Российский писатель Герман Садулаев прокомментировал намерение Казахстана перевести казахский алфавит на латиницу. Статья вышла в издании RT. Kazday публикует её полностью.
Когда видишь картинку человека, раскоряченного в невозможной позе в невероятном месте, всегда возникают два вопроса: как и зачем? То же самое я думаю относительно перевода казахской письменности на латиницу.
Штатные и внештатные успокоители поспешили успокоить взволнованное российское общество: не волнуйтесь, Казахстан — наш стратегический партнёр, друг, почти что брат, перевод письменности с кириллицы на латиницу — вовсе не политический шаг.
You think so? Really? Come on! Конечно, это политический шаг. Какой же ещё? В нашем политическом мире любой шаг — политический. И нет ничего более политического, чем манипуляции с языком, письменностью и прочими символами культуры. Это пятая эссенция, наибольшая концентрация политического — политическое в предельной области символического.
И message руководства Казахстана, посылаемый неограниченному кругу лиц этим самым политическим шагом и жестом, до неприличия прост: смотрите, мы не с Россией, которая изгой, защитник Асада, союзник Ирана и КНДР, оккупант восточной Украины и вообще bad guy, мы с вами, с цивилизованным мировым сообществом, с Турцией, Западом и, конечно, с Америкой. Мы даже латиницу у себя внедряем, чтобы вашим солдатам было легче прочитать Chaihana на вывесках наших гостеприимных ресторанов, когда базы НАТО встанут на нашей земле.
Они ведут себя так, словно России уже не существует. И готовятся открывать гостеприимные беспошлинные таможни и безвизовые пункты пропуска на казахско-украинской границе.
«Нет, нет! — кричат успокоители. — Вы нагоняете панику! Дело не в этом, а в фонетике. Просто кириллица не подходит фонетическому строю казахского языка!»
Правда, что ли, не подходит? Ах, как жаль… Кириллица не подходит, значит. А латиница, значит, подходит? Вы сами себя послушайте со стороны. А лучше послушайте какого-нибудь филолога. Хотя бы любителя. Или студента. И вы не обижайтесь, но он вам одну вещь скажет: никакой чужой алфавит не подходит никакому чужому языку.
Думаете, кириллица идеально соответствует фонетике русского языка? Да как бы не так! У нас буква «ш» в слове «шум» читается не так, как в слове «шапка». Буква одна, а звуки разные. У нас гласные в неударных позициях произносятся иначе, чем в ударных. В хрестоматийном слове «корова» первое «о» читается как последнее безударное «а», а не как второе «о», ударное. Слава богу, у нас есть буква «ы». За букву «ы» кириллице можно многое простить. В латинице нет буквы «ы». Из-за этого западные санскритологи передают санскритское слогообразующее «ры» как ri, и пять поколений западных йогов никак не могут приблизиться к просветлению, потому что неправильно произносят мантры. И русские йоги не могут, потому что в русской литературе, вслед за западной тоже стали писать «ри» вместо «ры». Это шутка. Здесь стоит smile. Или нет.
В казахском языке есть буква «ы». Есть буква «Ы»! Иногда кажется, что это вообще главная казахская буква. Если в русском языке буква «ы» встречается довольно редко, то в казахском языке буква «ы» в каждом втором слове. А в каждом третьем слове две буквы «ы»! С буквы «ы» в казахском языке даже начинаются некоторые слова. Например, «экономика» по-казахски «Ықтисат». А «крокодил» по-казахски «қолтЫрауЫн». Две «Ы»! Как казахи будут свою самую главную букву писать на латинице? С помощью специального знака Ï ? Можно, конечно и так. А главное — зачем?
Латиница — это довольно бедный алфавит.
Даже европейские народы вынуждены использовать дополнительные диакритические знаки, чтобы передать на письме звуки своих языков. Умлауты и всё прочее. Алфавиты, разработанные для языков народов СССР в советское время на основе кириллицы, тоже не являются кириллицей. Они полны специальных знаков. И так всегда. И к латинице придётся прибавлять знаки. Не хватит латиницы. Так зачем же нужна эта бессмысленная реформа казахского языка?
