Почему в 1920-е годы языки большинства народов СССР перевели на латинский алфавит, а в 1930-е — на кириллицу? Кто и зачем хотел латинизировать русскую азбуку? Как на этом вопросе отразилось противостояние Сталина с Троцким? Почему сейчас многие постсоветские государства отказываются от кириллицы и возможен ли когда-нибудь переход русского языка на латинский шрифт? Об этом «Ленте.ру» рассказал доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, директор Института языкознания РАН Владимир Алпатов.
Хорошая идея
«Лента.ру»: Как в конце 1920-х годов возникла идея латинизации русского алфавита?
Алпатов: Эта идея была в русле осознанной языковой политики советской власти в первые годы после революции. В противовес русификации, проводимой царским правительством, новая власть взяла курс на национальное развитие всех населявших СССР народов, в том числе и их языков. Но некоторые народы вообще не имели своей письменности, а мусульманское население пользовалось арабской письменностью, что тогда сочли непригодным.
Почему?
Потому что она ассоциировалась с религиозной традицией, с Кораном. В 20-е годы коммунисты еще верили в скорую победу мировой революции, которая рано или поздно должна была привести к созданию всемирного языка для общения трудящихся разных стран и континентов. Кириллица для этого не подходила, поскольку ассоциировалась с ненавистным царским строем. Оставалась только латиница, которая тогда ни с каким конкретным языком не соотносилась — ее часто называли «алфавитом революции». Был и другой важный аргумент: в 1928 году на латинский алфавит перешла дружественная СССР кемалистская Турция, проводившая в те годы форсированную европеизацию всех сфер общественной жизни.
Поэтому сначала на латиницу перевели все языки мусульманских и буддистских народов СССР и тех, кто ранее не имел своей письменности. Под латинизацию даже попали якутский язык и язык коми, до этого пользовавшиеся кириллицей. Как писал в начале 1930 года автор идеи перехода на латинский шрифт филолог Николай Феофанович Яковлев, «территория, занятая русским языком в пределах Союза, остается пережитком русификаторской деятельности царских миссионеров — распространителей православия (…). Территория русского алфавита представляет собой в настоящее время род клина, забитого между странами, где принят латинский алфавит Октябрьской революции, и странами Западной Европы, где мы имеем национально-буржуазные алфавиты на той же основе. Таким образом, на этапе строительства социализма существующий в СССР русский алфавит представляет собой безусловный анахронизм, — род графического барьера, разобщающий наиболее численную группу народов Союза как от революционного Востока, так и от трудовых масс и пролетариата Запада».
Было ли одной из целей латинизации русского языка стремление большевиков порвать со старой культурной традицией и максимально затруднить для советских людей доступ к литературе, изданной до революции?
Речь шла не о разрыве со всей прежней письменной традицией, а только о преодолении наследия религиозной культуры и сближении с мировым пролетариатом. Но никто не ставил задачу забыть Пушкина или Толстого...
Анатолий Васильевич Луначарский (справа) выступает с агитационной речью перед рабочими и солдатами Фото: РИА Новости
Но составляла же Надежда Крупская обширные запретные списки дореволюционной литературы, которую по ее указанию изымали из библиотек.
Это было раньше, еще в начале 20-х годов. Но нет никаких свидетельств того, что советская власть стремилась к полному разрыву с наследием русской культуры. Большевики непримиримо боролись с православием, но никак не с русской классической литературой.
Ленин и латиница
Почему такую радикальную меру предложили только в 1929-1930 годах, а не сразу после революции, когда большевики проводили реформу русской орфографии?
Думаю, раньше у них просто руки не доходили до этого. Реформу орфографии, которую провели в 1918 году, разработали еще в 1904-м. Ее утвердило Временное правительство, а советская власть лишь реализовала. В первые годы после революции одной из главных задач была ликвидация безграмотности и создание письменности для малых народов СССР. Поэтому до русского языка очередь дошла только к концу 1920-х годов.
Но сразу после революции такие проекты предлагались?
Никаких серьезных проектов до 1929 года не было. Нарком просвещения Луначарский, горячий сторонник латинизации русского алфавита, в январе 1930 года утверждал, что во время Гражданской войны Ленин говорил о необходимости перехода на латинский шрифт, но не сразу, а «в более спокойное время, когда окрепнем». Вот только никаких других свидетельств такой позиции Владимира Ильича нигде не зафиксировано.
