В качестве предварительного замечания напомню признаки интеллектуальной оккупации (от века XIX к выступлениям полезных русскоязычных экзопатриотов в современности).
С обобщением/разворачиванием (и популярным описанием угроз/следствий) до экскурса о происхождении «гуманизма» и проектного назначения «гуманитарных» наук.
Ну и в завершение предварительного замечания напомню вывод о побочных эффектах начальных этапов развития ВСС из реконструкции драмы антропогенеза Б.Ф. Поршнева.
Ну а теперь к предмету заметки. Предлагаю посмотреть на самоклассификацию профессионалов привиллегированного труда, а заодно — на аудиторию, для которой рассчитывался производимый ими продукт. Во времена становления отрасли. Смысловые акценты в цитируемом тексте (выделены полужирным) мои:
Джамбаттиста Базиле
Пентамерон, или Сказка сказок
Называть Джамбаттисту Базиле сказочником можно с натяжкой, поскольку в его времена понятия сказки вообще не существовало. Джамбаттиста был новеллистом. Но с другой стороны, именно он первым в истории обработал целый ряд народных сказок и опубликовал их в сборнике новелл «Пентамерон» (др-греч. «Пятидневник». — В.Е.). Со временем это название стали трактовать как «Сказка сказок». В «Пентамерон» вошли неаполитанские варианты «Спящей красавицы», «Кота в сапогах», «Золушки», «Ослиной кожи», «Ворона», «Любви к трём апельсинам», сюжетов многих сказок из сборников братьев Гримм, Виланда, Тика, Брентано. В целом это первое в истории изложение классических сказок народов Западной Европы. Как записал в 1822 г. Якоб Гримм: «“Пентамерон” — самое богатое и самое изысканное из всех сказочных собраний мира».
Джамбаттиста Базиле родился между 1566 — 1575 гг. в Неаполе в небогатой дворянской семье. О родителях его ничего не известно, но у него были семь братьев и сестёр. Брат Лелио стал композитором, три сестры — известными певицами. Особую роль в судьбе писателя сыграла его младшая сестра Андреана, получившая как певица общеитальянскую славу.
Не имея никаких перспектив в Неаполе, в 1603 г. Базиле поступил наёмником в венецианскую армию. Служил он в Ираклионе — столице Крита. Воевать приходилось с турками. Там Базиле и начал сочинять, вступив в клуб интеллектуалов - Академию чудаков.
По окончании контракта в 1608 г. писатель вернулся в Неаполь, женился, стал членом клуба Академия бездельников. Хлопотами Андреаны в 1611 г. Базиле взяли в придворный театр герцога Луиджи Карафа, одного из влиятельнейших неаполитанских нобилей*. Писатель занимался устройством театральных представлений, поэтических вечеров, концертов, маскарадов… Деятельность эта совмещалась с секретарскими обязанностями.
Позднее семья нобилей — князья Караччоло наняли Базиле управляющим округа Авеллино. Казалось, с творчеством покончено. Однако Андреана не унялась. В 1620 г. она пристроила брата ко двору испанского вице-короля Неаполя — Альвареса де Толедо, герцога Альба. В 1503 г. неаполитанский престол законно перешёл под скипетр испанских Габсбургов, и Неаполитанское королевство, занимавшее чуть ли не половину территории современной Италии — весь юг страны - на долгие 200 лет фактически стало колонией Испании. Базиле исполнял при вице-короле секретарские функции, но больше занимался театром.
Около 1630 г. началась дружба писателя с молодым герцогом Ачеренца — Галеаццо Пинелли, который стал заядлым участником заседаний Академии бездельников. Когда в принадлежавшем семейству Пинелли городке Джульяно освободилось место управляющего, герцог назначил туда Базиле. Жизнь стареющего Джанбаттисты вошла в спокойное русло, ради него даже заседания Академии бездельников перенесли в Джульяно… Но в начале 1632 г. на юге Италии вспыхнула эпидемия гриппа, писатель заразился и 23 февраля того же года умер. Случилось это в городе Джульяно в Кампаньи. Похоронили писателя там же в пределе церкви св. Софии.
О личной жизни Базиле мало что известно. Современники отмечали лишь то, что на службе он был скромным и дипломатичным, а в частной жизни — повесой и баламутом.
