КИЕВ, 26 янв — РИА Новости. Первый заместитель Государственного комитета Украины по телевидению и радиовещанию (Госкомтелерадио) подтвердил РИА Новости, что в течение трех месяцев на Украине будет действовать полный запрет на ввоз книг из РФ.
Ранее глава Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин заявил украинскому интернет-изданию "Вести", что украинские власти якобы запретили на три месяца ввоз на Украину книг из России, в том числе для личного пользования.
"Вступил в действие соответствующий закон, который запрещает ввоз вна Украину антиукраинской литературы, которая изготовлена в России, без соответствующего разрешения. Порядок разрешения должен утвердить кабинет министров, и пока кабинет министров не утвердил порядок предоставления такого разрешения, никто из импортеров не имеет права ввозить никакую книжную продукцию из РФ на территорию Украины", — сказал РИА Новости Богдан Червак.
Он разъяснил, что основанием временного полного запрета ввоза книг из РФ на Украину являются нормы закона о механизме ограничения доступа на украинский рынок печатной продукции "антиукраинского содержания" из РФ. Законом предполагается, что ввозить книги из РФ на Украину можно только после проверки экспертным советом госкомтелерадио. Механизмы такой проверки, согласно закону, должны быть разработаны с 1 января по 1 апреля. Таким образом, поскольку механизмы оформления разрешений только формируются, а закон требует ввоза книг только после соответствующего разрешения, в течение трех месяцев будет действовать фактический запрет на ввоз книг из РФ.
По данным Госкомтелерадио, соответствующие письма об этом направлены в таможенные органы страны. В Госкомтелерадио отметили, что механизмы предоставления разрешений на ввоз книг сейчас разрабатываются, по закону они должны вступить в силу не позднее 1 апреля. После этого книги можно будет ввозить после прохождения необходимой экспертизы.
В конце 2016 года президент Украины Петр Порошенко подписал закон о механизме ограничения доступа на украинский рынок печатной продукции "антиукраинского содержания" из РФ. Верховная рада одобрила соответствующий закон 8 декабря. Власти рассчитывают, что эти меры будут стимулировать украинский рынок печатной продукции, в частности, станет на порядок больше украинских книг. Предполагается, что механизм доступа на украинский рынок печатной продукции будет касаться только книг из РФ и тех изданий, которые ввозятся из "временно-оккупированной территории".
В частности, это коснется юридических и физических лиц, субъектов предпринимательской деятельности, но при этом не будет касаться частных лиц. Согласно документу, при Государственном комитете по вопросам теле- и радиовещания будет создан общественный экспертный совет, которые будет по заявке импортеров проверять всю продукцию из РФ. Общественный совет в течение десяти дней должен принять решение о предоставлении разрешения или отказать в нем.
Председатель комиссии Общественной палаты РФ по развитию общественной дипломатии и поддержке соотечественников за рубежом Елена Сутормина ранее обратилась к верховному комиссару ООН по правам человека с просьбой дать публичную оценку законопроекту о запрете на ввоз российских книг на Украину.
вроде как частным лицам не запрещают ввозить, а то сейчас по радио услышал, что даже с собой нельзя будет книгу привезти...
ЗЫ: украинизация семимильными шагами, только получат они отвращение, кмк.
Без комментариев
Комментарии
А как теперь подорожают!..... Падлы!.. Тем самым роют себе яму...
основной мотив всей этой кухни - максимально разорвать отношения между народом и продержать эту ситуацию несколько поколений, взрастив в месте с тем, антирусских и не умных.
"Буратино" запретят навечно?
жаль Брэдбери не дожил до нашего времени
Очень радует запрет на ввоз на украину технической литературы
своей то на украинском нет и не будет никогда :))
зачем украинцам наука и техника, зочем учиться? Проституткам совсем не нужно образование, до 100 научатся считать и хватит :))
Ну почему же. Преподают они уже давно на украинском, в том числе и в технических вузах. Все курсы давно перевели.
Причем, говорили, если не хватало своих слов, то тянули не англицизм, а заимствовали из польского.
Знакомый преподает в КПИ. Рассказывает. Набрали группу иностранцев, обучили их украинскому языку, стали учить дальше. Дает студенту свою же старую статью ещё на русском. А студент ее прочитать не может.
На украинском нет технических и научных терминов - это очень примитивный искуственный язык
на языке деревенских селюков невозможно писаать научные статьи и учебники
Извините, но Вы просто некомпететны. Не скатывайтесь в своем примитивизме до худших образцов "укросайтов".
Полистайте, например, здесь.
http://kpi.ua/publication
Вы правда думаете что если заменить пару букв в русском языке на латинские и исковеркать десяток русских слов то получается украинский?