Если бы эта идея возникла сразу после революции, она бы осуществилась?
Полагаю, да. Если латинизация успешно прошла в Турции, что мешало этому у нас в стране? В первые годы советской власти, когда менялось абсолютно все и большевики решительно стремились покончить с наследием прошлого, они вполне могли отказаться и от кириллицы.
Кто продвигал проект латинизации русского алфавита? Это была инициатива сверху?
Нет, это не была инициатива сверху. Самым высокопоставленным сторонником этой идеи был Луначарский, но он тогда же попал в опалу, и его сместили с поста. Автором проекта по переводу русского языка на латиницу был выдающийся советский языковед Николай Яковлев, о котором я уже упоминал. Он руководил Технографической комиссией при Всесоюзном центральном комитете нового алфавита (ВЦКНА), существовавшем в 1925-1937 годы. Именно Яковлев (это дед известной писательницы Людмилы Петрушевской) и его сотрудники занимались непосредственным конструированием алфавитов для бесписьменных народов СССР и латинизацией алфавитов мусульманских народов. Несмотря на дворянское происхождение, он горячо принял советскую власть и искренне верил в ее идеалы.
Novyj russkij alfavit
Что конкретно предлагал Яковлев? Как именно он хотел латинизировать русскую азбуку?
Комиссия под его руководством разработала три варианта перехода на латиницу. С научной точки зрения они были продуманными и грамотными. Яковлев предлагал сохранить написание, понятное для носителей кириллицы, а также оставить привычную для русского письма «окающую» орфографию. Он отказался от диграфов вроде «sh», «ch» для передачи одного звука, а также букв для обозначения двух звуков вроде излишнего латинского «x» — эта буква соответствовала кириллической букве «х».
А как предлагалось обозначать звук «щ»?
Яковлев считал, что буква «щ» обозначает два звука, поэтому в его проекте она заменялась диграфом «sc».
А что предлагалось взамен букв «ы» и «й»?
Хороший вопрос. Обозначения этих звуков всегда представляли сложность при использовании латиницы для русского языка. В проекте Яковлева кириллической «ы» соответствовала латинская «y», а йоте («й») — знак «j». Этой же буквой планировалось заменить мягкий знак при обозначении им мягкости предшествующего согласного. Например, слово «вьюга» писалось бы vjuga. Мягкий знак не обозначался и на конце слов после шипящих согласных («рожь» — roƶ). Буква «ё» в начале слов и после гласных заменялась на «jo», а после согласных — на «ö» (аналогично было с буквами «ю» и «я»).
Почему в итоге власти отказались от латинизации русского алфавита?
Изменилось время, а вместе с ним и вся политика государства. Луначарский и Яковлев этого не поняли. Они жили прежними романтическими идеалами о победе мировой революции, столь популярными в первые годы советской власти. Но с приходом к реальной власти в стране Сталина в середине 1920-х годов идея мировой революции постепенно сменилась курсом на построение социализма в одной отдельно взятой стране. После разгрома левой оппозиции и сторонников Троцкого резко усилилась роль государства, в котором преобладающим языком был русский. В частности, это привело к усилению роли русского языка, важнейшим атрибутом которого была кириллица.
От латинизации к кириллизации
Разве Яковлев и Луначарский был троцкистами?
Разумеется, нет — и никто никогда их в этом не обвинял. Но они жили еще старыми идеалистическими представлениями о сущности советской власти. Сталин был резко против латинизации русского алфавита. Приоритетом языковой политики он считал всеобщее распространение русского языка. Именно по настоянию Сталина на заседании Политбюро 1 марта 1930 года проект Яковлева окончательно отвергли.
На каком основании?
Помимо идеологических и политических причин, были еще и объективные соображения. К 1930 году новый общественный строй уже сложился, а в такой обстановке ломать традиционные представления и привычки трудно. У вопроса смены системы письма, кроме политических и культурных, есть и психологические аспекты: кому хочется без крайней необходимости или очень сильной мотивации фактически заново учиться читать и писать?
Как тогда отмечали сотрудники ВЦКНА, «когда меняется алфавит, огромное количество населения на определенное время становится неграмотным». Кроме того, чем больше литературы и чем сильнее развита письменная традиция на соответствующем языке, тем труднее его носителям перейти на новый алфавит. Для малых народов с невысоким тогда процентом грамотных это было сделать гораздо проще, но для русского языка подобная радикальная реформа была чревата огромными издержками и проблемами.
