Депутат от фракции «Ата Мекен» Каныбек Иманалиев на заседании Жогорку Кенеша (парламент Кыргызстана) предложил перейти с кириллицы на латиницу.
Об этом сообщает ресурс «Вечерний Бишкек».
Кыргызский депутат отметил, что для перехода на латиницу у государства на данный момент нет возможности, в том числе и денежных средств. Однако он выразил уверенность в том, что Кыргызстану через лет 15–20 все же придется перейти к латинице.
«Кириллица — это наше интеллектуальное наследие и, естественно, мы будем пользоваться им. Но мы все равно должны будем перейти на латиницу к 2030–2040-м годам, это требование времени и развития технологий», — говорит Иманалиев.
По его словам, для безболезненного перехода на латиницу, необходимо уже сейчас начинать проводить подготовку филологов в Кыргызстане.
Комментарии
Может нам тоже что нибудь учудить - перейти к дореволюционным правилам правописания
или на руны и мат
Это до какой-то другой революции было, мне кажется
Опять мусор новохроносеков-лжеязычников вместо настоящей азбуки выложили.
vadesi опять корёжит от напоминания предмета попечительства Ивана Васильевича.
Настолько, что он научшнейше натягивает *фантазии* о «хроноложестве»®©™ (проект *конца* прошлого века) на инициативы середины *позапрошлого* века).
ЗЫ: О навыке применения знания прочих выводов и не мечтаю…
Вот - правильная азбука, хоть и без юсов.
И-23: Название второй буквы посмотри.
ну тогда нужно образное мышление у людей развивать, и гаджетами пользоваться запретить детям до 17 лет, но тогда вся ложь деньгопечатников и сионистов вылезет, и всю технологию производств нужно менять . Ведь не просто так, сначала людям меняют язык на более простой, а уже потом этих людей сионисты захватывают , подменяя Знание верой, а через веру своего царя садят
В KZ и KG все проблемы решены, осталось только шрифт поменять...
Никто ничего менять не собирается.Идет всенародная оценка психического здоровья депутата Иманалиева.. В отличие от других стран в Кыргызстане парламент это место именно для дискуссий.Пользуясь трибуной каждый депутат не стесняясь может чесать языком в меру своей адекватности и своего интеллекта. По опросам русскоязычное население к этой тупой затее отнеслось достаточно индифферентно.Эта часть как не учила кыргызский язык так и не собирается. Резко против выступает именно коренное население.Простому народу насрать и на депутата Иманалиева и на его тупое предложение и весь состав парламента в целом.
Не, все эт прекрасно, но как на латинице написать звук Ы?
сочетанием букв, которые будут так читаться.
ii, к примеру, или еще как.
С диграфами возни много, т.к. прочтение их зачастую не очевидно и может сбивать с толку. Проще лепить диакритические знаки. Например использовать «кратку»: я(йа) = ă, ю(йу) = ŭ и т.д.
Как человек, заставший перевод языка одного маленького, но гордого народа (потомка римлян) с кириллицы на латиницу, скажу -не проще. Диакритики очень плохо читаются при малейших недостатках полиграфии и зрения читающего.
турки справляются.
http://www.lingvisto.org/tur/generala.html
Что им латиница, они и по-русски пишут, как хотят
Согласно "последнему указанию ВЦСПС" (зачеркнуто) пишут же сейчас : Шымкент, Шымбулак и тому подобное
Так что, всё равно, что и как писать..
Так видно?
У казахов Y. Русское Ы звукового аналога в казахском не имеет, вроде ближе всего болгарский Ъ. В казахском буква Ы слога не образует, поэтому на казахском, при том, что по правилам ударение всегда в словах на последнем слоге, слово батыр например, произносится как односложное с ударением на а, и астанинский клуб не БарЫс, а скорее Барыс.
Наверное проще чем -ыя и -ый )
Все же лучше возвращаться к корням - к клинописи.и узелкам на веревках.
ваши предки древние шумеры или индейцы Северной Америки?
Говорят, все мы в Африке появились.
вообще на колья сажать всех кто владеет навыками письма)))) бесовское наваждение на людей наводят своими письменами, Хамурапи недоделанные...
Грамотный? На кол тебя! Стишки пишешь? На кол! Таблицы знаешь? На кол, слишком много знаешь! © Стругацкие.
Давно это было, в журнале "Вокруг света" рассказ печатали фантастический. Там так и поступали.
