Журнал лингвистов - språket (получил премию как лучший образовательный журнал в Швеции в 2015г.) провёл интервью с широко известным в кругах языковедов учёным - Mikael Parkvalls. Микаэль получил широкое признание среди языковедов благодаря своему труду "Sveriges språk – vem talar vad och var?", изданному в 2007г. Он считается самым крупным специалистом по квантификации языковых популяций шведского королевства. Первичные цифры основаны на данных 2012г., но в связи с цунами мигрантов с Ближнего Востока, захлестнувшим Швецию в прошлом году, Парквальс сделал апдейт своей статистики: "арабский обходит финский в качестве второго по величине языка Швеции"(с)
Также польский персидский и сомалийский относятся к быстрорастущим языкам.
Русский занял 18 позицию в качестве первого родного языка. http://spraktidningen.se/blogg/har-ar-20-storsta-spraken-i-sverige
Как Вы наверное догадываетесь такой метод подсчёта с помощью кол-ва учителей запрашиваемых коммунами для обучения детей родному языку имеет свои особенности. Так например если язык максимально близкий к шведскому как например норвежский, то родители скорее всего просто не будут "заморачиваться" на этой теме, т.к. если и тот и другой человек говорит на "королевском" языке (т.е. нормативном), то без проблем можно и читать и общаться. С др. стр. наличие подобных учителей требует определённого знания системы со стороны родителей т.к. "выбить" на это финансирование из коммуны далеко не всегда просто. Естественно, что среди новоприбывших такие знания присутствуют в меньшей степени и соотв. кол-во носителей получается заниженным (arabskij, kurdskij etc.).
Кроме того арабский для многих является вторым языком и/или межнациональным языком общения, что например несколько затруднительно в случае с латвийским или скажем вьетнамским.
Так же финский имеет статус национального языка и соотв. выделение средств на него проходит гораздо легче, чем на др. яз., что в свою очередь будет означать, что финскоговорящие будут фиксироваться статистикой в большей степени.
Но даже при очень осторожном, консервативном сравнении можно отметить кол-во мигрантов из Финляндии т.н. "sverigefinnländare" 675.000. Соотв. кол-во на арабском в качестве первого родного говорящих как минимум превысило данную цифру, что составляет 6,7% от всего населения.
http://ruriktochkase.livejournal.com/433014.html
http://vesti.lv/news/arabskii-vytesnil-finskii-i-stal-vtorym-yazykom-v-s...
Комментарии
Сколько лет ждать до арабского как первого языка в Швеции, 10, 7, 5? Пеппи Длиннаяпаранджа...
и местные карлссоны, которые будут жить на крышах и под мостами, спрашивая: " А как же я?.. Малыш, ведь я же лучше? Лучше собаки? А?" и слышать: "Нет, кяфир, ты хуже. Хуже собаки..."
В Мальмё, как я понимаю, уже.
халяльненько.
Да тут шастают мутные евроагитаторы недельной давности регистрации. Думаю, что нужно спросить у них.
О_О что я пропустила? в наш городок приехал цирк или случилось весеннее нашествие платных леммингов?
Не, нуачо? Афанасий Никитин тоже было на арабский сбивался.
50% от написанного им, то что сейчас называют арабской вязью - это не подходит под категорию "сбивался"...
Ну если 2 молитвы это 50%, то и крявый почерк кириллицей (слева направо ) можно назвать вязью.
Да, вроде бы, у него половина книги "Путь за три моря" вязью написаны, не?
И заканчивается книга словами - Бисмилля рахман Рахим, Иса рух оалло. Аллах акбар, Аллах Керим.(Во имя Аллаха, всемилостивого и милосердного, и Иисуса, духа божьего. Аллах велик). Или меня вели в заблуждение?
Именно так: Вы и буквы все правильно написали.
Я собой прям загордился)) Сколько лет прошло, а не забыл.)) Это я к чему всё... У Никитина всё ж таки не только пара молитв вязью. Хотя и само по себе упоминание Иисуса и аллаха в одной связке достойно внимания.
Vse arabskie teksty on pisal translitom kirilitcej.
Чё то я как то не очень понял... "Потрудитесь объяснить, кто на ком стоял?"©
Как я слышал, арабское Аллах - это Аль Лах, т.е. Господь, the God. Бог-отец, в общем.
У Галковского, что ли, читал, как норвежский язык придумывали тамошние интеллигенты в XIX веке на базе шведского и датского, в рамках местной незалежности. Там ситуация была ровно та же, как с изобретением украинского и белорусского языков, на базе русского и польского.
нет проблем - скоро для всех будет только один - арабский ^__^
кстати, издания Al Arab/Al Hayat/Asharq Al-Awsat и т.д. с тегом "Великобритания" - уже норм.
дел
Карлсон, ты как Абдулу брал? Через трубу, Малыш. Восток -дело тонкое.
ну там финский был условно государственным))))) Так же как и в Финляндии шведский типа тоже государственный. Там чисто политически эти два языка стали государственными....к слову как в израиле.... там арабская мова тож государственная...ага...Иди! пообщайся))))) А в целом прикольно чО))) Толерантность зашкаливает, как и количество понаехавших. Удачи им в исламизации.....
Паразиты приехали на цивилизационную площадку бывшей европы не строить. Загадят, развалят и превратят в свой аул, из которого некогда свалили. Возникает вопрос - если они весь мир превратят в свой аул, из которого постоянно норовили свалить из-за людоедских проявления своей религии, куда они направятся дальше? Дальше некуда. Хотя чего это я... дальше сепсис и смерть этой планеты.
Еврропейские народы - жестокие и тремя десятками лет полит корректности эту особенность (отчасти биологическую) не побороть. Переход к нормальному для них состоянию произойдет быстро. Исчезнут носители арабского. И чем больше их сейчас, тем быстрее они исчезнут.
Не факт. Там весьма сильно "толерантность" понасадилась. Основная ошибка толерантности - думать, что как поступаешь ты, то так поступят и с тобой, а также "я никого не трогаю и меня не тронут"
Вот вопрос, насколько сильно этот загар толерантности пристал к коже.
Думаю, что биология быстро возьмет свое. Была общность "советский народ" - многие верили. За пару лет вера исчезла и начали резать кое-где, а разбежались все.
+