Киоск «Книга — деревне», 1930 год Фото: ТАСС
Финансовые соображения, связанные с началом мирового экономического кризиса в 1929 году, не имелись в виду?
Нет, не думаю. К 1930 году советская экономика была в значительной степени замкнутой и самодостаточной, внешние факторы на нее слабо влияли. Но я вполне допускаю, что анализ колоссальных затрат по переводу русского языка на другой шрифт мог повлиять на окончательное решение. В стране разворачивалась коллективизация, нужно было проводить ускоренную индустриализацию — в этой ситуации еще и грандиозная языковая реформа представлялась советским руководителям совсем неуместной.
Но надо понимать, что если перед большевиками стояла какая-либо конкретная цель, они никогда не отступались и о цене не думали. Если бы Сталину и другим советским лидерам очень хотелось перевести русский язык на латинский алфавит — я не сомневаюсь, что они бы продавили эту идею. Но им это было не нужно и не интересно.
Как впоследствии сложилась судьба авторов проекта перевода русского языка на латиницу?
Их не репрессировали, они продолжили работать в своей сфере. После неудачи проекта русской латиницы Яковлев в середине 1930-х годах претворял в жизнь решение советского руководства о кириллизации — обратного процесса по переводу национальных языков народов СССР с латинского шрифта на русский. Он серьезно пострадал незадолго до смерти Сталина, который в 1950 году озаботился вопросами языкознания и резко отозвался об учении академика Николая Марра. Поскольку Яковлев какое-то время сочувствовал марризму, его подвергли травле и отовсюду уволили. Он заболел и вплоть до своей смерти в 1974 году уже не мог заниматься научной работой.
Кому мешает кириллица
После распада СССР с кириллицы на латиницу перешли Молдавия, Азербайджан, Узбекистан и Туркмения, а скоро к ним присоединится Казахстан и, возможно, Киргизия.
В Азербайджане и бывших советских республиках Средней Азии отказ от кириллицы был продиктован политическими соображениями. Этот демонстративный шаг преследовал цель максимально обособиться от ареала русской культуры и сблизиться с Турцией. Периодически о переходе на латинский шрифт говорят на Украине. Но по опыту, например, Узбекистана мы видим, что это непростой и весьма дорогостоящий процесс, сопровождаемый колоссальными издержками. Чтобы сменить письменность в условиях почти поголовной грамотности населения, нужны очень веские основания и политическая воля.
Фото: Сергей Пятаков / РИА Новости
Как думаете, вступит ли когда-нибудь на этот путь Россия?
В 90-е годы иногда раздавались такие призывы. Например, член-корреспондент РАН Сергей Александрович Арутюнов обосновывал отказ от кириллицы необходимостью сделать правильный цивилизационный выбор. Он писал, что если наша страна «хочет идти в ногу с прогрессивным миром, хочет быть частью Европы, Россия должна полностью перейти на латинский алфавит, и рано или поздно она к этому придет». Эта аргументация очень напоминает риторику Яковлева, только «мировую революцию» и «классовую солидарность трудящихся» заменили «цивилизация» и «глобализация».
Разумеется, вряд ли когда-нибудь Россия откажется от кириллицы. Научных оснований для этого практически нет, а политических — тем более. Кроме того, против латинизации действуют и многовековые привычки, традиции десятков миллионов грамотных носителей русского языка. Вспомним, как негативно в начале нулевых годов общественность восприняла вполне научно обоснованные предложения Института русского языка уточнить некоторые нормы орфографии. Тогда написание парашут, брошура многие всерьез сочли покушением на русский язык. Поэтому я не думаю, что этот вопрос когда-либо станет для нас актуальным.
Может ли проект Яковлева сейчас представлять какую-нибудь практическую пользу?
Да, конечно. Я уже говорил, что с чисто научной точки зрения предложения Яковлева были хорошо продуманными и обоснованными. Латиницу Яковлева вполне можно использовать для транслитерации русских слов в интернете. Например, до сих пор нет общепринятой модели передачи средствами латинского алфавита мягкого знака, и его часто вообще никак не обозначают. Во всяком случае, латиница Яковлева — это самый лучший и удобный из всех существующих способ записи русского языка латинским алфавитом.