я что то не наблюдаю по вашей ссылке ни одного научного журнала на настоящем украинском языке - галичанском
Да ладно вам, только послушайте как емко звучит:
По поводу галичанского. Был как-то на конференции в Черновцах. Университет носит имя великого местного поэта. Я спрашиваю, а есть ли переводы на русский? Да нет, его и на украинский перевести не могут.
В чём заключается его примитивность? Только по факту. Вы, видимо, видный языковед.
Дайте учебник по аэродинамике или квантовой физике на галичанской мове
Будут или есть переводы. Вопрос времени. Упёртости у властей хватит если они ещё продержатся какое-то время. Язык принципиально не имеет тут никаких проблем.
Критерий в целом правильно, но опасный. Русский язык по нему с каждым годом всё более примитивный. Не сравнить количество научных публикаций и учебной литературы на английском и русском языках. И пропасть нарастает, что меня очень расстраивает. Вы готовы признать русский язык примитивнее английского? Я — нет. Хотя и не поспоришь, что развитость языка надо исчислять в количестве и качестве печатаемой актуальной литературы.
>> . Язык принципиально не имеет тут никаких проблем.
вообще то имеет
на некоторых языках невозможно выразить определенные понятия
а понятия - это способ мышления
нет слова - нет и мысли
Конкретнее. Вы явно разбираетесь в теме. Жду примеров. Пока это болтовня.
я всегда считал, что количество печатаемой зависит от количества читателей. Если посмотреть на население т.н. западного мира с английской мовой, то мы безусловно блекнем на их фоне.
И что большое количество читаталей книг по квантовой физике или энтомологии булавоусых жуков? :)))
не вижу смысла спорить о количестве читателей с двух сторон, не зависимо от направления литературы:))
Т.н. "Западный мир" это что-то мало понятное для меня в т.ч. в данном случае. Западнее Балтийска люди говорят на большом количестве языков.
942,533,930 англоговорящих
201,373,900 русскоговорящих
Разница существенная, но речь не о порядках в сравнении с публикациями. К сожалению в физике, биологии, кибернетике и ещё много можно перечислить в чём, не читать на английском научные журналы (хотя бы) это быть очень далеко от вектора развития. В СССР эту проблему решала не только более развитая наука на родном языке, но и отличная и массовая школа высококлассных переводчиков. И то и другое осталось в истории.
Можно и перевести, и обучить на мове. И, вполне вероятно, может получиться неплохой инженер. Но это изначально тупиковый путь, ведущий к отставанию.
Если специалист знает только "украинский технический", то ему трудно будет читать ""русский технический", "английский технический". Безусловно, грамотный человек преодолеет трудности, прочтет и поймет нужный ему текст. Но времени у него на это уйдет больше. А время - невосполнимый ресурс.
Как я уже говорил, эта логика имеет право на жизнь, но она не оставляет шансов и русскому языку. В таком случае всем стоит переходить на английский без всяких сомнений. Этот язык наиболее научноёмкий в данный момент.
Тут есть ещё мало доступная многим сторона медали. Я знаю языковедов ратующих за разнообразие языков и развитие ныне деградирующих или просто слабых. Для них каждая такая единица как живое существо со своими особенностями. И логика простая — слабых надо защищать. Украинский тут не исключение. Языки можно хоронить, но вот создавать пока особо не научились. На эсперанто не говорят. Русский язык пока сложно назвать ущемляемым. Он подавляется сейчас американизмом, но вполне успешно переваривает атаки. Украинский здесь отбивается сразу от двух конкурентов.
Сейчас ни один приличный научный журнал на русском языке не принимает статьи без аннотации на английском. Но кроме английского, да, на сегодня наиболее "научеемкого" все более растет роль и китайского. И в том же МГУ недавно начали подготовку специалистов в области технического перевода русский/английский/китайский. Именно с акцентов в технический перевод - просто переводчиков хватает и так.
А я и не спорю, что согласно данной логике "должен остаться только один".
Просто упираемся во второе ограничение: вы не можете готовить сразу всех специалистов на английском языке - будет слишком затратно и долго. А вот на Украине готовить технических специалистов на русском - не так сложно. Но они решили "не искать легких путей, а создавать и успешно преодолевать трудности".
Кстати, английский язык в пору крушения СССР был очень большим бонусом, для тех, кто его тогда знал. Мне шеф рассказывал, что в ту пору можно было тупо перевести английскую книжульку и на этом материале защитить диссертацию. В последующие времена народ тоже этим промышлял, но их легче было выловить. Помню, в 2000 г. к нам в институт пришел с докладом по своему диссеру некий перец. Тема была интересной, но на следующий день шеф нашел NBER-овскую брошюрку, откуда перец все это перекатал.
