BuzzFeed, США
— Они уже курят. Еще и кот курит!
— Да, вся курят.
— Я не говорю по-русски, поэтому не знаю, многое ли смогу понять.
— Думаю, в этих мультфильмах нас будут много ругать.
— Надеюсь, здесь будет много черного юмора.
***
Комментарии к мультфильму «Чебурашка»
— Этот мультик сделан намного лучше, чем некоторые из тех, что я смотрела в детстве.
— Я вообще не понимаю, тут (в мультфильме) день или ночь.
— По-моему, здесь рассказывают про персонажа, которому грустно, одиноко, и он ищет друзей.
— У него такое грустное и несчастное лицо.
— Тут просто темно.
— Ооо! Это кто (про крокодила Гену), динозавр?!
— Он грустный или счастливый?
— По-моему, он только что получил документы на развод или что-то в этом роде.
— О боже, посмотри на этого милашку (Чебурашку).
— Днем кажется милым, а ночью от него станет не по себе.
***
Комментарии к мультфильму «Ну, погоди»
— Все курят!
— Почему все курят, и почему сигареты перевернуты наоборот?
— Так курят русские?
— О боже. Выглядит как настоящий хардкор.
— Я не доверяю этому волку.
— Мне кажется, волк — это плохой персонаж.
— А вот этот персонаж следит за здоровьем, не курит, катается на велосипеде…
— Я думаю, он собирается съесть кролика.
— Это очень похоже на Looney Tunes (анимационный сериал Warner Bros. — прим. пер.).
— Думаю, этот мультфильм не совсем подходит для современной аудитории.
***
Комментарии к мультфильму «Винни Пух»
— Он (Винни Пух) такой милый!
— У него нет ног, но есть ступни.
— Говорит так (изображает голос).
— Ага, как маленький бурундук.
— Похоже на кислотный трип?
— Это как книжка для детей, но анимированная.
— Я не могу вспомнить ни одного похожего американского мультика.
— Какое изящное падение.
— Я уверен, что русские любили этот мультик в 1965-м.
— А мне он нравится и сейчас, в 2016-м.
— Это немного Винни Пуха напоминает. Это Винни Пух? О, Боже! Ааа…
***
Комментарии к мультфильму «Маша и медведь»
— Я впечатлен качеством этого мультика.
— Он выглядит, как видеоигра.
— Я волнуюсь за безопасность этих животных.
— Девочка ни на чем не может сосредоточить свое внимание, но она все-таки ребенок.
— Кажется, она держит всех в страхе.
— Кто-то должен научить ее правильно играть с животными.
— О, теперь он идет в лес.
— У медведя есть собственный дом!
— Это очень умелый медведь.
— Медведь элегантнее меня.
— Да, правда.
— Посмотри, как он пьет чай.
— Она еще не поняла, как нужно обращаться с другими живыми существами.
— Она, наверное, встретится с этим медведем, и он преподнесет ей несколько жизненных уроков.
— Честно, я бы хотел, чтобы наши мультики тоже были такими. Они такие клевые.
— Я впечатлен, как эти мультики сделаны, какая у них анимация. Но не более того…
— Я думаю устроить марафон по этому мультфильму…
— Будешь смотреть его запоем?
— Именно.
— Кажется, они намного круче американских мультфильмов.

Комментарии
за некоторым исключением комменты как от обитателей дурдома
Это можно сказать про 80% комментариев в интернете. На любую тему.
х.з.
може у них язык такой собачий, что по другому не скажешь, но впечатление такое
Главное, что они есть. Культурная экспансия, так сказать. Потом, глядишь - и перемен потребуют!
Судя по ролику, мультфильмы смотрели вместе два человека, парень и девушка, и комментировали друг другу по ходу. Реплики в тексте идут по очереди, в основном. Видно, что до девушки доходит лучше, а парень тупит или пересмотрел Южного Парка - во всём ищет подвох. Вывод: либо девушка лучше развита как человек в этой паре, либо наши мультфильмы более понятны западным женщинам, а не мужчинам)) Но вообще реакции этих двоих могут быть вполне типичны для средних иностранцев до 30.
коммент чуть ниже по "Морозко" показывает, что мозг там в Залужье или свернут на сторону или отсутствует
в этом плане они сильно отличаются от европейцев, тоже кстати иностранцев
Согласен с поправкой. Можно говорить о реакции типичных американцев, а не иностранцев вообще. Прочитал про Морозко внизу. Немцы и чехи им как раз на эту разницу указывают между американским и европейским бессознательным.
Спасибо, кэп. Мы бы ни за что в жизни не додумались без твоего объяснения.
За труды - спасибо, поржал от души. "Мескалиновый трип" - это вообще шедевер.
Вот мескалиновый трип ;)
No money - no honey - этапять. Давненько это выражение не слышал. :)
Класс!!!!
Старался .
Вам спасибо .
Спасибо, что постарались. )))))
Добавлю свои две копейки, поскольку в теме.
Есть такой актер - Олег Видов ("Всадник без головы", "Девять с половиной недель"). Когда-тоочень давно, волею обстоятельств, оказавшийся в Америке.
Когда в СССР "Горби" затеял "перестройку", и создатели бесценной советской мультипликации оказались, как и все кто что-то умел делать руками, в жопе, Олег выкупил права на большинство известных и популярных советских мультиков.
Не "украл" и не "вывез", а именно выкупил. И только права. И только на показ вне стран бывшего СССР. Где эти мультики нафиг никому не были нужны, и где их никогда не показывали. Вывозить физически было нечего. Мультики были на пленке, сильно царапанной прокатами, и не совсем правильным хранением в архиве.
Эти пленки, за счет Олега, оцифровали.