Беседовал Андрей Мозжухин
В противовес русификации, проводимой царским правительством, новая власть взяла курс на национальное развитие всех населявших СССР народов, в том числе и их языков. Но некоторые народы вообще не имели своей письменности, а мусульманское население пользовалось арабской письменностью, что тогда сочли непригодным.
У мусульман российских историю стёрли полностью.
научно обоснованные предложения Института русского языка уточнить некоторые нормы орфографии. Тогда написание парашут, брошура
Это анти-русское дерьмо , а не наука.
В 90-е годы иногда раздавались такие призывы. Например, член-корреспондент РАН Сергей Александрович Арутюнов обосновывал отказ от кириллицы необходимостью сделать правильный цивилизационный выбор. Он писал, что если наша страна «хочет идти в ногу с прогрессивным миром, хочет быть частью Европы, Россия должна полностью перейти на латинский алфавит, и рано или поздно она к этому придет». Эта аргументация очень напоминает риторику Яковлева, только «мировую революцию» и «классовую солидарность трудящихся» заменили «цивилизация» и «глобализация».
"Родословная" внутренних врагов.
Разделяй и властвуй.
Комментарии
Как же хорошо, что осталась кириллица!
Вот это точно.
А то бы сейчас писали как-то так:
"Kak zhe horosho, chto ostalas` kirillitca!"
У русского мира выбивались основы.
Такими основами являются:
1. Русский язык
2. Русская культура
3. Православие
(Приписывается Владимиру Далю)
Выбивали все три опоры.
По последнему пункту начали ещё при "святом" Владимире, а закончили при Петре 1.
Это анти-русское дерьмо , а не наука.
Ерунду пишите. Как раз писать через у это по русски.
А вот Ю это прямое заимствование из французского.
Но буква "ю" же не из французского. Её-то зачем работы лишать
Вы в двух предложениях сделали 2 ошибки. Но воображаете, что знаете лучше других, что по-русски, и что не по-русски. Или изучите язык, или ведите себя скромнее, плз.
Менять написание слов можно, в принципе. Но только в тех случаях, когда для этого имеются веские причины. Напр., до половины XX в. слово "чёрт" писа́ли через букву "о" - "чорт". Сейчас пишут таки через "ё", поскольку для этого имеется весьма веская причина. А именно "черти". А какие причины для замены буквы "ю" на "у" в словах парашют и брошюра? Никаких, кроме новаторского зуда от безделья.
Ещё придумали говорить "обеспе́чение" вместо нормального, принятого в течение долгого времени произношения "обеспече́ние". Для чего, спрашивается? Ответ: для того, чтобы сказать "мы делаем полезное дело, а не даром хлеб кушаем". На самом деле они, эти "филологи" с зудом в заднице делают вредное дело - маются дурью.
Для чего исключения в русском языке? Для путаницы?
>А какие причины для замены буквы "ю" на "у" в словах парашют и брошюра? Никаких, кроме новаторского зуда от безделья.
приведение к общепринятым нормам языка, что бы не получилось как с английским языком
Почитайте Корея Чуковского. "Живой как жизнь". Замечательная книга, где он рассуждает о чистоте русского языка и изменениях в нем (с точки зрения своей эпохи, разумеется). Проще станете относиться к таким вещам. Многие слова, которые вам кажутся естественными, людей эпохи Чуковского, а особенно их отцов и дедов, выводили из себя невероятно :) Взять хотя бы слово "пальто", которое должно быть мужского рода
Почитайте, в общем :)
Спасибо за совет, почитаю :-)
И чего всем так не дает покоя кириллица? Ой, неспроста...
Так же как большевикам не давала покоя арабская вязь и религия в целом на территории РИ. Все в истории циклично, это нормальная борьба, а победит тот, кто ближе к запросу самого общества.
Жидовская идея всемирной "пролетарской" революции требовала обезличенного пушечного мяса. Это мясо пытались получать из русских уничтожением русской культуры, науки, религии и носителей таких знаний в лице образованных людей, под видом уничтожения эксплуататорского класса. Поэтому в 30-е годы в науку и культуру массово хлынули еврейские учёные и выдающиеся еврейские деятели культуры. После философского парохода и классовых чисток, при поддержке властей это прошло очень легко. Яковлев обычный приспособленец и карьерист. Работал по заданию
украинскойсоветской хунты за долю малую.Глупая идея - глупые исполнители, но не жидами это придумано.
