Пост о едином Китае. С точки зрения языка.
Раненько с утра, к открытию шиномонтажа, нарисовывается лимузин. Geely Emgrand. Монтажник сразу звонит, я не могу понять, что эти чурки хотят! Приди, разберись! Ладно, прихожу и вижу: Великолепную троицу.
Переводчик. (П) Толи туркмен, толи уйгур. В шортах, футболке, резиновых тапочках. Весь в грязи. (А уже два дня дожди) Но на голову выше китайцев.
Секретарь ( С) Брюки лазоревого цвета и белая рубашка. Всё в пятнах.
Шеф. (Ш) Морщинистый старик, в шелковом чёрном костюме.
Все актёры на местах- начинам наше шоу!
Первичные показания- летели из Хельсинки ночью, словили поребрик, Колесо в утиль, диск в ремонт. Зато научились ставить запаску в темноте и под дождём. Боюсь, что лазоревые штаны тоже в утиль.
Диск ремонту подлежит, но надо аргоновую сварку. Колеса такого нет, надо менять пару, при замене- испортили две шпильки. Тоже менять. И 3 гайки потеряли. В принципе- всё как обычно. Но тут начинается шоу с китайской спецификой.
Шоу в лицах-
Я- П Так-то и так, надо менять то то и потому. Часть сделаю сам, часть у партнёров. Примерная стоимость. N руб. срок 3 часа. Долго втолковываю, у П с русским на уровне детсада. (вы никогда не пытались объяснить первоклашке, чем шпилька от гайки отличается? И почему её надо менять на подъёмнике) ?
П бежит к С, долго толкуют. С достаёт блокнот, и они обмениваются письмами. Разговорного языка не хватает.
Ну а дальше я сам офигел! С подходит к Ш, что-то говорит, и тот бежит ко мне с какой-то тирадой. По-китайски! И этак гневно мне что-то выговаривает! Минут пять. Я кручу головой в поисках П, а тот смылся. С стоит и слушает, и лыбится при этом. Да как бы тут меня ли не буями ли обкладывают? Взял бумажку, нарисовал ценник, предусмотрительно умножив на два, и показал где выезд. Ш заткнулся, сал в тачку, и начался торг. До посинения. Три раза на выезд показывал.
П понимает русский на уровне Джамшута. А вот С и Ш его разговорный китайский не понимают совсем. Общаются иероглифами через блокнот!
Я просто угорал- Необходимо заменить две шпильки ! Показываю пальцем. Тот бежит к С, долго толкуют, пытаются написать, а потом за рукав и пальцем. Опять толкуют. А когда снова увидели общую цену- (18. 000 руб) снова истерика. Ш потребовал меня, снова возмущался. Потом П накарябал в блокноте ДРУК ДВАЙ СИДКА!!! 100 ЭВРО КОРОШО!
Ну тут - то меня и прорвало! Этот долбаный переводчик узнал много новых слов. Но шоу должно продолжаться! Ш,С и П окружили меня втроём, и что-то болтали. Долго. Сделал им скидку в 1.500 руб. И вы думаете это фсё! Наивные...
Машина уже два часа на домкратах, диск уже варится в аргоне. А денег я так и не вижу. Предложил оплатить. И снова шоу.
Первая карта- недостаточно средств! Попытка оплатить телефоном- отказ платежа! Взял еврами по ЦБ. И то П пытался поторговаться. Насчет курса. Снова напомнил народный язык. (Ты, П... гнойный, за... меня на..., ...ля, либо плати, либо ...дуй на... отсюда! В ...ду, ..ля. И не забудь отбашлять за простой подъёмника! ....ка ...ная, педераст!)
И да, от меня только два колеса. Ну и гайки. На 10.500. А остальное- услуги ремонтников. И я бился об китайский язык.
Комментарии
держатся за копеечку каждую как за последнюю, прижимистые. телефоны и карты с отказом платежей небось специально с собой возят.
Да не, вы в Китае тоже кинуть со счета МТС или картой МИР боюсь ничего не оплатите :)))
Просто они даже за границей стараются только у своих покупать и кидают продавцу на китайский же Вичат. Или вообще не продавцу, а его партнеру/родственнику в Китае :))
И немудрено . Довели пожилого человека.
