Здравствуйте, уважаемые читатели Aftershock!
Намедни я читал статью "Потери огромные. Минск занял жесткую позицию в переговорах с РФ по компенсации налогового маневра" с горячим обсуждением. В обсуждении было много разных рассуждений в стиле "Россия должна" (ничего нового, впрочем) от некоторых разгорячённых белорусов (далее — змагары), но привлекло моё внимание совсем другое утверждение...
Собственно, откуда такое утверждение появилось? Оно проистекает из текущей политики пропаганды Республики Беларусь, в которой присутствует такой интересный тезис как "Белая Русь, потому что эти земли никогда не подчинялись татарам". А дальнейшее развитие, в принципе, ясно: "Не подчинялись татарам — мы лучше" => "Если не подчинялись татарам — то мы лучшие русские, чем сами русские" => "Белорусы — это русские со знаком качества" => "Белорусы — коренные русские, в России русских после татар нет". До легендарного "Русские украли наш язык и историю" от небратьев осталось совсем чуть-чуть. Правда, в змагарском варианте будет какой-то вариант про знакокачественность, скорее всего.
Но речь не про пути развития национального мышления змагаров, мне стало интересно, что и когда называлось Белой Россией раньше? И вообще, насколько существенны претензии змагаров на "исконность" и название? В моей памяти всплыла статья ниже, которую я и решил разместить на Афтершоке.
Белая Русь, Белоруссия и Беларусь. Как правильно?
Настя Ванеева, юная талантливая цимбалистка из Белоруссии, в эфире «Первого канала» объяснила Максиму Галкину, как по её мнению мы, россияне, должны называть её страну. Во-первых, хочется пожелать девочке дальнейших успехов в музыке. Она действительно очень одарённый ребёнок. А во-вторых, появилось желание всё-таки внести ясность в этот вопрос. Как же мы должны называть нашего западного соседа, Белоруссия или Беларусь? Выскажу свою точку зрения, вдруг кому-то будет интересно.
Я, конечно же, временами слышал, что некоторые белорусы обижаются, когда их страну называют Белоруссией, но, честно говоря, не придавал этому значения и не знал масштабов этой «трагедии». Я полагал, что обижаться на русское название «Белоруссия», это удел немногочисленных белорусских националистов-змагаров, а уж остальные то белорусы в состоянии разобраться в истории и логике этого вопроса. Но оказалось, что всё на порядок серьёзнее, чем мне представлялось. По крайней мере, именно к такому выводу меня подтолкнули количество и качество комментариев под статьей белорусского интернет-издания Оnliner. Эта статья, как раз, и была посвящена обсуждению этого вопроса, причём с призывом написать своё мнение. Ссылку на оригинал статьи вы видите, можете насладиться комментариями самостоятельно, я же буду вставлять в текст лишь наиболее характерные из них для наглядности.
Как я уже упомянул, количество негативных и обиженных комментариев меня удивило. Мне казалось, что белорусы в состоянии не идти по стопам обиженных по жизни украинцев, а разумно и грамотно разобраться в этом вопросе. Но, как минимум, треть комментаторов всё-таки предпочла путь пещерного украинства. Признаюсь, самым первым порывом было ответить белорусам правдиво, но предельно жёстко. Чуть позже мои намерения и настрой все же изменились. Причиной выступили некоторые разумные комментарии с той стороны, а также непосредственное общение с одним белорусом, тоже обиженным на «Белоруссию», но, тем не менее, очень дружелюбно настроенным к России. Посему постараюсь ответить так же, предельно дружелюбно, не обижая и не унижая понапрасну. Само собой, змагары могут унижаться и обижаться совершенно свободно. Правда и факты, которые не совпадают с их желаниями, обижают их всегда, также как и их свидомых коллег с Украины.
Приведу примеры «обиженных» комментариев, но под спойлером. Желающие читают, не желающие - нет.