Сейчас понабегут зомби с рассказами о том, что против большевиков могут быть только русофобы. Готовьтесь :)
это решение большевиков - плохое, вывод - все решения большевиков - плохие, вывод - большевики - плохие, плохие большевики - создатели СССР, вывод - СССР - плохое государство, СССР населяли русские, вывод - русские плохие.
По мотивам учебника логики изданного в 60е годы в СССР.
Вы где логику учили ? В америке ?
В России, по советским учебникам.
Цитата:
Католицизм - опиум для народа.
Католицизм - религия
____________
Религия - опиум для народа.
_____________________
Не поймите меня не верно. Я ярый сторонник тезиса - любой антисоветчик - русофоб.
> Я ярый сторонник тезиса - любой антисоветчик - русофоб.
Понятно. Логика и рядом не лежала.
Вам в личном комментарии ясно и понятно изложили суть пошаговой пропаганды ущербности русских. Вы на полпути к счастью. Многие уже финишировали на Украине, например.
Это сугубо в вашей голове любая критика большевиков превращается в "ааааа!!! русофобы атакуют!!!!!". Вам стоит подумать и многое переосмыслить.
Я сам критикую большевиков за многие их дебильные решение, более того, я четко разделяю, большевиков и "розовую псевдокоммунистическую шваль" из КПСС.
Это сарказм
В качестве домашнего задания предлагаю построить аналогичную логическую цепочку между утверждениями "решение Николая II - плохое" и "русские - плохие". У вас получится, я в вас верю.
Ну находятся же те, кто считает, что в ВОВ победили не благодаря большевику-Сталину, а вопреки. К ним и обратитесь.
Как только они начнут писать глупые комментарии в мой адрес, сразу же к ним обращусь.
Большевики бывали разные. Не занимайтесь манипуляциями.
А кто были все одинаковые - нацисты?
Вы мой сарказм не уловили?
Хочешь победить врага на Востоке...
Займись воспитанием и образованием
его онижедетей с помощью,
науки - идеологии/педологии!
- Это <была> идея <...> осознанной языковой политики
советской властипедологов Папы (я вот тут... поразмышлял, а ведь Первое советское правительство на 80-85% состояло из - таки да, ога... вырвавшихся из-за черты осёдлости) в первые годы после Революции (ФЕВРАЛЬСКОЙ, тмб-я).В противовес русификации, проводимой
царским правительствомПравославием,новая властьиезуиты взяла курс нанациональноенационалистическое развитие всех [ слоёв и пластов гномиков ] населявших СССР <...> в том числе и их языков. Но некоторые <...> вообще не имели своей письменности, амусульманское населениеслои и пласты проживавшие за чертой осёдлости на окрАинах пользовались "арабской"письменностьювязью, что тогда сочли непригодным.Почему?
Потому что она [ прочно ] ассоциировалась с религиозной традицией, с
КораномТалмудом.****
... неполживенько, а совестливенько то как - получилось у
нацистовтроцкистов и т.д. педологов Ленты.сруЦРУ:Буквально - плачу - слезинками онижеребёнков, навзрыд.
Переход на латиницу в наше время пытаются осуществить другим путём - через науку, принуждая учёных дублировать списки литературы к своим публикациям в транслитерации на латинице, хотя никакой необходимости и никакого практического смысла в этом требовании нет. В средние века и Новое время именно через переход с кириллицы и глаголицы на латиницу многие страны и народы Европы были вырваны из ареала русской культуры и её ценностей, включая православие. И когда в результате Смуты часть новгородских земель оказалась под Швецией, там тоже усиленно стали распространять русские тексты, напечатанные латиницей.
почему?
и? если бы все старые тексты были переведены на латиницу, то в чем напалм и что в этом страшного по сути?
вы же оторвались, предполагаю, от корней и не говорите и не пишите на церковно-славянском? попробуйте без адаптации "Слово о полку Игореве" прочитать...
О, точно!
на сколько я понимаю, это адаптированный текст. споры идут по сей день то ли мыслью, то ли мыслию и т.д.