Политика. Только политика. Ничего кроме политики.
В идеале, для того чтобы точно отразить на письме звуки языка, каждому языку нужна собственная система записи звуков. Самостоятельная, оригинальная. Если бы речь шла о нуждах языка и культуры, можно было бы представить такой сверхамбициозный и интересный проект: создание оригинальной казахской письменности на основе каких-нибудь доисторических степных рун. Или, наоборот, — ультра-модерн, небывалые знаки, с использованием самых современных достижений филологической науки, педагогики, психологии и так далее. Но латиница — это банально. Пошло. Ни о чём.
Просто политика.
Говорят: для того, чтобы казахским детям было проще учить английский язык. Ерунда.
Язык нужно учить вместе с алфавитом. Английский язык нужно учить вместе с английским алфавитом. Использование латиницы только помешает. Потому что казахское «т», русское «т», и английское t – это разные звуки. Тем более, казахское «қ» — это не английское k. Всё равно придётся придумывать дополнительные знаки. И все только запутаются.
И почему вы думаете, что казахские дети такие тупые? Я так не думаю. Я думаю, что казахские дети — очень умные. В советские времена для них не составляло никакой проблемы одинаково хорошо знать два языка: родной и русский. И русский был как родной. А ещё в Казахстане долго жили выселенные чеченцы, и некоторые чеченцы выучили казахский язык, а некоторые казахи выучили вдобавок к русскому и чеченский язык. Что не мешало им всем изучать в школах и институтах английский, немецкий и французский языки. Ну и муллы. Эти в пределах Корана знали арабский. Это нормально. Нормальный человек, получающий нормальное образование, может спокойно знать два, три, четыре, пять языков — и каждый со своей собственной системой записи звуков. Не надо упрощать культуру, не надо отуплять людей. Надо учить, образовывать, поднимать людей.
Когда я начинал изучать санскрит, мне казалось: зачем этот сложный древнеиндийский слоговый алфавит, деванагари? Не лучше ли просто использовать транслитерацию? Но довольно скоро я понял, что деванагари незаменим. В своём блоге я даже предложил перевести русскую письменность на деванагари. Это шутка. Деванагари идеально отображает на письме звуки санскрита. Для другого языка нужна другая система.
И есть ещё такая штука: традиция. У французов слово, записанное восемью буквами, произносится как два звука. Большинство букв в этом слове не читается, а те звуки, которые произносятся, не имеют прямого отношения ни к одной из букв. Это потому, что даже европейское (да и русское) письмо есть нечто среднее между фонетической записью и иероглификой. Опытный читатель видит сразу всё слово, целиком, как символ или иероглиф, и без труда произносит восемь букв в два звука. Вы скажете, что это неудобно?
Культура – это вообще неудобная вещь. Удобнее справлять естественную нужду там, где тебя застанет позыв, а культурные люди придумали сортиры. И ещё культура выполняет роль защиты от чужаков. И от дураков — не в последнюю очередь.
А то почему бы китайцам не перейти на латиницу? Коммунистическая партия Китая не разрешает? А японцы, максимально вестернизированные и оккупированные Америкой, — почему они сохраняют свои сложные иероглифы? Перешли бы на латиницу, лучше бы интегрировались с Америкой (хотя куда лучше, Америка их и с иероглифами интегрировала по самые гланды). Потому что культура — это последний оплот. Это шанс на великое будущее, даже если сейчас ты отсталая периферия. Китай сохранил свою культуру и за считанные десятилетия превратился из нищей потогонки в страну сверхпрогресса. И Япония рано или поздно стряхнёт американские военные базы. Пока не потеряно всё — ничего не потеряно. Пока не потеряны язык, культура, символы — народ жив. И его независимость есть дело времени.
Мы, в России, находимся на периферии капиталистической экономики. Но, сохраняя язык и символы, мы поддерживаем внутри себя конфликт между великой самобытной культурой и зависимым положением в мире капитала. Это некомфортное состояние. Но именно в таком дискомфорте сохраняется шанс на перемены к лучшему. А Казахстан решил смириться, решил принять роль отсталой периферии и в символическом плане.