Я, кстати, не понимаю, почему некоторые белорусы считают Белоруссию чем-то обидным для себя? Что плохого в этом русском слове?
И непонятно, почему они считают, что «Белоруссия», это неправильно и безграмотно, а «Беларусь», напротив, очень хорошо? Это может быть правильно и грамотно для белорусского языка, но не для русского. Термин «Белоруссия» существовал в России задолго до «Беларуси» и, на мой взгляд, именно навязывание нам «Беларуси» в качестве замены уже существующего русского названия, является неправильным и безграмотным. И, да, я в курсе, что в Белоруссии два языка, белорусский и русский. Но вы не можете ввести свою «Беларусь» в наш русский язык, как единственный правильный и грамотный вариант, т.к. он там уже есть, и это «Белоруссия».
Заметил, что белорусы в споре часто ссылаются на Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ), где Белоруссия записана Беларусью. Этот аргумент кажется им очень мощным и неотразимым. Но правда в том, что ни Росстандарт, зачем-то вписавший «Беларусь» в ОКСМ, ни Росреестр, который является уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области географических наименований, не в состоянии изменить русский язык и его традиции. Да, политики в угоду политкорректности могут называть Белоруссию Беларусью в официальных речах, но мы, простые россияне, остаемся в своем праве использовать то название, которое использовали наши предки и которое нам ближе.
Еще порция типичных комментариев. В них обиженные белорусы грозятся нам страшными карами в виде коверкания названия нашей страны и нас самих.
Ну что тут сказать? Да плевать нам, как вы называете нас и нашу страну. Называйте, как хотите. Мы-то привычные. Нас уже пять сотен лет называют чужими именами, но мы, как были народом русским, так и остались. Так что, ответ – плевать.
Ну и самая забавная часть комментариев – фантастично-историческая. Я так понимаю, что именно из подобных фантазий белорусы черпают себе поводы для обид.
Ага, вот так. Заметил, что среди обывателей имеются две противоположные точки зрения. Первая, эти земли всегда назывались Белой Русью, вторая, эти земли всегда назывались Литвой. А Белоруссия – это коммунистическое название, названию всего 70 лет, ну и узнаваемо свидомая сказка про Петра I, переименовавшего Московию в Россию, а московитов в русских.
Ну что ж, вспомним, как было на самом деле.
Действительно, термин Белая Русь применялся к части территорий современной Белоруссии аж в 14-м веке. Правда, называли так эту часть Руси только иностранные источники. Так, например, Полоцк именуется «крепостью Белой Руси» в польской хронике под 1382 годом. Но в целом, в иностранных источниках термин Белая Русь неоднократно менял свое расположение. Иногда употреблялся при описании Полоцкой земли, иногда Новгородской, как например в шведской «Carta Marina» 1539 года. RUSSIA ALBA – Белая Русь по-латински.
А вот на карте Фра Мауро 1459 года Белая Русь (ROSSIA BIANCHA) расположена между Белым морем и Волгой.
Действительно, дольше и чаще всего Белой Русью называли княжества Северо-Восточной Руси, т.е. той самой Московии, которая является предметом эротических фантазий свидомых украинских и белорусских националистов. Причем имеются свидетельства, что и сами русские также употребляли это имя в отношении себя, своего государя и своего государства.
По словам Татищева самое первое упоминание Белой Руси в отношении Ростово-Суздальского княжества относится ко временам Андрея Боголюбского, к 12-му веку. Проверить данное утверждение трудно, так как летописи, на которые ссылался Татищев, сгорели в начале 19-го века. Но имеется и другие свидетельства. Например, Римский дневник Жака Волатеррана 15-го века (DIARIUM ROMANUM AB ANNO 1472 USQUE AD ANNUM 1484), в котором описывается брак Великого Князя Ивана III Васильевича с Софией Палеолог (1472 год).