К сожалению эта любимая школьниками фраза имеет другой смысл. Буква "л" тут лишняя, "мысь" - белка
Вот так правильно:
какой удобный фильтр - адаптация того или иного текста на новый алфавит. Неадаптированные канут в забвение. Какие пройдут бутылочное горлышко адаптации? о-о-о... вот это решать новым Властители Дум, определяющим что из всего немалого наследия мысли и русской культуры дозволено дать шир.нар.массам. Что же вы так радостно в стойло-то стремитесь? чтобы потом истово верить в любые побасенки очередных культуртрегеров?
"Слово" без адаптации не осилю (всё же временной разрыв великоват, язык изменился - сколько было за это время очередных отрываний корней?), но дореволюционные книги (дореформенные, с ятями) читаю без затруднений (достаточно прочесть пару абзацев, и отличия уже не ощущаются). Изменившееся написание тех или иных слов, кстати, замечаю больше (конфекты, снурок, "жиды" вместо "евреи", "виски" в мужском роде и т.д.).
Слышали о русскоязычной «Плачевной речи» о шведском короле? Если слышали, то вот вам еще цитатка из Давиденко "Мифы Цивилизации"
ЯЗЫК И ЦИВИЛИЗАЦИЯ
Как общались между собой люди, например, в Западной Европе в XI–XV вв.? На каком языке или языках? Греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI–XVII вв.).
В Эльзасе, в монастыре Кольмарии (Colmar) печальная надпись на стене повествует на латыни, иврите и греческом о том, что в 1541 г. в этом городе умерло 3500 жителей. Кто в Эльзасе когда-либо говорил на этих языках? К каким прихожанам обращена эта надпись, изготовленная в XVII в.?
Современный немецкий лингвист Ф. Штарк (F. Stark. Faszination Deutsch. Langen/Mullr.-Munchen, 1993) утверждает, что деловым языком Европы от Лондона до Риги с середины XV в. был язык Ганзейского союза — «средненижненемецкий», который затем был вытеснен другим языком — «верхненемецким» языком реформатора М. Лютера.
Однако Дитер Форте («Томас Мюнцер и Мартин Лютер, или Начала бухгалтерии», Базель, 1970), опираясь на документы, прямо говорит о том, что у 19-летнего испанского короля Карлоса I, будущего императора Священной Римской империи Карла V Габсбурга, и его родного дяди Фридриха Саксонского при их первой встрече в 1519 г. общим языком был не немецкий, не испанский и не французский. И не латынь. А какой?
При этом того же Карла в зрелом возрасте считают уже полиглотом, приписывая ему следующее крылатое высказывание о языках Европы: «С Богом я говорил бы по-испански, с мужчинами — по-французски, с женщинами — по-итальянски, с друзьями — по-немецки, с гусями — по-польски, с лошадьми — по-венгерски, а с чертями — по-чешски».
В этом высказывании содержится весьма интересная информация. Во-первых, Карл упоминает такой обособленный язык Европы, как венгерский, и при этом совершенно игнорирует английский язык. Во-вторых, Карл чувствует разницу между близкородственными славянскими языками — польским и чешским. А если учесть, что под венгерским языком в Европе еще и в XVIII в. понимали словацкий язык, то Карл V вообще оказывается тонким славистом! (См. например, Британскую энциклопедию 1771 г., v. 2, «Language». Население тогдашней Венгрии со столицей в Пресбурге, нынешней Братиславе, было преимущественно славянским.)
В упомянутой энциклопедии приведен потрясающий лингвистический анализ языков своего и предыдущего времени.
Нынешние романские языки — французский и итальянский — в ней отнесены к варварскому готскому (Gothic), только «облагороженному латынью», причем говорится об их полной аналогии с готским.
Зато испанский язык (Castellano) Британская энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом «варварским» французскому и итальянскому. (Интересно, знают ли об этом современные лингвисты?)
Так что, русский на латинице или на кирилице - дело, кмк, десятое...
и каков был процент грамотных (умеющих писать и читать) в Средневековой Европе? и невольно вспоминаются новгородские записочки семилетнего мальчика отнюдь не элитарного происхождения.
