ззаду?», «Дозволь мені причепити тобі хвоста» або «Я хотів би поставити своє авто у твій задній гараж, якщо ти не заперечуєш». 
Коли ви раптом зберетеся на екскурсію до секс-крамниці, то треба розуміти різницю між деякими кулінарними й не кулінарними словами. Масло — це те, що ми мастимо на бутерброд, олію оливкову ллємо в салат, також є олія масажна — для інтимного масажу пасує мигдалева та з виноградних кісточок, олійка косметична — нею панянки змивають водостійкий макіяж, олива — речовина для двигуна вашого авто, а для плавного слизького руху в класичних і чудернацьких позах просіть інтимний зволожувальний гель, або лубрикант. 
PS Це була моя 86-та порада з нашої спільної з Антін Мухарський книжки "Як перейти на українську".

Комментарии
Культурная Бельска помогает диким хiхлам теребунькать на гос языке.
Нехай дегенераты развлекаются: зато у нас прямо перед глазами ярчайший пример ускоренной деградации.
Куштувати смаколика усieю державою! 😂
получил взрыв эмоций. Автор, сердечно Вас благодарю!!!! 🙏
:)
На моменте с тебунькать, я улетел....
"Полет Валькирий"? Или кузнеца Вакулы на чёрте?
А матрас в клетку слабо?
Я не великий любитель украинского, но..
--
..после такого перевода его полюбил.
Да, даже после "джонсона" от Мод Лебовски впечатляет.
Не поправить машинный перевод, это уже само по себе показательно: дескать, москали и так схавают.
Из жизни типичной селюковщины.
Разумеется: сала внаУкраине, смэрть творогам!
Как могут быть идентичны эти тексты, если один из них - гуглперевод? Вы же утверждаете, что владеете мовой, вот и перевели бы.
Мысль о том, что я где-то и когда-то обязался переводить свидомистские экзерсисы (т.е. исправлять их дефекты), необычайно свежа и глубока.
Чувствуется высшая стадия щеневмерлизма.
так вот оно как звучит "долбиться в жопу"
а я только "срака".та "дупа" и слышал.
Они стараются, как могут. И чем.
имхо, поленья им лучше методы предоставляли. и язык.
а эти "коханки" елизабет. у нее кажется просто недотрах. хронический. раз ее до анала жизнь довела.
вот только поленья за Волынь еще свое не взяли с них. поэтому и помощи в развитии языка не поступает.