Так Казахстан лишает себя надежды на будущее. Мог бы стать центром Евразийской цивилизации (вместе с Россией), а станет третьесортной культурной колонией Великого Латинского Запада, Вечного Рима. Это предательство себя, своего народа, своего будущего.
We’re all living in America, Coca-Cola, sometimes war, как саркастически провозглашает немецкая рок-группа Rammstein. Можно «интегрироваться» — то есть стать американцем третьего сорта. А можно оставаться русским, чеченцем, карелом, казахом единственного, высшего сорта. Для этого надо сохранять, а не обнулять свою культуру, свою традицию.
Отказываясь от кириллицы, Казахстан обнуляет свою общую с Россией историю, русскую историю, советскую историю. Новые учебники и новые книги на латинице будут написаны по-другому и о другом. Придумают «древних казахов», которые выкопали Каспийское море и насыпали буруны в степи. Откроют музеи «советской оккупации». А ещё кое-кто из ближайшего окружения казахского президента напилит себе денег на переиздании учебников и прочей обязательной литературы. По сравнению с политикой символического это, конечно, мелочь. Но приятно.
Пока не потеряны язык, культура, символы — народ жив. И его независимость есть дело времени.
Подмяв под себя бывшие республики Запад усилит атаку на Россию.
Комментарии
Кто скачет, тот не москаль
Это да...
Не понятно, почему АШевская общественность так взволновалась? Коль скоро Украина не нужна России (АШевский рефрен), то, наверное, и Казахстан не нужен? Значит пусть хоть китуицу вводит, должно быть безразлично.
И прав автор, с 91 года России не существует ни на Украине ни в Казахстане. Увы.
Пусть сначала русские земли по Иртышу вернут, а потом могут скакать как хотят и где хотят.
Казахстан - нужен. Нужны люди. Нужны территории. Нужна южная защита границ. Нужна поддержка. Нужна общность.
К сожалению, сил у России на всех не хватает...
И Украина нужна. И русским на Украине Россия нужна. И многим украинцам.
Почему-то у большевиков на всех сил хватало, а у современной России даже на своих субъектов едва хватает. Того и гляди, татарстан отвалится.
У большевиков хватило сил расчленить СССР в итоге своего правления.
Чтобы вернуть Украину сейчас, придётся утопить её в крови и разосраться со всем миром, с большим шансом БОЛЬШОЙ ВОЙНЫ уже лет через 20-25.
Море крови и большая война, маловероятно. Проблема , основная, содержать недружелюбное население за свой счет. Которое еще и партизанскую войну будет вести против России.
Проект "Украина" должен быть утилизирован. Естественным путём, так сказать.
Нужна не Укра, нужна Малороссия и Новороссия.
Нужны русские люди, которые отряхнули с себя нежить украинства, как антиРоссии.
- Да.
- есть подозрение, что способ решения проблем с внаУ лежит в той же плоскости, что и способ устранения противоречий с Казахстаном и Белоруссией. (кстати, Батька там пока на латиницу не планирует перейти?)
Огласите, пожалуйста, весь список того что вам должна была Россия чтобы вы "соизволили" остаться частью русской цивилизации, (при том, что собственной просто нет), а значит: что вам должна Россия чтобы вы не самоубились?
Это была горькая ирония.
Позиция сформулирована жёстко, но с некоторыми мыслями сложно спорить. Согласен с тем, что если уж казахам отказываться от кириллицы, то надо переходить на собственную письменность. Тем более, наработки по ней уже есть. Не понимаю аргументов за удобство латинского алфавита, который так же( а может и более) чужд казахскому языку. Тогда уж надо внедрять пиджин-инглиш. Национальная культура пострадает, зато удобно.
На заре советской власти уже были попытки внедрить латиницу. Попытки окончились провалом. Тогда и осовременили казахский язык на кириллице, с некоторыми фонетическими дополнениями. Но времена меняются, люди тоже. Новое поколение голодных до власти ынтыллигентов давно выросло. И нынешнее высказывание Назарбаева, на мой взгляд, лишь очередная им уступка, очередной шажок к пропасти...
"Уступая нельзя остановиться" Е. Чудинова.