Потом голливудские американские приятели Олега и его американской жены Джоан помогли перевести мультики на прекрасный, еще раз - ПРЕКРАСНЫЙ американский язык. В любой, включая США, стране уважают сподвижников. Олег и Джоан - оказались такими сподвижниками для советских мультиков. И так - получился великолепный перевод.
Оцифрованные мультики вычистили покадрово, на самом высоком возможном на тот момент уровне качества.
Олег и Джоан привлекли к своему проекту голливудских друзей-актеров - для озвучки. Вопреки бытующему мнению (вообще-то не безосновательному), американские актеры первой величины, с узнаваемыми голосами (типа нашего легендарного Папанова), достаточно меркантильны и "стоят" недешево. Но тут - сделали озвучку советских мультиков совершенно бесплатно. Двадцать пять голливудовских актеров. Первой величины. Озвучили советские мультики бесплатно. Подарили им свои голоса.
Просто потому, что мультики им понравились. Потому что это - реальное искусство.
"Беженец" - танцовщик Нуриев, придумал для проекта хорошее маркетинговое название - "Мультики моего детства".
Так советские мультфильмы стали доступны и известны американцам.
Такая вот история. А подобные отзывы в штатах на наши мультфильмы были всегда, с самого первого показа. Ну так вот они их воспринимают.
Что еще добавить?
Олег Видов - мой близкий, очень близкий друг.
Как всякий талантливый и очень творческий человек, он сильно переживал высеры всяких интернет-дятлов о том, что он "украл" общее советское наследие, и "вывез" все советские мультики за границу. Как будто не было воровской "приватизации", реальной кражи всей советской промышленной инфраструктуры кучкой ловкачей-перестройщиков.
С мультиками же речь ни о "приватизации", ни о "вывозе" вообще не шла. Все пленки-оригиналы всегда оставались в России, прокат и показ - на всей территории бывшего СССР - тоже.
Олег выкупил только права. На большей геморрой. Прокат мультиков давностью нескольких десятилетий, в зонах - чуждых культурно. С предварительным восстановлением - до современных требований к качеству, переводом и озвучкой.
Кто считает, что это не тяжкий труд - пусть сам попробует проделать подобное хоть с одним мультиком. Сразу наступит просветление.
Деньги, выплаченные Олегом за приобретенные права, позволили реальным людям, которые эти мультики-шедевры создавали, продержаться в лихие 90-е годы. Когда реально было голодно и холодно.
Ну а потом... Потом появилось РТ- российский популярный новостной канал... Которому надо было не только двигать российский взгляд на мир в новостях, но и предоставлять западному и незападному зрителю еще и какой-то не новостной контент. В том числе и советско-российскую мультипликацию. Весьма и весьма качественную, между прочим. Естественно - на английском, есетственно - в оцифрованном виде, а не с царапанных целлулоидных пленок.
Президент Путин дал команду. Гонцы из России потянулись к Олегу. Олег не стал выделываться - он просто вернул все права России вместе со всей проделанной работой, за очень скромную компенсацию. Все - полностью готовое к прокату.
Я был в курсе этих переговоров и цифр - там весьма скромные суммы. Никакого "бизнеса", "эффективных манагеров", "прибыли". Олег - не бизнесмен, и никогда не хотел им быть. И не стяжатель. Он - творческий и неравнодушный человек. И эти мультики - действительно мультики его детства. Которые ему дороги и к судьбе которых он неравнодушен.
Так что у истории этой "хэппи энд".
"Маша и медведь" - это уже продукт современный. Не знаю, кто и как его перевел и озвучил. Но верю, что все сделано хорошо и на уровне. А уж про качество обработки советской мультипликации, прошедшей через руки Олега Видова - там качество гарантировано. Все эти мультики у меня есть, дети смотрят.
Так что знаю, о чем пишу. )))))
Ёжика в тумане они не видели. Вот это действительно, кислотный трип. А Винни - это хорошая лёгкая укурка.
о, они ещё не видели "Падал прошлогодний снег" и "Пластилиновая ворона"... А от "вай, Кикос, вай сынок!", "Масленницы", "оставайся мальчик с нами, будешь нашим королём!" и "Волшебного кольца" у них бы моск из ушей полез.
Может ли кто-нибуть за рубежом понять юмор *Санитары леса*?
Вы много от них хотите, они ведь жили в других реалиях и другой культурной среде.
Волк с Уолл-стрит понимает.
Они не дебилы и не уроды, они просто другие, - совсем другие. Жизнь у них другая и понятия другие. Или только нас "аршином общим не измерить"?
ЗЫ: Сегодня смотрел "День независимости-2", сходили в кино, мать его ети. Жена три раза будила, ругалась что поспать можно и дома. Почему-то вспомнился Михалков и "утомленные солнцем - сколько-то там". - Ненавижу эти убогие поделки, что наши, что ихние.
Источник: http://matveychev-oleg.livejournal.com/2681802.html
Еще один человек старается от души .
Мелочь , а приятно .
Тащут причем вещи сюда десятилетней давности , что приятно вдвойне .
Я- таки молодец .
Отписался только из-за авторского комментария к статье.
Это чумааааааааа!!!!! Но как ни странно, лучше всего из импортных языков подходит немецкий.
Ребята , всем - спасибо .
Просто за понимание .
они типа прям свои Том и Джерри не смотрели чтоли. мы, помнится, с восторгом приняли их диснеевские мультяшки. интересно,почему же им кажутся странными наши, особенно Маша и Медведь,сделанный современно.
Текст скорее всего прямой , такого не придумать .
Остальное - на подумать . Нормальная бытовая реакция , это ведь не искусствоведы и кинокритики . И не психологи с психотерапевтами .
Как есть .