RT: во Франции предлагают отказаться от рекламы на английском языке. Соответствующий законопроект был внесён на рассмотрение Национального собрания. В документе говорится, что навязывание английского языка подгоняет под общий стандарт образ жизни всех европейцев, а в связи с выходом Британии из ЕС больше нет необходимости использовать английский.
С такой инициативой выступил депутат Национального собрания Франции от Коммунистической партии Жан-Жак Канделье.
Проект вносит поправки в действующий закон Тубона о защите французского языка, который был принят в 1994 году. Поводом его появления в то время стало правонарушение филиала американского Политехнического университета Атланты во французском городе Мец, который предоставлял студентам информацию только на английском языке.
Уже не актуально
Автор законопроекта утверждает, что многие крупные компании «обесценивают национальный язык» и в принципе «не уважают своих французских и франкоговорящих клиентов».
«Банки, крупные корпорации, политические системы и даже некоторые наднациональные институты, как Европейская комиссия, пытаются навязать английский язык везде, отрицая национальные языки, на которых говорят во Франции и в других европейских странах», — отмечается в документе.
Канделье считает употребление английского языка особенно абсурдным на фоне последних событий.
«Британцы выходят из Европейского союза, а английский является официальным языком только на Мальте и в Ирландии», — говорится в проекте закона.
Инициатор законопроекта полагает, что Франции следует защититься от навязывания общих стандартов.
«Защита от растущей гегемонии английского языка на нашей земле — это защита от инструмента преимущественно либеральной глобализации, которая стремится стандартизировать наше поведение, наш образ жизни, наш образ мышления», —отмечает автор документа.
Канделье приводит пример рекламы, когда использование слогана на английском языке не столь необходимо. Так, французская компания Oasis использует в своей рекламе слоган Oasis is good. Депутат считает, что слова можно было бы заменить на французский манер — Oasis est bon.
Кроме того, в своём законопроекте политик затрагивает рекламную кампанию швейцарской Adecco, которая помогает подбирать персонал. Так, по мнению Канделье, её слоган Better work, better life следует перевести на французский язык.
Хотя законопроект запрещает использование английского именно в рекламных слоганах, в пояснительной записке Канделье подвергает критике и его общую экспансию в информационном поле. Так, он критикует название информационной передачи общественного телеканала France 2 — Actuality. Депутат предлагает заменить название на Actualité. Канделье отмечает, что телеканал был создан для французов, поэтому все названия телепередач должны быть только на национальном языке.
Язык Шекспира и Трампа
В феврале защитники национального языка выступили с протестом против лозунга, который Париж предлагал для участия в Олимпийских играх 2024 года. Франция претендует на проведение летней Олимпиады, окончательное решение будет принято в сентябре.
В своей заявке на участие в Играх Париж указал слоган на английском языке — Made for sharing («Создан, чтобы делиться»). Активисты заявили, что лозунг должен быть переведён на французский.
«Париж, будучи столицей франкофонии, занимается низкопоклонством в отношении языка, который является языком не только Шекспира, но и Дональда Трампа», — заявил один из критиков такого решения, французский журналист Бернар Пиво.
Поучительные новости, достойные опубликования в разделе о русском языке
Комментарии
Вот уже антиглобализмом запахло, но в целом правильно - пусть арабский учат.
Из всех европейцев лягушатники самые инициативные по части любви/нелюбови к родной мове/аглицкому.
Надо бы брать пример и нашим западникам!
Тревога от неизвестности, но впереди война.
В том или ином горячем виде...
Вряд ли это успокоит тревоги, но такова реальность.
ободрили, чо.
не зря, значит, придумала Пешеходов Апокалипсиса(тм), актуальный бренд.
да, ну что же теперь...
Разве Шекспир писал на пендосьем языке?
Язык Шекспира пендосы вообще не понимают.
Шекспир почти современник Ивана Грозного. Послания Ивана вроде бы на русском, но понять их можно с большим трудом. Можете найти в сети оригиналы и попытаться.
его и нынешние подданные короны не понимают.
Я его читал в оригинале. Со скрипом, но понять можно - иногда почти без усилий, иногда приходится слово в словаре уточнять.
Но таки это всё-таки уже английский, пусть и старо-английский.
404 как есть ;-)
единственно что, у французского языка адекватная культурная, научная и техническая база, им можно.
нет. В 404 (выдуманном "государстве") квази-язык (которому и ста лет нет) используется, как инструмент глобализаторов, то у французов - как инструмент трибализма. Френчи уже глобализации наелись по самое горло, укры только мечтают окунуть рыло в эту кормушку.
ну и конкретно с англо-языком у французов давнишняя проблема (и нелюбовь).
Два года принимал участие в развитии французского банковского софта компании Дельта Информатик. Больше всего меня удивило, что названия всех объектов в коде - строго на французском языке. Любой русский программист назовет переменную-счетчик - cnt или counter. Французский программист - comp или compteur. Пришлось учить основы французского, компре ву?
Кстати, а как "компьютер"? Вычислительная машина?
computer
Реже, ordinateur. Произносится как "ординатор".
offtopic: Мы, кстати, почему-то забанены друг у друга. Предлагаю снять санкции.
Вот как...
Не возражаю.
Любой русский программист изначально поставлен в условия использования латинского алфавита для именования идентификаторов и английских слов для обозначения команд.
Есть языки, в которых допускается именование объектов и в символах национального языка, но при этом нужно их экранировать каким-либо способом (например, заключая в кавычки).
Плюс требуется переключение между раскладками клавиатуры. Ну и, соответственно, какой же программер захочет для ввода команды по нескольку раз прыгать с английской на русскую раскладку и наоборот.
Плюс часто большие куски кода тащатся либо из англоязычной документации, либо с форумов (включая и англоязычные). И что теперь, переименовывать, что ли?
Замечу, что в отечественных системах (той же 1С) все команды на русском и, соответственно, переменная-счетчик так и будет названа и на английскую раскладку никто переключаться не станет.
Помнится, в советской школе на информатике изучали алгоритмический язык Ершова - там и команды, и переменные писались на русском. Был язык РАПИРА общего назначения - тоже русский.
А вот компилятор Паскаля для СМ-4 русских символов не понимал совсем. Поэтому приходилось писать либо на английском, либо извращаться на латинице или используя только совпадающие по написанию символы. Там еще и регистр только верхний был.
404 было бы если бы в Провансе ввели обучение на провансальском языке, затем ввели национальность "провансалец" и очертили официальную границу Прованса, потом ввели доктрину ускоренного развития национальных окраин и привилегии по налогообложению в сравнении с французами. А затем историки поработали бы над богатейшим материалом по притеснению провансальцев французами.
прикольные видео находятся по запросу, особенно если добавить french
А как на это посмотрит общество консерваторов английского языка..ВО ФРАНЦИИ.....или НА ФРАНЦИИ...если и будут баталии то услышим ли мы их далёкий ррррокот..
Это наезд на Евроньюс: они стали нагло крутить чисто англоязычную рекламу по всем языковым каналам без перевода.
КМК всё ради этой фразы :
Очередной унылый наброс. Уж точно не в парламенте Макрели пройдёт такой закон - рыба не позволит ущемить своих дорогих хозяев.