В Казахстане хорошо работают агенты из Великобритании. Очень хорошо.
Для бритишей, конечно. "разделяй и властвуй".
да ладно. Какие провалы? просто были идеологические шатания. А потом партия определилась с линией.
Господин Садуллаев несколько смешон со своими дифирамбами букве ы - в турецком ее не меньше, и ничего, прекрасно себя чувствуют.
Причем, в рамках одного текста он прекрасно себя опровергает - говоря о том, что "культура - это неудобство".
"... насыпали буруны в степи ..." - странный писатель, буруны путает с барханами.
И вы путаете. Барханы в пустыне, а не в степи. Видимо, описка, нужно было написать курганы (которых немало в тех краях)... :-)
Бурун - это не бархан и не курган. Если бурун на суше - то это такая застывшая волна, только из песка или снега.
Если снежная волна - это перемёты. Не слышал, чтобы её называли буруном. Хотя, может я и не прав...
Перемет - когда бурун пересекает дорогу или просто препятствует движению)).
:)))))))))
Перемёт (тюколка, дрыголка) — орудие лова, главным образом хищной рыбы, тип крючковой снасти. Состоит из прочной бечёвки и прикреплённых к ней коротких поводков с крючками, на которые насаживается приманка.
У китайцев давно уже, тихо мирно существует шрифт на основе латинского. Называется - пинь-инь кажется. А вообще все алфавиты мира (почти все), произошли от финикийского. Поэтому Казахстан, не на латиницу переходит, а на другой вариант финикийского алефвита. Более понятный туркам - например.
Русские на казахском мало говорят.
Соответственно и необходимось в кирилическом шрифте отпадает.
А зачем туркам более понятный алфавит Казахстана? Если для общения - то казахи и турки достаточно ментально далеки, как народы. Если для торговли - то Россия и, особенно, Китай, гораздо ближе. Смысл - уступка одной части местных элитариев другой. Не на благо народа, только ради подчёркнутого поклонства англосаксам, ментальный посыл - мы с вами, далёкие белые господа...
Смотрите. Бывший СССР. Ближнее Зарубежье. Постсоветское прстранство. Вонючее болото, сидя в котором можно свихнуться, одни украинские воины света чего стоят?! Поэтому наиболее трезвомыслящие и понимают что нужно оттуда потихоньку выбираться. Россия на ближнем востоке работает - который кажется ей видимо очень хлебным и перспективным регионом. Россия это военная нация, тяжелая, дубовая. Физически сильная страна. Она себе дорогу кулаками пробьет. А вот у Казахстана такой возможности нет. Значит нужна умная дипломатия. И поэтому предпринимаются попытки популяризации казахской культуры в мире. Ей придается более современный модернистский лад. Вот и все) причем здесь вообще англосаксы? не они же писменность придумали.
А русские еще раз повторю, на казахском мало говорят. И их не переделаеш.
В данной описанной ситуации наиболее рациональный выбор как раз поддерживать Россию, быть ей крепким тылом. Что и защитит Казахстан в силовом смысле, и даст доступ ко всем рынкам, что доступны самой России.
Предательство же России и всей общности евразийских народов, т.е. в т.ч. и самих себя, в такое время… Мало того, что ставка сама по себе идиотская. Будучи внутри, в самом центре Хартленда, продатся атлантистам – это идиоизм. Так и более того, мы, русские, такого не забудем.
P.S. Англосаксы тем более на казахском говорить не станут, ну кроме выделенных специалистов по региону. И никогда не станут говорить ни с одним казахом как с человеком, как с равным. Сделать вид могу, а по настоящему - никогда.
Вы настолько "...", что даже смешно. Специально для вас, прочитавшего скорее всего текст по диагонали и с пренебрежительно-высокомерным возмущением даю цитату из текста, которая очень точно отвечает на ваше булькание:
И message руководства Казахстана, посылаемый неограниченному кругу лиц этим самым политическим шагом и жестом, до неприличия прост: смотрите, мы не с Россией, которая изгой, защитник Асада, союзник Ирана и КНДР, оккупант восточной Украины и вообще bad guy, мы с вами, с цивилизованным мировым сообществом, с Турцией, Западом и, конечно, с Америкой. Мы даже латиницу у себя внедряем, чтобы вашим солдатам было легче прочитать Chaihana на вывесках наших гостеприимных ресторанов, когда базы НАТО встанут на нашей земле.