Приобретённый энурез от ужасов регионального капитализьму..:))
Согласен - выкати мне ценник хозяин шиномонтажа на 18 тыр за 2 колеса,я бы его там же на глазах персонала попытался бы кастрировать самым тупым ножом в случае "действовать по закону" потребовал бы прайсы на услуги и на стоимость новых шин и вызвал бы ментов завести дело по статье "мошенничество",заодно бы и в налоговую кинул бы портянку ив Рос Потреб,дабы не скучно задушенному жабой владельцу шиномонтажа позднее было,ну и у "дальнобоя" попросил бы ввести "бойкот" этого шиномонтажа,там по рации быстро вкрутят бойкот ребята(помнится на авторынке Гороховца парень по дороге ИЗ МСК нашёл с3,14зженную ночью у него там же в Гороховце ,но по дороге В МСК запаску-сперва пытался решить " по хорошему" показал выписанные у него номера серийные покрышек и найдя номер своей покрышки у продавца попросил просто отдать назад ему колесо,продаван включил дурака и отказался,то поехал и по рации попросил коллег объявить этому авторынку и стоянке возле него бойкот ,неделю тот рынок,стоянка и всякие околостояночные сосали с проглотом,потом по рации начали просить извинения и обещать самим "разобраться с ворами",потом начали вспоминать про хныкающих своих детей и.т.д в общем почти год после бойкота можно было там незакрытый грузовик кидать)))
Там по факту вместо убитого диска на выбор или аргон - варить диск 2-3 тыр,или за те же деньги 2 немецких стальных диска ,2 покрышки на Емгранд (там скорее всего стандартные для такого класса авто 15 дюймовки 195/65-60\15) кетайские за пару 5-5,5 тыр,известных брендов произведенные в РФ 6-7 тыр,колёсные гайки со шпильками ещё 500-600руб+замена ещё 100 руб,на выходе макс 9-10 тыр получается
Тащемто аффтор отписал в комменте про 10, 5 тыров "на зряпчасти", не?
18 тыр - было озвучено им в самом начале рассказа , далее - 10 это САМЫЙ максимум , что МОГЛО стоить вышеописанное в реале в норм сервисе было бы около 8 тыр,в последний раз я например 2 зимних колеса такой же размерности с перекидкой покрышек поставил с учётом стоимости самих колес за 4600.А так ,я считаю нечестным лупить с клиента в 2 раза в поисках лоха-клиента в ЛЮБОЙ сфере,начиная с такси,кончая данным господином,тем более сейчас не времена вожделенного для спикулей СССР,а вполне время сформированного рынка услуг со сформированными средней ценой и качеством услуги.Я ХЗ - у меня как то так,я всё делаю в одних и тех же местах,у одних и тех же людей в сфере услуг - от стрижки до шиномонтажа,прекрасно знаю людей которые мне делают и чаще всего даже оставляю сдачу за отличное обслуживание.Например последние зимние колёса брал по рекомендации своего друга в шинном сервисе и не пожалел ни разу и сэкономил неплохо,могу и вам посоветовать данную модель к установке-за 2 года не потерял ни одного шипа и не разу не "завертело",хотя люблю "прохватить" по снежной колее 100-120 км\ч за городом,по сравнению с отходившей своё Хаккапелитой эта модель не рыскает на скоростях более 100 ,хорошо гребёт по снегу назад(Хакка у меня "зарывалась" если вставал при движении вперёд),единственный минус "резковата" на снос,держит-держит и не плавно,а резко на срыв идёт на грани зацепа,но если у вас стабилизация есть то даже не заметите,у меня нет стабилизации,но вместо неё у меня более 2,5 млн км , накатанных км на всём - от 3 колесного велика до 100 тонных тралов))),так что 5 точка чуйку на срыв ловит в сам момент срыва
Няп, речь о жоповозке, которую производитель позиционирует в "представительский" класс. Мы же не будем сравнивать диски вазовской "чепырки" и инфинити? Та и "кЕтайсы" не самые ходовые на рынке, тут тоже цены могут "чудить". Лет пять тому друга делал "лексус в кубе" (лифан). Две или три недели. Ждал вилку сцепления из китайского Китая. Да и сломалась та забавно - болт по резьбовой части срезало.
Предоставим слово "виновнику торжества".
Ентот лимузин на дисках 17. Потому и колеса по 5500.
Эмгранд собирается из комплектующих Мицы и Тойоты колеса в максимуме там 205/65/R15 https://geely-motors.com/models/emgrand-ec7-new/specification#info
Из того что вижу вот здесь https://youtu.be/qOYERDJMGtw?t=3m53s передняя подвеска и передние тормоза почти полностью сдуты с ланцера 9 с 2.0 л мотором ,единственное кетайское "нововведение" у джили шаровые на болтах а не посажены внатяг,шпильки там стоят копейки-меняются за 15 минут 1 колесо,8 мин снять-поставить колесо,5 минут отвернуть-завернуть 2 болта суппорта,1 минута снять-поставить диск.минута выбить+вставить новые шпильки
А колёса 225/45 - 17 Сайлун мне наверное приснились.
Не с Lancer, а тормозной системы Akebono.