Сегодня собраны на совет кардиналы. Предметом обсуждения было посольство Иоанна, князя Белой России…
Мая 25-го, послы упомянутого князя приглашены были в секретную консисторию, они поднесли пергаменную грамоту с золотой висячей печатью. В грамоте содержалось следующее на русском языке: Великому Сиксту, папе римскому, Иван князь Белой России челом бьет и просить дать веру его послам.
Вот как выглядит это описание на языке оригинала. По клику расширение.
Как вы видите, Иван Васильевич называет свою страну вовсе не Московией, как думается не очень умным свидомым патриотам, а Русью, причём Белой. И Ватикан вполне согласен с его описанием, что впрочем, и не удивительно, т.к. польско-литовская пропаганда под лозунгом «Московия – не Русь» начнется через пару десятков лет.
То же самое описание можно найти и у Амброджо Контарини в его «Путешествии в Персию» (1476 год).
У Контарини, как вы заметили, Московия – это не название государства, а столица Белой Руси.
Павел Иовий в записке Иоанну Руфу, Архиепископу Консентийскому о посольстве Великого Князя Василия Ивановича к римскому папе Клименту VII-му (1525 год).
В древние времена пространство cиe занимали Роксоланы, Геты и Бастарны, откуда по моему мнению произошло и самое название России; ибо часть Литвы именуется и поныне Нижнею Россиею, а самая Московия Белою Россиею. К Северо-западу от Московии лежит Литва; с Запада же Пруссия и Ливония средними частями входят в самые пределы Московии, в том месте, где Сарматское море, проходя сквозь тесный пролив Кимврийского Херсониса, склоняется лунообразным заливом к Северу.
ANGLORUM NAVIGATIO AD MOSKOVITAS 1553
Путешествие англичан в Россию в 1553 году
Mocковия, называемая и Белою Русью, есть обширнейшая страна. К Востоку граничит с Татарами; на Севере прилегает к Скифскому Океану; на Западе ее населяют Лапландцы (Lapones), живущие в лесах, и, по непонятности их языка, не имеющие сношений ни с каким народом; за ними к Югу обитают Шведы, потом Финляндцы, далее Ливонцы, а подле них Литва.
Францеско Тьеполо, «О делах московских» (1559)
Александр Гваньини, «Описание Московии» (1578)
Московия, по-местному называемая Москвой, обширнейший город, столица и метрополия всей белой Руссии, подвластной великому князю московитов, вместе с областью или княжеством получила название от протекающей здесь местной реки, называемой Москвою
Космография англичанина Питера Хейлина 1657 года.
И т.д., и т.д., и т.д…. Есть ещё и множество карт, где Русское царство названо Белой Русью.
Я, пожалуй, воздержусь от демонстрации этих карт, чтобы излишне не перегружать пост информацией. Но смысл понятен – иностранцы по привычке продолжали называть нас Белой Русью даже после того, как мы сами середине 17-го века отдали это название русским землям Великого Княжества Литовского,а сами стали называться Русью Великой. Причём, заметьте, Петру I даже не приходилось никого умолять для этого. Как впрочем, и его отцу Алексею Михайловичу.
Но это про Белую Русь. А что же с белорусами? Когда начинают упоминаться они? В летописях упоминания о белых русских плавают по территории всей Руси точно также, как и сама Белая Русь. Были белые русские Полоцкого княжества, были и Московского. Например, о
Белом царе (Albus rex, weisser Khuenig) и его подданных белых русских (weisse Reyssen) написал Герберштейн в своих знаменитых «Записках о Московии» (1526 год).
Считается, что первое слитное написание «белорусов» на славянском языке принадлежит Матею Стрыйковскому. Оно встречается в его «Хронике польской, литовской, жмудской и всей Руси Киевской, Московской, Северской, Волынской, Подольской, Подгорской, Подляшской» (Kronika Polska Litewska, Zmodzka, y wszystkiey Rusi Kijowskiey, Moskiewskiey, Siewierskiey, Wołynskiey, Podolskiey, Podgorskiey, Podlaskiey, 1582)
Однако Москва и все Белоруссы (Bielorussacy) все вышеупомянутые выводы названия своего Русского или Российского народа не принимают как никчемные и не соответствующие правде. А утверждают, что Руссия (Russia) или Русские народы издавна называют себя Россея (Rossieja), то есть рассеянным и разбросанным по всем частям света народом.