Так что ПОПУляризируйте, ага. Узбеки уже, еще в 90-х. Стали очень независимые и популяризовали. Весь мир о них теперь знает, ага. Вознеслись на олимп известности, благополучия и достатка Только чет кол-во гастров из великого Узбекистана неприлично много на нашей родине, не находите? (Я там был и знаю, о чем говорю, ежели чего) Как гриться, примеров много, главное иметь мозги, чтобы учиться на чужих ошибках, если только вы не продажная либеротварь у которой цели совсем другие.
А то, как богоугодный запад со своими шавками обходиться...Ну если и тут вам история не наука, то я уже не знаю.
Если честно узнал о том что Казахстан переходит на латинский шрифт, из новостной ленты на Афтершоке. Не скажу что одобрил, но мысль понял. Рациональное зерно есть. Я сам, если честно язык плохо знаю. Думаю что на латинском шрифте смогу прочитать. Неплохо было бы и язык подучить. Вот возьму себе в третьи жены казашку и буду с ней казахша учить. Завидуйте молча россияне)))
Такую же страшную же страшную как две предыдущих?
Очень красивую. Я их называю черные пантеры. Теперь ты понимаеш как мне тяжело? На износ работаю ё-мое
казахская культура УЖЕ популяризирована в мире: см. популярный кинофильм «Борат: изучение американской культуры на благо славного народа Казахстана» (англ. Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan)
Эту планку популярности будет трудновато перепрыгнуть, даже если полное собрание сочинений Абая переиздать латиницей.
Наивный
чукчаВетров! Переход на латиницу в Казахстане не даст импульс для ЗАПАДА изучать казахский язык. Он им, ваш язык, нахрен не нужен, хоть на иероглифы перейдите....Так и казахи на казахском мало говорят (за исключением южан, да совсем уж Богом забытых аулов). Несмотря на то, что в Астану, как раньше говорили, "понаехали", чувствуется насильная казахизация с англизацией. Все (и казахи в том числе, говорят по-русски, но вывески улиц на казахском и английском. Большая половина ТВ передач - на казахском. Зачем, если не в угоду некогда заклятым партнёрам? Зачем насильно переводить документацию на казахский и английский с русского, если в казахском нет близких смысловых терминов?
Только если стоит цель - разорвать ментальное поле...
Чем помогла латиница Прибалтике? Они первые выбирались из "вонючего болота" постсоветского пространства. Да?
Вписанные в западный цивилизационный код, белые и т.д.
Но их республики вымирают и нищают!
Объединяющий фактор.
В 90- годы в Кызыл, Тува, приезжали эмиссары пантюркизма турецкие "Серые волки".
При недавнем покушении на Эрдогана некоторые якутские и татарские газетенки охватили приличную эйфорию. Почему? Да потому что Эрдоган грузин, а его противники как раз сторонники пантюркизма. Но наши, похоже предупредили президента Турции. Пантюркизм для России недопустим. Это развал.
Как бы нелепо не звучало, но России выгоден грузин у руля Турции.
Казахи - значительный тюрский народ. Трудно ошибиться, если скажу, что турки давно на казахов глаз положили. Я надеюсь на благоразумие казахов.
Эрдоган - грузин? Вот так новости) Турецкий султан - не турок?!))
Да, Эрдоган этнический грузин-лаз. Бывший премьер-министр Турции Давутоглу крымский татарин. Все так
У Сайдуллаева в статье много эмоций, но прав он в главном: это демонтративный и политический жест. Необратимое такое действие, почти всё у них изданное раньше потеряется, станет нечитаемым и исчезнет из памяти. Фактически это формат С:.