то-есть латиница это будущее?? )))
Я это же предлагал в теме про переход Казахстан на латиницу ;)
А я считаю нам обязательно нужно перейти на визовый режим со всеми этими самостийными кочевниками и прочими азиатами. И гражданство всем этим товарищам анулировать, как полученное незаконным путем. Пусть на Родину свою историческую чалят и там отстаивают усердно свою самобытность и прочее, прочее.
Но кирилица не ушла далеко от латиницы, как хотелось бы. Пусть пишут латиницей, всё равно им и кирилица не впрок была, букв алфавита латиницы не хватало (как и нам, пришлось свои добавлять).
Латиница недалеко ушла. Только русских букв многовато было и они, примитивные, сократили алфавит, когда выдумывали латиницу.
Язык изменился, ушли многие сочетания звуков. Послушайте речь черногорцев, у них есть очень много того, что ушло из речи русских. А обозначения, это всего лишь закорючки, которые поставлены в соответствие звукам. Например корейский алфавит..
А при чем тут черногорцы? Они вообще по сербски говорят или вы выдумали для них уже и язык собственный. И сербский существует в 2-х вариациях написания. В кириллическом мне намного проще он давался. До сих пор предпочитаю если есть выбор читать на кириллице сербский.
Корейский алфавит ващета изначально был всего лишь набором транскрипционных знаков для чтения китайских иероглифов. Но потом втянулись...
проще казать что документы липовые, не на том языке.
точно, особенно тех самостийщиков 80-90х как ту бабулю с незалежного таджикистона. что она в москве потеряла - пусть звездует в Душанбе, душманка.
Молдавия уже перешла. Это дало невиданный толчок всей молдавской науке и, особенно, филологии. Уверен, что и Киргизия не посрамит чести промышленно развитых лимитрофов! А средства на переход, разумеется, кто-нибудь даст в долг. ИГИЛ, например.
>> толчок всей молдавской науке и, особенно, филологии.
позволь спросить, кому они таки умудрились толкнуть молдавскую науку?
Румынам? А вообще имелся в виду толчок в зад, после которого очень трудно подняться без посторонней помощи, потирая ушибленное место. И хорошо, если это не голова.
А Молдавия вообще характерный пример в обсуждаемом процессе.
На мой взгляд, все эти движения проходят на нашем, русском самоедстве и самоуничижении. Ведь это надо же придумать ввести в русский язык такие нехарактерные звукосочетания как Кыргызстан, Молдова и т.п. Белоруссия легко и непринужденно заставляет называть её Беларусью. Татария и Башкирия как то незаметно назвали себя странами, государствами - ведь в словах Татарстан и Башкортостан частица -стан как раз это и означает.
Во времена Российской империи этот вопрос был решен иначе и никто никогда не возмущался, что Германию не называют Дойчланд, а Финляндию например Финланд или Суоми.
Молдаване не тюрки, у них латиница вполне органично вписывается в язык.
Не совсем так. Латиница не подходит ни для одного живого языка, потому что искусственна.
Любой алфавит искусственен.. та же азбука Морзе.
Тем не менее частота использования букв в языке (при написании слов) у всех алфавитов разная. Чем более плоская гистограмма, тем более подходящая для этого языка азбука.
Слово "азбука" применяется только по отношению к славянским языкам. Так что киргизы с румынами тут не канают.
Латиница - самый херовый алфавит из существующих. Нет ни одного языка, даже латинского(!), которому бы хватало его 26 букв.
С точки зрения криптографии, *как мне говорили*, хорош тот язык, число букв в алфавите которого кратно степени двойки.
В русском, если отбросить, например "ё" будет количество букв 2**5 (степени)...
Как-то так ;))
В отличие от криптографии задача письменности общего применения несколько противоположна. Для неё наилучшее соотношение 1 звук - 1 символ.
А тот балаган, что происходит с втискиванием живых языков с количеством звуков за 40 штук в рвушийся гандон латиницы с её 26-ю буквами, может вызвать или усмешку, или скрежет зубовный.
Добавлю: а также 1 символ - 1 звук.
Зато среди этих 26 есть лишние для каждого языка.
Не каждого. Например пресловутая буква Q, которая в чистом виде не используется ни в одном европейском языке, включая саму латынь, прекрасно передаёт увулярное Каф (араб. قاف), например Iraq, Qatar, для чего похоже и вводилась. Никакого иного смысла в ней не видится.
Страницы