На примере набора слов из эпоса "Слова о полку Игореве" показано, насколько три языка "самого разделенного народа" отличаются друг от друга и от оригинала. Собственно, тезис белорусов, что белорусский является наиболее близким к языку древних славян, котороый они называют "старобелорусским" -- не более, чем фейк Слово о полку Игореве русский украинский белорусский польский -------------------------------------------------------------------------- Беда беда біда бяда былъ был був быу бръзая борзые швидкі борзы быстрои быстрой швидкої хуткі szybka бываеть бывает бувае бывае величіе величие велич веліч веселїє веселье веселощі весялосьць весь весь увесь увесь ветри ветры вітри вятры вещей вещий віщий прарочы веютъ веют віють веюць виде видел бачив бачыў widzieć вихръ вихрь вихор віхура власть власть влада улада внук внук онук унук вонзити вонзить встромити уваткнуць время время час час czas врата врата брами брама brama вълк волк вовк воўк вълна волна хвиля хваля fala въскръмлени вскормлены вигодувані ускормлены глядети глядеть дивитися глядзець говоръ говор говір гоман gwar город город місто горад miasto горячюю горячую гарячу гарачую господин господин пан спадар pan грозы грозы грози навальніцы грозный грозный грізний грозны гром гром грім гром давечя давеча недавно надоечы далече далече дуже далеко далёка дань дань данина даніна danina дебрь дебри нетрі нетры девкы девки дівчата дзеўкі дрзъкий дерзкий зухвалий дзёрзкі длъго долго довго доўга Днепрь Днепр Дніпро Дняпро дождь дождь дощ дождж deszcz доспели успели встигли паспелі доста достал дістав дастаў дремлет дремлет дрімає дрэмле другои другой інший іншы inny дьска доска дошка дошка deska жадни жадный жадібні прагны жажда жажда спрага смага жаль жаль шкода шкада жалоба жалоба скарга скарга skarga ждать ждать чекати чакаць czekać железныхъ железных залізних жалезных жена жена дружина жонка женчюгь жемчуг перла жэмчуг жестокий жестокий жорстокий жорсткі жизнь жизнь життя жыццё życie жребій жребий жереб жэрабя завтрок завтрак сніданок сняданак śniadanie замышленіе замышление намисел намышленне затворивъ затворив зачинивши зачыніўшы звонъ звон дзвін звон зверемъ зверем звіром зверам знаменіе знамение знамення знак изъ из з з избивая избивая вбиваючи збіваючы изрони выронил впустив выпусціў upuścił имея имея маючи маючы miał искати искать шукати шукаць szukać искусити искусить спокусити спакусіць испити испить випити выпіць иссушити иссушить осушити высушыць кажетъ укажет вкаже пакажа каленый калёный розжарений каленый каленыя калёные гартовані гартоўныя каменныя каменные кам'яні каменныя ковати ковать кувати каваць колоколы колоколы дзвони званы dzwon конець конец кінець канец копия копья списи дзіды kopia кость кость кість костка которыи которые який якія кощей кощей костій/чахлик кашчэй красный красный червоний чырвоны czerwony крепостъ крепкость міцність крэпасць кровавыя кровавые криваві крывавыя кровать кровать ліжко ложак łóżko кроме кроме крiм акрамя куст куст кущ куст летая летая літаючи лётаючы лучь луч промін прамень луце лучше краще лепш lepiej мгла мгла імла імгла междю между між паміж меритъ мерит міряє мерае месть месть помста помста место место місце месца млъвитъ молвит мовить мовіць mówić млънии молнии блискавки маланкі много много багато шмат моєго моего мойого майго мостити мостить вимощувать брукаваць brukować мужество мужество мужність мужнасьць мысль мысль думка думка насилие насилие насильство гвалт напряжени напряжены напружені напружаныя начяти начать почати пачаць неже нежели ніж чым нельзя нельзя не можна нельга nie można ночь ночь ніч ноч нужда нужда потреба патрэба potrzeba ныне ныне нині сёння оба оба обидва абодва обед обед обід абед обида обида образа крыўда облако облако хмара воблака