И еще об английском в эпоху развитого социализма. Шеф рассказывал, что в ИНИОНе (библиотека на Профсоюзной, которая сгорела) на английском языке в свободном доступе была любая антисоветчина. А новинки вобще выкладывались на стендах на всеобщее ознакомление. Другое дело, что мало кто умел с ними ознакомиться.
А так, таки да: "говорила мама, учи английский"!!!
Ну а касательно "языков малых народов" - с чисто научной точки зрения информацию о них сохранять надо, я имею ввиду информацию в академическом смысле. Но сохранять их в "живом виде" - полный бред. Я года три работал в Ухте и на смотрелся на их потуги сохранения языка коми. Чего стоят хотя бы обязательные уроки в школе, и это с учетом того, что фино-угорские языки очень сложны для русских. Если б там образование было на высоком уровне, то ладно, пусть еще и коми изучают для общего развития. А так....
Хотя, еще раз повторюсь, с академической точки зрения это очень даже нужно. К примеру: "баба" - на комятском значит женщина, а "яг" - лес. Отсюда имеем этимологию русской бабы-яги - лесная женщина. И кстати, слово "берег" тоже присутствует в языке коми и означает - берег (привет и украинскому). Кто у кого заимствовал - не знаю.
По поводу малых народов. Был пару раз в Мартыново. Язык кацарей. Говенно - от слово говеть так далее.
Как аттракцион для туристов - вполне. Но говорить о том, что на этом языке нет учебников по квантовой механике, а это истинный русский язык, следовательно, на русском языке не может быть технической литературы - смешно. А именно этим и пытается заниматься vs.
Другое дело, где грань между большим и малым. Все славянские языки вышли из одного праславянского. Но в какой-то момент каждый пошел по своему пути. Та же реформа орфографии в начале прошлого века откристаллизировала обособление украинского и белорусского.
На одном церковнославянском службы идут в Болгарии, Сербии, Черногории, Польше, России и на Украине в РПЦ МП. А УПЦ перевела службы на украинский. И тут...
Я не знаю, кто такие кацари и на каком языке они говорят. Если это один из диалектов русского - то квантовая механика здесь ни при чем, учебники пишутся на "литературном" или "техническом" языке. А диалекты, они и есть диалекты и на них можно писать, разве что, беллетристику.
Грань между малым языком и большим, по моему уже очевидна: все более менее устоялось и все места распределены. Английский - на первом месте, нравится нам это или нет, но это факт. Появление "технического китайского" определяется не полторамиллиардным населением, а экономическими факторами. Потеснит ли он английский или нет - поживем, увидим.
Кстати, диалекты - это проблема "малых языков". Большие языки имеют уже устоявшиеся нормы, и этими нормами пользуется большинство носителей. В "малых" языках за норму берут один из диалектов, хотя его носители не обязательно будут преобладающими. К примеру, живут на тундровых просторах, от малоземельной тундры до Таймыра, ненцы. И вот начали им лепить некий "ненецкий" язык. Все хорошо, но по факту эти ненцы зачастую друг друга не понимают. А их еще будут учить в школах "литературному ненецкому". Зачем?????
Тоже и с "техническим" украинским. Зачем?????
Я может и ошибаюсь, пусть специалисты меня поправят, но я никогда не слышал о "техническом хинди" или "техническом иврите". Может на этих языках и пишут какие-нибудь "инструкции по эксплуатации". А в целом, как обстоят дела?
Вы как обычно передергиваете.
я не утверждал той хрени которую вы мне приписываете - я утверждал что то что вы выдаете за "украинский язык" - языком не является, эти наутные журналы вполне себе написаны на русском языке с исковерканными окончаниями по типу языка "иностранцев Тофслы и Вифслы".
Перестаньте специально коверкать окончания русского языка и книга окажется написанной на практически нормальном русском.
а украинский язык -это то на чем говорят западенцы, вы там вообще нихрена не поймете и научной и технической литературы на нем нет и не будет.
Ваш тезис, что украинский язык - это западенский (который сами украинцы в большей части не понимают), а все остальное - это исковерканный русский? Спорно. И украинский язык и русский весьма неоднороден. Как, кстати, и английский при его использовании по всему миру.
Почему не считать наоборот (шучу), что русский язык - это исковерканный (романизмами, англицизмами ...) славянский, а украинский - оставался ближе к корням, а сейчас получил мощный импульс к развитию, за счет того, что на него пришлось перевести (а, соответственно создать новый пласт языка) техническую литературу.