Стрыйковский называет народ Москву частью белорусского народа. К современным белорусам это имеет отношение лишь опосредованное.
А вот сами русские Русского царства уже в 17-м веке называют «белорусцами» не себя , а единоверных русских, находящихся под властью Речи Посполитой, т.е. предков современных украинцев и белорусов, за исключением черкасов-казаков.
А когда же появляется именно Белоруссия, которую некоторые белорусы считают неправильным и безграмотным изобретением коммунистов? Гм… По крайней мере, во времена царствования Екатерины Великой Белоруссия уже существовала, а вот Беларусь ещё нет.
Обратите внимание на дату. Коммунисты, говорите, придумали Белоруссию? 70 лет? Ага-ага... Для тех, кто не заметил, вот крупнее.
Ну и ещё парочку-троечку «Белоруссий» для комплекта.
Это я к чему клоню? А к тому, что, уважаемые белорусы, наш опыт использования терминов «Белая Русь», «Белоруссия», «белорусцы», «белоруссы», «белорусы» намного дольше, чем ваш, и уходит корнями в глубь веков. Поэтому мы сами в состоянии решить, как и что нам называть, и какое название более правильное и грамотное для нашего языка. Вы постоянно говорите, что использование названия «Белоруссия» по отношению к вам, это проявление неуважения и имперских амбиций. Нет, это всего лишь русский язык и традиции, которые трудно сломить одним вашим желанием или решениями правительства. А посему, хочется посоветовать вам не пытаться изменить наш язык, нашу историю и наши традиции. Ведь именно ваше стремление переделать нас и является неуважением. Неуважением, которое вы проявляете к нам.
Будьте умнее, не идите тернистой тропой пещерного украинства. Невозможно переделать наши традиции и язык по приказу. Успокойтесь и забейте на то, как мы вас называем. Мы же не бесимся от того, что вы называем Россию Расеей, а Москву Масквой. Тем более, как я уже и сказал, в слове «Белоруссия» нет ничего оскорбительного. Напротив, это глубоко историческое название, которое раньше было наше. Забейте, дружите с нами, не гадьте в нашу историю, и вы сами увидите, что лет через 50-60 будет вам ваша Беларусь. Ну, или не дружите, решать вам.
Комментарии
Все же, думаю, нужно подчеркнуть, что процитированный это не норма ни для АШ, ни для Белоруссии, а, скорее, забавный пациент. Это видно и по его подписи, и по бан-рейтингу.
Алекс, при всём уважении, но забавные пациенты у меня в банрейтинге. И еще более забавно то, что они у тебя живут столь долгое время, ты их разводишь специально, что ли? Всех этих Патов, Барсиков, Альтаиров, Дростов и прочих матершинников-шизанутых на грудинине и коммунистах.
И кто же у тебя в банрейтенге - Комментарий администрации: *** Антисоветчик - ересь жидовствующая фюрера унд дуче - это звучит гордо, это значит против тьмы и разрушения (c) *** - самоуничижающийся гусский Ваффен-белогуSS.
Если страна Беларусь - жители беларусьцы, а продукция - беларусьская.
Совершенно верно, название изменили, а производные слова остались прежними.
Нельзя же быть настолько безграмотным..
Если страна Китай, а ее столица Пекин, попробуйте сказать это жителям Китая. Вас не поймут и будут правы, поскольку в их языке таких слов не существует. Но Вы же не называет столицу Китая как Бейджин или по-другому. Почему Вы не учите называть свою страну правильно американцев? Почему Вы допускаете коверкать название Вашей страны как Белораша? В своих странах люди называют другие страны так, как это принято на их родном языке. На Украине - так принято в русском языке, В Украине - так решили говорить на Украине, да и пусть, это их право говорить так, как они хотят на своем языке. Но пусть не лезут в мой родной язык. Белоруссия - правильное название на русском языке. Беларусь - на белорусском. Не заставляйте меня говорить по-белорусски, и я не скажу, куда Вам идти в этом случае.