обратитися обратиться звернутися звярнуцца обычаи обычай звичай звычай zwyczaj одевати одевать одягати апранаць одолети одолеть здолати адолець ожерелие ожерелье намисто каралі омочити омочить намочити омочить онъ он він ён они они вони яны опутати опутать обплутати аблытаць острыми острыми гострими вострымі отъ от од/від ад отворяти отворять відчинити адчыняць otwierać отець отец батько бацька отступити отступить відступити адступіць пасетъ пасет пасе пасе песнь песнь пісня песня пиръ пир бенкет баль пламянь пламень полум'я полымя плачетъ плачет плаче плача плачется плачется бідкається плачацца плескати плескать хлюпати пляскаць победа победа перемога перамога побеждати побеждать перемагати перамагаць погаснути погаснуть згаснути згаснуць поганые поганые погані паганыя погрузиста погрузиться зануритися пагрузіцца zanurzyć się погыбати погибать гинути гінуць подъ под під пад поделимъ поделим поділимо падзелім пожръши пожрешь зжереш пажрэш ползти ползти повзти паўзьці полуночь полночь опівнічі поўнач помнити помнить пам'ятати памятаць pamiętać пособiе пособие допомога дапамога похитимъ похитим викрадемо выкрадзем посвечивая посвечивая підсвічуючи падсвятляючы послушати послушать слухати паслухаць поютъ поют співають спяваюць śpiewać преклонило преклонило схилило схіліла пригвоздити пригвоздить прицвяхувати прыбіць przygwoździć приложити приложити прикласти прыкласці пръвыхъ первых перших першых птици птицы птахи птушкі пустыня пустыня пустеля пустыня путь путь шлях шлях пущашеть пущает пускає пушчае разшибе расшибет розіб'є разаб'е ранены ранены поранені паранены ржати ржати іржати ржаці река река Річка рака речь речь мова/річ прамова рискати рыскать нишпорити гойсаць ручей ручей струмок ручай рыкають рычат гарчать рыкаюць светъ свет світ святло светлый светлый світлий светлы сабля сабля шабля шабля szabla себе себе собі сабе sobie сего сего цього гэтага седина седина сивина сівізна siwizna седло седло сідло сядло седьмомъ седьмом сьомім сёмым сердца сердца серця сэрца смешено смешано змішано змяшана смысленыи смышленый тямущий цямлівы сребреныхъ серебряных срібних срэбных srebrny серымъ серым сірим шэрым szary сквозь сквозь крізь скрозь слеза слеза сльоза сляза слыша слышит чує чуе сокол сокол сокіл сокал Солнце солнце сонце сонца спасти спасти врятувати выратаваць uratować стонати стонать стогнати стагнаць страна страна країна краіна kraj стрела стрела стріла страла струя струя струмінь струмень strumień текуть текут течуть цякуць телега телега віз калёсы wóz тогда тогда тоді тады только только тільки толькі тоска тоска журба/сум туга тощий тощий худий худы chudy трепещуть трепещут тремтять трымцяць трубы трубы труби трубы трубят трубят трублять трубяць труд труд працю праца praca трудный трудный важкий цяжкі ciężki тропа тропа стежка сцежка ścieżka тростiй тростник очерет трыснёг туча туча хмара хмара chmura тяжко тяжко важко цяжка удалой удалой молодецький заліхвацкі уже уже вже ужо умъ ум розум розум уноша юноша юнак юнак усобица усобица міжусобиця усобіца успилъ усыпил приспав ўсыпіў ужин ужин вечеря вячэра унылы унылые смутні маркотныя утръ утро ранок раніца rano уши уши вуха вушы хлъмъ холм пагорб пагорак wzgórze цвет цвет колір колер kolor цветы цветы квіти кветкі kwiaty человек человек людина чалавек чепи цепи ланцюга кайданы kajdany что что що што щекотати щекотать лоскотати казытать
Использованные источники:
Комментарии
"Слово о полку Игореве" - фльшак. Написано в конце 18 века на языке, который еще бытовал в новгородско-псковском регионе.
То, что не фальшак, доказать невозможно. Из этого и нужно исходить.
//////Собственно, тезис белорусов, что белорусский является наиболее близким к
Одним фейком опровергают другой фейк.
Ложь или незнание предмета.