чем более затруднён доступ к чтению (не ролик посмотреть, а именно чтению, при котором работают отделы головного мозга, чем при потреблении видео-кнтрента), тем тупее шир.нар.массы (что, безусловно, удобно при решении ряда задач). И чем больше усилий нужно будет неподготовленному читателю при попытке чтения старого/неадаптированного текста, тем меньше вероятность оного прочтения. Мозг работать не любит (счастье ему - лениво перегонять глюкозу в жир ^__^ пользуясь накатанными схемами). И вуаля! - новый (ещё больший) отрыв от пластов кульруры (плсты - в компост). А потом мы удивляемся: что-то не вытанцовывается с Русской Идеей-то... и с ментальностью тоже не всё так однозначно (тут можно лягнуть молодое поколение, в силу доброй традиции - вот эта традиция сохраняется)... и что это у нас как-то всё не складывается своя, уникальная, русская стилистика (при невероятном богатстве исторического наследия) - приходится заимствовать (и не по бездарности и глупости же - вон, инженерная и научная школы сложились же!)... и т.д. Отрыв от корней/потеря исторической и культурной преемственности - весьма опасная штука для утративших (но невероятно удобная для всевозможных Цивилизаторов(тм), культуртрегеров и манипуляторов)
основные причины "запрещения" - не в языке или форме передачи звуков, хотя я совершенно не приветствую латинизации, они - в стратегических целях управителей..
ну, я то не удивляюсь, потому что считаю, что цели верхушки легко вычисляются из ее реальных шагов.
она опасна для тех ,кто хочет сохранить корни, но не для тех ,кто хочет влиться в семью цивилизованных народов.
цивилизованных - с точки зрения чего? о_О цивилизаторов(тм)? ^___^ цивилизации тех же Китая или Японии лет ну никак не меньше (в те времена, когда повально неграмотная Европа свято верила в свою цивилизованность(тм), в Японии, например, вовсю расцветала литература - женщины-писательницы особо блистали - и принимался закон о запрете жестокого обращения с собаками и уже существовала банковская система, а тем временем в Китае классическая система документооборота подверглась усовершенствованию и диагностика заболеваний была почти сопоставима с современной и путешественнику незачем было возить с собой мешок денег - достаточно было везти с собой документы и личную печать, чтобы обратиться в отделение банка за нужной суммой и т.д.). Но наша элитка так тяготела к европам (что даже на русском не говорила) и Цивилизацией(тм) была по умолчанию назначена европейская цивилизация (со "всеми бородавками").
за 20-ый век амеро-цивилизация(тм) стала той труЪ-цивилизацией в которую стало нужно стремиться, ага. А в 21-м веке что будет? век-то даже до середины ещё не дошёл. А в 22-м? почему вы так истово верите в то, что русская цивилизация всегда будет вторична, всегда недо-цивилизация, а евро-цивилизация (и амеро - как наследник оной) будут непременно рулить? не факт, вообще-то.
Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.
".. в условиях почти поголовной грамотности населения" - так понятно по крайней мере, с чем на той же Украине, надо бороться в первую очередь.
Из той же серии упорная борьба с буквой Ё. Никогда не пойму, зачем её пытаются изжить? Понимаю отсутствие ижицы, феты, ять и твёрдого знака в конке слова, оканчивающего на согласную. Это всё буквы или дублирующие или не читаемые. Но буква Ё обозначает совершенно обособленный звук! На кой чёрт требуются две буквы - ЙО, вместо одной Ё? Лень ставить две точки? Но ведь на клавиатуре для её набора требуется нажать точно как и Е ровно одну клавишу! Зачем искусственно создавать разночтения? И эту пагубную практику ведут уже с младших классов. Что это? Чтобы только жрецы владели грамотой? Или желание уничтожить русскую культуру вовсе?
Троллинг 80 уровня. Такое задание гарантированно сорвёт урок. Все синхронно напишут неправильный вариант и будут ржать как табун лошадей.
дети-второклассники - это не мужики на курилке, не фантазируйте. Не все дети знают мат (если в семье родители не говорят при детях/с детьми матом, конечно).
Это шутка была, да? В школе в ходе общения дети быстро узнают всё что им неположено было знать.
зависит от школы и, опять же, семьи. Степень пошлости детей сильно преувеличена, многих аллюзий у детей просто не возникнет в виду отсутствия жизненного опыта и интересов (его тема секса пока занимает не так и не настолько, как, например, подростка или взрослого инфантила, для которого подростковые шутки всё ещё смешны). И далеко не в каждом классе есть маленький похабник-матерщинник (копирующий своих скотоподобных родителей, несущих всю эту гниль в детскую голову).
Страницы