Полностью согласен.
Забавно, на самом деле, как белоруссы учат русских русскому же языку.
Иногда на Белорусском вокзале вижу поезда из Белоруссии, где пунктом назначения значится на вагонах МАСКВА.
И что-то ни разу не слышал по этому поводу орфографического срача.
Единственное, с чем я согласен, так это то, что надо писать "БАбруйск", если в сочетании со словом "жывотное".
Через город Бабруйск, кстати, протекает река Бобр.
А вот китайцы как раз учили правильно называть американцев (и англичан).
Как видите, аргументы за Peking против Beijing те же, что и за Белоруссию против Беларуси. Вообще официальное название страны на любом языке определяет МИД этой страны: https://korrespondent.net/world/3974478-lytva-y-hruzyia-utverdyly-novye-...
Учат. Официально: Belarus (/bɛləˈruːs/; Belarusian: Беларусь, IPA: [bʲɛlaˈrusʲ]).
Вообще-то страна (Беларусь) в 1991 году сменила название. Белоруссия для Беларуси такое же устаревшее название, как Русь или РСФСР для России. Или Ленинград для Санкт-Петербурга.
Я не понял, вы предлагаете нам называть Китай "Чайна", а Пекин "Бейджином"? А сами себя китайцы называют вроде бы "ханьцами". Американцы в 79 году сделали ставку на противостояние СССР и КПК и в соответсвующей им манере как им показалось польстили китайцам.
Почему требуют писать Таллинн с 2нн на конце, но никто не требует Пари (или П'эрис по американски) вместо Парижа? Или Свитцерланд вместо Швейцарии? Или вместо Греции - Эллада или Элинцы демократия (Ελληνική Δημοκρατία [eliniˈci ðimokraˈti.a])?
И что характерно, французам или грекам на на...рать, возможно потому что это действительно нации со своей историей.
Я предлагаю Китай называть Чжунго, а Пекин — Бэйцзин.
Ханьцы (汉族) — это национальность. А китаец — 中国人 (чжунго жэнь). Но китайцы к этом относятся проще
И при общении с русским китаец вполне может назваться Ваня Лермонтов, например :-).
Именно так.
И вы действительно сами теперь будете во всех своих постах на артишоке писать Чжунго и Бейцзин? И вы уверены что вас (ваши тексты) все поймут здесь без дополнительных пояснений?
Это было бы правильно. Но если даже китайцам всё равно, то зачем?
Именно поэтому и не буду. Разве что там, где про взгляд изнутри Срединной Империи :-)
Например, как из Чжунго выглядят российские солдаты: https://inosmi.ru/military/20181012/243434728.html
Зачем чесать левое ухо правой ногой, мы ведь не кошки, а люди. Почему не сказать проще, что для нормальной коммуникации надо пользоваться русским языком с общепринятыми правилами правописания и забить на мнения всяких упоротых лисов
хохлов.На самом деле человека надо называть так, как его зовут, а страну так, как она называется её руководством. Это просто вежливость. Когда человека по имени Пётр англоговорящие называют Питэр, это слегка неприятно. И наоборот, когда Айнштайна в России обзывают Эйнштейном....
При общении с китайцами (и вообще азиатами) даже по-русски я буду использовать названия Бэйцзин и Чжунго хотя бы для того, чтобы им было проще понять эти географические названия. Так же как мне сходу будет сложно ответить на вопрос китайца, где находится город "Шен-пидебао" в России. А это Санкт-Петербург.