Посмотрите, например, здесь, чем украинский (украинский, не западенский) отличается от русского:
http://russian7.ru/post/chem-russkiy-yazyk-otlichaetsya-ot-ukrain/
Сумеете опровергнуть?
М-да, сурьезное обоснование. Ежели "украинский технический" будет того же уровня, то это будет "мощный импульс к развитию".
"тексты того времени на староукраинском языке в целом понятны современному украинцу, то, к примеру, документы эпохи Ивана Грозного"
Хотелось бы хоть одним глазком взглянуть на "тексты на староукраинском" XVI века.
Слово "цукор" - это славянское слово или отражает принадлежность цэевропы к общеевропейским культурным корням?
"Русская нация централизованно формировалась вокруг Москвы, что привело к разбавлению ее лексикона угро-финскими и тюркскими словами..."
Сразу вспоминаются исконно славянские слова, обосновавшиеся в мове: "майдан", "сагайдак", "кава", "баштан","кылым" , "кавун", "казан", "куринь", "отара"...
Ну а одно "дякую" на два русских "спасибо" и "благодарю" - свидетельствует о богатстве и самобытности "мовы".
В качестве анекдота. Первоначально "гинекологию" на украинском пытались переименовать в "бабознатство". В технических науках подобных анекдотов тоже хватало. Тем не менее что-то сделать они сумели. Зачем - это другой вопрос. Лучше это или хуже нашего заимствования англицизмов - совсем другой вопрос.
>> на украинском пытались переименовать в "бабознатство"
Вот в этом и вся суть "украинского языка" - переименовать то что уже есть. Забыть то что было.
Как же вы все примитивизируете. Тот же Даль составляя свой Словарь, пытался вместо "горизонта" внедрить в язык "небозем". Нынешние депутаты тоже периодически возбуждаются по поводу чистоты русского языка. Навскидку
Постмайданная Украина - это страна победившего анекдота. "Они рождены, чтоб хохму сделать былью". Памятники Ленину - как главное препятствие на пути к процветанию и европейского выбора.
В процессе создания "украинского технического" вопрос "зачем" - не "второй", а основной. Тратятся ресурсы (их там так много?), взят курс на самоизоляцию науки (привет идеям чучхе!), а самое главное - а что будет в итоге (ибо будущее промышленности уже под большим вопросом). А у вас: "что-то сделать они сумели". Можно и паровоз тянуть зубами. И это тоже будет достижение. Если б они не свое создавали, а сразу обучали специалистов на английском (Пэдро ж и такое обещал) - ну и пусть бы. Только понятно, что английский они не потянут.
Англицизмы в русской научной терминологии - это неизбежность в связи с тотальным доминированием английского. Отрицать это - я не вижу смысла. Также как не вижу смысла отрицать, что основы русской академической науки заложили немцы в XVIII веке. Попытки отрицать "буржуазное влияние" уже были у нас. Ничем хорошим для науки это не закончилось.
Так что, хотят создать "украинский технический" - флаг в руки и барабан на шею.
>> Спорно. И украинский язык и русский весьма неоднороден
ну так расскажи те же наконец что туляки и вологодцы - не русские )
И докажите )
У меня то как у сибиряка язык как раз наиболее "чистый" ) Ни акцентов ни говоров нет.
> У меня то как у сибиряка язык как раз наиболее "чистый"
Спинка не чешется? От прорезающихся крылышек.
не чкешется
-40 на улице тебе нормально, уродец?
>> украинский - оставался ближе к корням,
А на украине вообще славян нет
достаточно посмотреть на украинцев саакашвили, тимошенко, порошенко, премьера бурята как его уже не помню,
девки все черногласые и выглядят как турчанки. Какие нахрен на украине славяне если в России само слово "майдан" - тюркское и татарское. Не верите - посмотрте карту где находятся "майданы"
>А на украине вообще славян нет достаточно посмотреть на украинцев саакаш...
Это диагноз. То, что я написал про Вас в профиле - неадекват, это еще самое мягкое.
Критерии "настоящего" языка приведите. Очень интересно услышать, например, ваше видение отличий диалекта от языка. Вы хотите разобраться в вопросе или просто потроллить? Мои конкретные вопросы уже игнорируете.