Вообще-то, Назарбаев про это давно говорил, но в последнее время только отдельные нацпаты вспоминали про латиницу. И то,что сейчас снова сверху пошло, может иметь две, по-моему, равновероятных причины, первая из которых нажим нацпатов. Но может и то, что Назарбаев прекрасно видит, РФ сама стоит нараскаряку - ни пиндосам ни своим компрадорам должного отпора не даёт, приватизацию постоянно провозглашают, отдавая недурные куски "партнёрам" и фигу с маслом "союзному государству" РБ. Только после личного чрезвычайного вмешательства президента РФ дело вроде сдвинулось. Так штаааа... не всё там однозначно. Тем более, что пока ещё всё на стадии рассмотрения вариантов.
Сам ты "нараскоряку", умник.
Аааа, очередные "небратья", которых Россия из дерьма вытащила решили поторговаться за лояльность, ну-ну. Долго держались, но госдолг МВФ растет-то, да?
А когда окраины, таки, самоубьются Россия пособирает свои пяди и крохи, и надеюсь, наученная горьким опытом, больше никогда не повторит ошибки с разбазариванием своих ресурсов на поддержку и развитие неблагодарных народов, не способных к самостоятельному цивилизационному развитию.
Ну вашими стараниями Россия давно бы осталась вообще без союзников, если бы рассчитывала на то, что буржуи в республиках СНГ рады передать свои богатства российским олигархам. Которые ещё и не совсем российские, а то ли израильские, то ли лондонские.
И восторга не вызывает - http://ru.wikipedia.org/wiki/Пиньинь
В отличии от пинь-иня, читать текст на котором правильно англоязычный человек не сможет, система Палладия позволяет русскому читать не напрягаясь, с ходу и не задумываясь. Что-то говорит о превосходстве кириллицы для построения систем письменности, нет?
Записывать звонкий передний мягкий звук "ц" как j, а соответствующий глухой, как "q" - это за пределами добра и зла с моей точки зрения. Записывать звук "сь" как "x" - тоже. Ну, мы привыкли в английском писать "ш" как "sh", но тоже не восторг. Писать "ч" как "с", а звонкое "ч", как "zh" - та еще радость. Безусловно, система записи на основе кириллицы существенно адекватнее - вот запись Ц-подобных звуков кириллицей и латинскими буквами:
цз z
ц j
цзь c
ць q
Что проще прочитать, при полном отсутствии знаний о Китайской фонетике?
Однако у китайцев хватило разума не использовать модифицирующие крючки вокруг латинских букв, обозначая штрихами лишь интонацию над гласными по вполне адекватной системе - черточка / обозначает тон вверх, черточка \ обозначает тон вниз и т.п.
Хорош пинь-инь, но система Палладия на основе кириллицы куда как менее конфликтует с фонетическим смыслом букв в основном языке использования.
То же, вероятно, можно сказать и про Казахский язык.
Q - это скорее тьсь (т мягкая + с мягкая). Но ць короче, конечно :-)
Пиньин однозначно кодирует петинхуа (нормативный китайский) - в этом его главное достоинство и предназначение :-)
Ошибся в Ц-подобных согласных:
ц c глухая твердая
цз z звонкая твердая
ць q глухая мягкая
цзь j звонкая мягкая
Вообще, наличие мягкого знака делает кириллицу НА ГОЛОВУ выше всех прочих систем письменности - такой четкой фонетической нотации нет ни в одной другой письменности. Неудивительно, что гражданам России (как и СССР в свое время) легко дается изучение и чистое произношение иностранных языков - с одной стороны дети к 4му классу знают основы лингвистики - в большинстве "цивилизованных" стран и к 10му классу не имеют представления о том, что такое сказуемое, подлежащие, падежи, склонения, спряжения, корни, приставки, морфология - а у нас - уже в 11 лет все эти понятия привиты, и даже владеют двумя системами транскрипции - IPA и на основе кириллицы для русского языка - детей учат различать написание слова и его транскрипцию - корова /карова/, и то же самое для английского языка. Кто сможет в других странах объяснить что такое глухая и звонкая согласная - а у нас детей в 4м классе этому обучают.
Это не шрифт, а просто способ фиксации произношения (включая тоны) с использованием латиницы. Им пользуются только при изучении языка. Транскрибция, короче.
Турция давно для них как свет в окошке..
Страницы