И вообще трындеть хватит. Сами за 100 рублей работайте, и не забудьте с них аренду и налоги, в том числе пенсионный фонд заплатить, чтобы пенсионный возраст до 65 не повышали.
Прокатись как нибудь по трассе М-10 или М-7 ,можешь и по какой нибудь А182 например и что ты там увидишь? Куча всяких шиномонтажей - от самых густопопсовых с кино и кофием для клиентов в отдельной зале ,до банальных контейнеров с кучей шин перетянутых тросом. И все не один год успешно работают,платят налоги,аренду и прочую мытарь государственную .А насчёт 65 лет-дык это вроде как надо нашей власти начинать биомассу гасторбайтерскую и хитрожопых бизЬнесЬменов пользующих ту массу уже более 20 лет слать как в войну товарняками эшелонами-первых на родину к родным саклям и хатам из говна и палок,вторых автомагистраль Якутск-Магадан до 6 полос в ширину расширять
Супер. Переходите на наш джибер.
Переводчик мог быть уйгуром, но никак не туркменом, ибо первых в Китае *гораздо* больше вторых.
Не исключаю, что ушлый переводчик хотел ещё и сам "навариться" на китайцах, как посредник ;)
Насчёт писем с иероглифами, ну это смотря откуда гости, если из Шанхая, например, то уйгур им не поможет в разговорной речи..
Диалекты, понимаешь.
Они на письменный иногда переходят просто когда контекст не очевиден.
Например, пытается он сказать, что надо использовать аргоновую сварку. По-китайски аргоновая сварка 氩焊. Произносится yà hàn. Но абсолютно также произносится 轧焊. А это уже роликовая сварка. И чтобы исключить недопонимание лучше написать хотя бы первый символ.
Впечатлен вашим комментарием! 😃
Самое смешное блин....ГДЕ он клаву с иероглифами взял ???????)))))))))))))
Зачем на клаве иероглифы? Ввод по произношению есть в любой операционной системе начиная с Windows XP.
Ввод по произношению А это квак?
Пишешь ya, на экран выводятся все иероглифы с произношением ya, выбираешь, пишешь han, на экран выводятся все с произношением han.
ахринеть...sinologist , да ещё и продвинутый пользователь....шарман камрад...))))))))))))))))
не ведитесь на голос, он пиньинем вводит :D
Короче , не надо при Ойстрахе - играть на скрипке , а при monk - говорить о Китае ....)))))))))))))
Китайский язык всем языкам язык.
Господи, такое простое и инстинктивно понятное всему миру слово как «Хуи», оказывается имеет аж ЧЕТЫРЕ значения.....
сцуко, я теперь буду это слово в четыре раза чаще использовать!!!
Почему только четыре?
http://www.papahuhu.com/tshirts/hui49.html
Да, вот теперь я понимаю как китайцы сильно уважают ХУИ....потому их так и много ))
Когда говорят о трудолюбии какого-то народа или человека - это просто слова. Когда такой человек говорит на приличном русском - никаких слов не надо :)
Вьетнамцы в этом смысле ещё круче. Они умудряются выучить русский так, чтобы на нём говорить и петь песни практически без акцента (только шипящие з/ж, ц/щ им трудно даются).
Тоже в ахере. Как Брюса Ли увидел в простом, рабочем кимоно...
"Они на письменный иногда переходят просто когда контекст не очевиден."
Тот кто работал с китайцами в Китае в начале 2000 подтвердит, что наш типовой договор на поставку чего то, должен вырасти с вашей стороны не меньше чем до 200 -т страниц и, желательно, больше. Грубо говоря, не просто марка упаковочного полиэтилена, а толщина, размер, цвет, мехсвойства, саннормы, количество слоёв и прочее.
И не потому, что они тебя ХОТЯТ нагреть. Просто, если есть возможность\неточность\лазейка, то это ваша вина, а не их. Ну так они воспитаны жизнью. Ну а поторговаться - это святое.
У роликовой сварки такие же тоны?
Да. Я же с тонами произношение написал: yà hàn.
А откуда в китайском слово аргон?
Как всегда,
укралипозаимствовали из другого языка.Ну его все из греческого позаимствовали. Просто он транскрипцию привел и звучит она совсем не похоже на аргон. Хотя я филолог ненастоящий
А в чём проблема? Надо было просто произнести перед компом слово "аргоновая сварка" на китайском и сравнить иероглифы. Ведь "ввод по произношению есть в любой операционной системе начиная с Windows XP".
氩 = аргон. Произносится yà (то есть «я»). Взято от «Ar» (химическое наименование аргона). В китайском языке слога «а» или «ар» не бывает.
Иероглиф составлен из частей 气 (газ, qì) и 亚 (второй, yà). Первая часть указывает, что это газ, вторая — что он произносится как yà.
