Издание отмечает, что 2013 стал годом больших свершений для главы российского государства. Среди них издание называет позицию России по Сирии, политику в отношении Украины, взаимоотношения с оппозицией внутри страны, передает ИТАР-ТАСС.
Издание отмечает, что 2013 стал годом больших свершений для главы российского государства. Среди них издание называет позицию России по Сирии, политику в отношении Украины, взаимоотношения с оппозицией внутри страны, передает ИТАР-ТАСС.
Комментарии
когда понимают, что другого выхода нет ^___^
все скромно лыбы спрятали))
)) Класс, не в бровь, а в глаз.
Унылая отечественная журналистика!
Вот как это звучит в оригинале:
It has been a good year for the judo sixth dan Vladimir Putin, who has hip-flipped President Obama on Syria, wrestled the EU to the ground on Ukraine, tripped up the opposition at home and rescued weaker team players such as President Assad of Syria and Edward Snowden, the NSA whistleblower.
В оригинале звучит как сценарий голливудского боевика.
точный перевод ( (c) мой)
Это был хороший год для обладателя шестого дана дзюдо Владимира Путина, который бросил через бедро президента Обаму в Сирии, положил на лопатки ЕС на Украине, сделал подсечку оппозиции дома, а также спас более слабых игроков команды, таких, как президента Сирии Асада и Эдуарда Сноудена, правозащитника из АНБ.
Если уж совсем придираться, то не "отбросил", а "бросил через бедро", и не "опрокинул", а "подсёк" - типа борцовские термины.
Но как это все оформить литературно - не представляю, у меня талантов не хватает :)
Неплохо получилось :)
правозащитника из АНБ
Эта пять ! ))
В оригинале испольновано слово "whistleblower". Это как бы "стукач", но с очень-очень положительной коннотацией. На русский не перевести никак :)