Не совсем понятно на каком языке вы говорите с англоговорящим и с китайцем. Если китаец разговаривает с вами в России и на русском языке, то он скорее всего спросит вас про Санкт-Петербург (или Ленинград), если захочет получить адекватный ответ. И наоборот, не уверен, что китаец вас поймет про Бейцзин, учитывая ваш акцент.
Да и если китаец при общении со мной назовет себя Ваня Лермонтов, меня это напрягать не будет
Изучая иностранный язык, достаточно редко заучивают перевод имён собственных и топонимов. Особенно из своей страны. И жители Санкт-Петербурга на вопрос "Where are you from?" часто отвечают "Sankt-Peterburg" вместо "Saint Petersburg", для более мелких городов называют русское название почти всегда. По-моему, почти единственный город, который переводят — это Москва.
"Я учился в России в Шэн-Пидебао" я услышал от китайца, который учился в Питере и пытался про это рассказать по-русски, иногда вставляя английские слова.
А если человек говорит, что его зовут Юджин Смит и говорит с Вами по-русски, будете его называть по нормам русского языка Евгением Смитовым?
P. S. ООН тоже озаботилась этой путаницей с именами: https://www.theguardian.com/uk/2004/aug/17/world.travelnews
Раньше я несколько раз просил белорусов, поправлявших моё "Белоруссия" на "Беларусь", продолжить лингвистическую цепочку: "Россия - русский, Беларусь - ...?". И когда они говорили "белорусский", просил пояснить, откуда взялись "о" и "сс" и почему же тогда не "беларуский"? Тут сразу следовал уход с темы (проверено неоднократно).
У меня, кстати, так и нет ответа, как же по правилам белорусского языка писать прилагательное "белорусский". Может кто-нибудь из действительно знающих ответить? И если оно так и будет - "белорусский", то нет ли здесь явного лингвистического диссонанса с "Беларусью"? А если это "беларуский", то какое отношение это слово может иметь к правилам русского языка? Или там еще какие-то варианты этого прилагательного возможны?
В русском языке факт таков, что в составных словах нет связующей гласной "а", но есть "о" (см. "пароход" "самолет", "Красногорск" и др.). Поэтому только "белорусский" и "Белоруссия". А по-белорусски они, конечно, имеют полное право говорить и писать так, как им угодно, только вот не навязывая собственные языковые нормы другим.
Правило простое - как слышишь так и пишешь. Беларусь - беларускi, Расiя - расiйскi
И кстати если Россия то российский ;)
> как слышишь так и пишешь
и, кстати, "ЖЫ и ШЫ -- пишЫ и не парься!" :)
Но если вы будете здесь писать по "беларускi", а тем более по-украински или на болгарском языке, то больше половины читателей вас просто не поймут, так что можно и не писать здесь, а писать на беларусско/украинско/польско -язычных ресурсах.
Человеку было интересно - вот я его и просвятил. Вам не интересно - читайте дальше - зачем мозг загружать?
А, если страна Россия, то жители - россияйцы :)
Россияне. Что логично по правилам русского языка.
Так же как логично , опять же по правилам, новозеландцы, австралийцы, тасманийцы, и прочие антиподы.
Логично ??? :
Россия - россияне,
Дания - датчане,
Австрия - австрийцы,
Испания - испанцы,
Франция - французы,
Швеция - шведы,
Финляндия - финны,
Венгрия - венгры,
Греция - греки,
Чехия - чехи
Где россияне - не являются национальностью.
Неожиданно.
Англичане и датчане тоже не национальности?
Где я это сказал?
Это к тезису о том "Что логично по правилам русского языка."
В русском языке существуют разные варианты называния народа по стране проживания. Например:
Русь - русы
Беларусь - беларусы
Валинор - валинорцы?
Орда - ордорцы?
Беларусь - беларусьцы?
Россия - россияцы?
Замкнуло?
Вот. Я говорил контакты надо этиловым спиртом чистить, а не изопропиловым!
Российцы!