Литературный украинский есть. Это факт. На нём печатаются газеты, книги, буквари. Их читают и покупают. Его изучают в учебных заведениях. Он просто политически вам противен скорее всего. Так прямо и скажите. Тут такой вариант мало кого удивит, а большинство одобрит. Текущая некомпетентная украинская верхушка ассоциируется с народом, языком. Это гнилые ассоциации. Политики сменятся, а с соседями надо налаживать нормальные отношения, а не показывать им их место "сизых и убогих" по отношению к "высшим эльфам". Это может дать преимущество только на короткой дистанции, а заложенной напряжённостью рано или поздно кто-то пользуется.
Феерический бред. Язык западных регионов - смесь русского с польским. Эту смесь и объявили литературным украинским. Все восточные регионы воспринимают ее как иностранный. Детишки заучивают стишки на иностранном, общаясь в быту на родном русском. Если и существует украинский язык, то это язык западенщиков, хотя уместнее обозвать его диалектом польского.
Что именно из того, что я сказал есть "феерический бред"? Аргументируйте, пожалуйста. На украинском не печатаются книги, газеты? Не говорят по радио и ТВ?
И я снова, в очередной раз, прошу всех собравшихся языковедов (коих оказалось тут в достатке) провести для меня, невежды, границу между диалектом и языком. После этого и обсудим нормально. Спасибо.
На аргентинском не печатаются книги, газеты? Не говорят по радио и ТВ?
На австралийском не печатаются книги, газеты? Не говорят по радио и ТВ?
Замечательно. Так что? Кто-нибудь расскажет мне про разницу между языком и диалектом? Может быть вы? Раз уже подключились. Сразу же станет всё понятно. Разве нет?
Вот вы и расскажите )
Что это за "язык" и "народ" которого еще 120 лет назад не было в и помине и который не говорит на своем "языке" в повседневной жизни и не пишет ) Как вы сейчас )))
Это же ваши были аргументы про "газеты", не мои )
Так сколько надо точно лет чтобы народ уже был в "помине" и язык можно было бы называть языком?
Проблема всей этой ветки лишь в том, что я хоть немного пытаюсь склонить людей подумать о терминологии, а они упорно оперируют какими-то эмоциями и фразами в стиле "ты кто такой?" и "звать тебя никак" по отношению к обсуждаемому предмету. У вас негодование по политическим мотивам, но к языкознанию это не имеет отношения.
>> и язык можно было бы называть языком?
Ты же сам то тоже этим говном не пользуешься ) Говоришь по-русски )))
>> Проблема всей этой ветки лишь в том,
Проблема у тебя в голове - в отсутствии мозгов, плохом образовании и неспособности мыслить.
Так что там про твои фантазии о "газетах" как определении "языка"? Ну расскажи-ж ))) Слабо?
>> У вас негодование по политическим мотивам,
Это ты сам сочинил или в методичке прочел? Я вообще ни слова о политике - я о вас, идиотах набитых )
Ну переход на личности это сразу — свободен. Мой последний ответ. С какой группой "идиотов" ты меня отождествил даже сложно представить. Видимо это те, кто интересуется терминологией, а не использует какие-то свои велосипеды ясные лишь ему одному. Аргументация "да как они посмели" это всё что есть.
>> Ты же сам то тоже этим говном не пользуешься ) Говоришь по-русски )))
Я не могу говорить на украинском, т.к. не знаю его и не живу в Украине. Я лишь немного в теме обсуждаемого. А именно барьера между языком и диалектом/говором. Если бы ты хоть 5 минут своей жизни потратил на то, чтобы узнать значение терминов которыми разговариваешь, то диалог сейчас строился бы совсем иначе. И аргументы были бы другие. Но кому-то интересен его собственный язык (русский), а кому-то интересно просто посраться в интернете. Наверное какие-то комплексы мучают.
Удачи!
>> А именно барьера между языком и диалектом/говором.
Потому что нет никакого барьера, мистер болван никогда не бывший на украине.
Все все прекрасно поснимают, кроме западенцев, у которых язык - польский. Но ты этого не знаешь потому что лезешь обсуждать предмет которого не понимашь.
Кстати в Туле говорят сильно отлично от Москвы чем в Луганске. Там "Тульский язык"? )))
>> Если бы ты хоть 5 минут своей жизни потратил на то, чтобы узнать значение терминов которыми разговариваешь,
Я, в отличии от тебя на украине собирался жить 25 лет назад, а в белоруссии у меня родня - ни в каком месте никто не белорусы. Зато ты - нафантазировавший безграмотный идиот.
Я еще раз напомню тебе что ты, безграмотный деревенский фантазер, до сих пор не смог ничего ответить по своему же тезису что раз пишут в газетах - то это язык и нация ))) Все же жду от тебя рассказ об "австралийском языке" ))) Ты не можешь отвечать за свои слова? )))
Приличные люди в таких случаях извиняются.
Страницы