Датирование «Слова о полку Игореве» в рамках Новой Хронологии
Изменения тенденций эволюции языка новгородских берестяных грамот, которые выделены по монографии «Древненовгородский диалект» (Зализняк, 1995), логично совмещаются с периодами исторических событий (1605-1617 годы – Смута на Руси и шведская оккупация Новгорода; 1701-1725 годы – реформы Петра I) при хроносдвиге, примерно равном 400 лет. Это соответствует результатам датирования системы «Археология и история Новгорода» по дендрохронолгогическим данным – хроносдвиг на 391 год (Тюрин, 2009), и реконструкциям, выполненным авторами Новой Хронологии А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского. С учетом полученного результата выполнена реконструкция этапов развития русского языка. На ее основе выполнено датирование «Слова о полку Игореве». Оно написано в конце 18 века на еще сохранившемся литературном языке Северо-запада Руси.
http://new.chronologia.org/volume12/turin2010_slovo.php
Ну если помянули Новую Хронологию, тогда просто дурь. Больше говорить не о чём.
Как и нет смысла сравнивать недавно кое как придуманные в прямом смысле слова т.н. белорусские и украинские языки.
А на счёт слова о полку Игореве, там смысл фраз практически полностью не соответствующим греческим первоисточникам, там нелепые выдумки на выдумках.
Русский перевод однозначно фальшивка, во всём повествовании, там даже новые имена выдуманы.
У Тюри всё фальшак. Всё, кроме его собственных бредовых выдумок, разумеется.
То, что СоПИ не фальшак, доказать невозможно. Из этого и нужно исходить.
А на АШ оперируют фактами.
Факт: ты многократно пойманный на лжи и необоснованныях выдумках графоман. Вот от этого факта и будем плясать.
Мопед не мой.
Но заголовок - Сала Некроини о полку Игогеве - твой, как и мопед Педалика)
Русский: Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился.
Белорусский: Інда взопрели азімыя. Рассупонилось сонейка, расталдыкнуло свае прамяні па белым светушку. Панюхаў стары Ромуальдыч сваю анучу і аж заколдобился.
Украинский: Інду упрів озимі. Рассупонілось сонечко, расталдикнуло свої промені по білому светушку. Понюхав старий Ромуальдич свою онучу і аж заколдобілся.
Польский: Indusowie uprawiali zimowe uprawy. Słońce rozpłynęło się, promienie światła rozlały się po ich białym świetle. Zapach starego Romualdycha i jego zaklęcie już zaczarowane.
Мопед не мой, а google translate.
PS. Заметьте, что "аж" - везде.
Томач - мудАк!.. он Слово: "Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж Ад заколдобился." - не знает)
Никакого "белорусского языка" вообще нет
Есть белорусский диалект великорусского
Притом, диалект именно что испорченный
Ещё более испорчен диалект польский
А у чешского и словацкого сказалось большое влияние немецкого и венгерского
Потому они ещё дальше отдалились
Согласен. Есть белорусская и украинская мовы - говоры, диалекты. Но никак не языки.
А вот здесь вам не совсем тут
"Украинский" - малороссийский, по имеющимся признакам - южнорусский диалект
Т. е., ближний болгарскому, сербо - хорватскому, словенскому
С какого?
По строению и словообразованию
Не думаю.
Лукашенко 2006 года:
"Люди, которые говорят на белорусском языке, не могут ничего делать, кроме как разговаривать на нем, потому что по-белорусски нельзя выразить ничего великого.
Белорусский язык - бедный язык. В мире существует только два великих языка - русский и английский".
Крайне непрофессионально.
Существует целая наука, глоттохронология, основанная на том, что язык меняется со временем. И скорость изменений во всех языках мира примерно одинаковая, если не было агрессивного вмешательства в язык извне.
Критерий образования нового языка состоит в %% замены приведенного выше ОСНОВНОГО словаря - это несколько сот наиболее употребительных слов, Чтобы показать, являются ли славянские языки единым языком с диалектами или это самостоятельные единицы, нужно рассматривать именно %% изменения основного словаря. Кде цифры? Читатели должны самостоятельно калькуляцию наводить, а затем спорить о критериях?
Статья НИЧЕГО не доказывает, жаль.
Это народ ещё "Историю украинской культуры" Огиенко не
читаллистал и не смотрел на сравнительные таблицы, приведённые там через каждые три страницы!В там - Настоящее Хуцпище, по данному предмету.