(Бразилия - бразильцы, Америка - американцы, Япония - японцы, Китай - китайцы)
У некоторых "россияне" вызывает неприятную ассоциацию с Ельциным, а "российцы" - вполне ничего так (граждане многонационального государства Россия)
Все гораздо интереснее. Суффикс -цы после названия страны означает людей живущх в этой стране. А суффикс -ия ( происходящий от древнегречского -ia) после названия народа означает страну в которой живет этот народ.
Так, что российцы - это жители страны в которой живут россы.
Если Япония - японцы, то Россия - россцы.
Если Япония - японцы, то Россия - россцы.
Кстати о финах. Они нас венедами называют.
А сами вообще - суоми...
Совершенно центрально, и Ожегов в своей книжке это подтверждает:
Белорусы, -ов, ед. -рус, -а, м. Восточнославянский народ, составляющий основное население Белоруссии (БелАруси). || ж. белоруска, -и. || прил. белорусский, -ая,-ое.
Белорусский, -ая, -ое. 1. см. белорусы. 2. Относящийся к белорусам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Белоруссии (БелАруси), ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у белорусов, как в Белоруссии (БелАруси). Б. язык (восточнославянской группы индоевропейской семьи языков). Белорусские заповедники. По-белорусски (нареч.).
И такое мнение по правописанию
БЕЛАРУСЬ
Официальное название государства, под которым оно зарегистрировано в каталоге ООН - "Республика Беларусь". Краткое название - "Беларусь".
Вместе с тем в русском языке традиционно присутствует название "Белоруссия" как обозначение территории и "Белорусская ССР" как
исторический термин, а также слова "белорусы", "белорусский" (тж. "белорусско-российский").
Написание "беларус", "беларус(с)кий" является грубой ошибкой.
На самом деле все просто: белорус - это житель Белоруссии, а беларус - это такой трактор.
Пойди посцы и пар понюхай.
Беларусы и беларуски.. чтоб ты знал. Беларусы акают, а скакуасы окают, отсюда и непонимание, дебил.
По мне так не катит BY(БУ)
Таки да, обижаются только змагары и те, которым только дай повод пообижаться.
А в истории всякого намешано, тем более титулы - штука нематериальная, кто на что претендовал, тот и заявлял. Сейчас уже правых искать бесполезно.
А вот интересно, не пытались ли они англичанам морды бить за "Belorussia"? Или это только нам нельзя?
Вроде даже поляки не обижаются...
А уж немцам-то каково: Deutschland, Germany, Allemagne, Німеччина...
В Германии до примерно 2010х в почтовых отправлениях официально числилась WeissRussland, да и много где еще. Я в свое время выборку из википедии делал, на каком языке как называется, так там чисто Belarus только в паре десятков государств называли, в остальных или калька от Bielorussia, или перевод прилагательного "белый"+Russia. Даже поляки и прибалты, хоть типа "единый фронт".
Я немного про другое.
В разных странах сложилось называть какую-либо страну так, как они называют. По разным причинам.
Поэтому и привёл в пример Германию. И Польшу, кстати тоже.
Поэтому, какой смысл обижаться на то, как уже много лет какую-то страну в какой-то другой стране так называют?
И что в этом обидного может быть? Ну сложилось так, зачем менять?
Вот когда, например, Россию предлагают "Рашкой" называть, или Украину - "Хохлостаном" - это явное оскорбление, а вот если уже за много лет все привыкли к названию - то что в этом такого?
А за что им бить то - они то правильно пишут Belarus
21 век на дворе, всеобщее среднее образование и.... когда национальность и историю приводят как аргумент в экономическом и политическом споре... Если у человека раскосые глаза или он блондин, то это дает преимущество или наоборот ))))
Вот именно, фальсификации не могут служить аргументами. Старые расклады ушли, и если их нет, то они оказались неэффективными. Теперь, тем более нет смысла их возвращать. Можно только изучать и прикалываться от того какую они имели картину мира, со своими китами и плоской Землей.
То тролль: его банят, банят, а он как зомби - возвращается.
Страницы