У китайцев своё понятие о транскрипции. Москва у них превращается в mòsīkē (мосике), а Путин в pǔjīng (пудзин). И обратно, их столицу 北京 běijīng (бейдзин) мы называем Пекин.
Значит все же заимствовали, спасибо А в целом разные научные/медицинские термины у них тоже по такому принципу из греческого и латыни? И акцентируется ли что вся научная терминология из античности или просто подобрали условно похожие звуки как с «Ar» и делают вид что Европа тут совершенно не при чем?
В целом, они свои.
аппендицит = 阑尾炎 (lánwěiyán) = воспаление 阑尾... 阑 = экран, препятствовать, щит, быть на исходе; 尾 = хвост, конец. Вместе что-то вроде «воспаление защитного хвоста».
томография = X 线体层照相术 (iks xiàn tǐ céng zhàoxiàng shù) = «послойная фотография тела X-лучами и её изучение».
фотография = 照 (zhào) = здесь правда и в русском есть слово «снимать».
Там, где без заимствования совсем никак, подбирают не только звучание, но и смысл (как с аргоном, чтобы было видно, что газ):
радар = 雷达 (léidá) = «молниеносно достигает»
сонар = 声纳 (shēngnà) = «звук принимает»
шоппинг = 血拼 (xuèpīn) = «кровавая схватка»
Именно так.
Вы ошибаетесь по поводу отсутствия в китайском слогов "а" или "ар". Например слово "немного, разок недолго" yixiar в своём составе имеет третьим слогом(иероглифом именно ar(с четвёртым тоном).
一 下 儿。
Из грамматических правил об эризации: финали "а","е","о" и сложные финали, оканчивающиеся на СЛОГООБРАЗУЮЩИЙ(как в моём примере) гласный "а", эризуются простым сочетанием с "r". В остальных финалях происходит вытеснение или изменение конечного элемента.
儿 = er, -r.
yixiar при произношении имеет два слога: yi и xiar.
Для слога «ар» нужен либо слог «а», либо финаль 儿 не к чему добавлять. Если бы транскрибировал европеец, то скорее всего сочинил бы что-то вроде 蛤儿 (hár), но для китайца, во-первых, называть газ «лягушечкой» странно, во-вторых, при транскрипции гласных используется первый звук не h-, а y-.
Тогда, может быть, вас не удивит ещё и слово "nar", не имеющее отношения к к европейскому транскрибированию и , при соответствующем тонировании, обозначающее либо " там, туда", либо " где, куда".
Существует и слог "а" сам по себе. В одном случае, это союз(как и в русском, в другом-восклицание.
Повторяться и спорить по поводу уже написанного мною я не буду, т к уверена в том, что права. Вы тоже можете посмотреть эти данные в учебнике Кондрашина для студентов институтов (на стр.118 об эризации и "а", и "э", в приложении к учебнику на стр.630, на стр.128 Вы увидите и полный разбор трёхиероглифового слова с финальным ar второго тона, абсолютно точно приведённого мною в комментарии). Не знаю, имеется ли у Вас разрешение преподавать или писать учебники для высшей школы( к которой относят и институты , и университеты), у Кондрашина оно, безусловно есть , поскольку по его учебникам учат , переиздавая их , многие годы китаистов в МГЛУ, МГИМО, институте военных переводчиков. Я тоже училась по ним и получила свой диплом.
Ничего не хочу сказать плохого о Вашем образовании или познаниях в китайском, просто не всё , что Вы пишете, безусловная правда.
С уважением.
nar, har, mar, zar, xiar, ... — это всё отдельные слоги. Получить из них слог ar невозможно.
Этот ar не является самостоятельным слогом.
Собирать "ар" типа: 啊儿, 阿儿, 腌儿. 屙儿, 锕儿. 嗄儿 ? Теоретически можно.
В baidu попалось 啊儿丝内克 в качестве никнейма. Ладно, будем считать, что причина, почему из аргона сделали ya — мои домыслы.
На абсолютную истину не претендую. Могу ошибаться. Кстати, может Вы знаете: какова этимология перевода названия Киев как 基辅? Хотя бы когда его первый раз так перевели?
А "утка пекинская" у тоже произносится как "бейдзин"? Обратил внимание, что столицу их в США называют Beijing, а утку в ресторанах - pekin. У них это разные слова?
Конечно. 鸭子北京 (yāzi běijīng)
Ранее (европейцы) называли столицу Peking. Столицу в 80-х переименовали, а утка (и Пекинский университет) остались Peking. Как у нас Ленинградская область со столицей в Санкт-Петербурге.
На самом деле «Пекин» взято из нанкинского китайского диалекта. Подробности вот: https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_postal_romanization
Скорее не обратно,а снова- в английском пишеться PeKing
Страницы