Писатель создал и опубликовал большое количество произведений всевозможных жанров. Практически ни одно из них не имеет литературной или исторической ценности. В Италии перечень его творений занимает более десяти страниц литературной энциклопедии. Но вечную славу Базиле принесла посмертная публикация сборника новелл «Пентамерон». Все свои творения, написанные на неаполитанском диалекте, Базиле предпочитал подписывать анаграммой Джан Алесио Аббаттутиса. Под этим именем вышел и «Пентамерон», однако тут же в предисловии указали настоящее имя автора — Джамбаттиста Базиле.
Публикацией сборника занималась Андреана. Весной 1634 г. в Неаполе напечатали первые два тома, затем в течение двух лет ещё три. Издание было посвящено герцогу Галеаццо Пинелли. Хотя в подзаголовке книга названа «Забава для малых ребят», содержание новелл столь фривольно и столь перенасыщено грязными ругательствами, что при чтении книги впадают в смущение даже повидавшие виды взрослые.
В целом в это издание вошли девять обличительных эклог — «Неаполитанские музы», которые перемежаются прозаическими новеллами-сказками под названием «Пентамерон» или «Сказка Сказок».
Книга является своеобразной пародией на «Декамерон» Дж. Боккаччо. Она разбита на пять дней по десять новелл в каждом — по одной новелле, поведанной десятью рассказчицами. Имена последних говорят сами за себя: Дзоза горбатая, Антонелла слюнявая, Чулла мордатая, Чомметелла паршивая, Якова вшивая и т.д.
Каждая новелла представляет собой народную сказку, всего их пятьдесят плюс одна сквозная сказка, являющаяся стержнем всего сборника. Сюжеты этих новелл составляют сердцевину подавляющего большинства европейских собраний народных сказок, рассказанных, конечно, с национальным колоритом.
Первыми перевели «Пентамерон» на свой язык немцы, затем англичане, итальянцы получили перевод со старинного неаполитанского диалекта на современный итальянский язык только в 1925 г. Русского перевода полного сборника пока не существует.
* Нобили - древнеримская, а затем итальянская аристократия.
Мадам Мари-Катрин д'Онуа
Шли первые годы царствования во Франции малолетнего Людовика XIV. Правили страной его мать-регентша королева Анна Австрийская и ее итальянский возлюбленный кардинал Мазарини. Последний был столь ненавистен французам, что в 1648 г. против кардинала восстал парламент Парижа. Это была парламентская Фронда — антиправительственная смута. По-началу бунтовщиков усмирили принцы крови во главе с первым принцем Великим Конде (Людовиком II де Бурбон-Конде), но затем сами принцы, подстрекаемые своей сестрой Анной Бурбон-Конде, графиней Лонгвиль, восстали против Мазарини и начали Фронду принцев. Позже обе Фронды слились в одну, которую иногда называют Гражданской войной во Франции XVII в.
Смута захватила провинцию, в том числе и Нормандию. Именно там, в самый разгар Фронды, 14 января 1651 г. родилась в приморском местечке Барнвиль-ла-Бертран девочка, которую нарекли Мари-Катрин. Отец ее был главой старинного, но обедневшего нормандского дворянского рода де Барнвилей. Бесспорно, для ребенка Фронда прошла незамеченной, ведь она закончилась, когда малютке не было еще двух лет — в 1653 г., однако именно ее главные персонажи оказали на судьбу Мари-Катрин влияние, которое невозможно переоценить. Ведь вдохновительницами смуты были женщины-аристократки, которые вертели вояками-мужчинами как хотели, а графиня Лонгвиль даже участвовала в сражениях и с успехом командовала артиллерией.
Мужская решительность и авантюризм воспитывались в девице де Барнвиль с младых ногтей. И не только фрондистки, но прежде всех собственная мать стала для девицы образцом сильной женщины в окружении глуповатых мужчин.
Поскольку семья была небогата (отец умер рано), овдовевшая мадам де Барнвиль постарались как можно раньше и с наибольшей выгодой выдать дочь замуж. В марте 1666 г. супругом 15-летней Мари-Катрин стал богач Франсуа де ла Мотт, барон д’Онуа. Он был на 30 (по другим данным на 45) лет старше жены и славился в Париже как заядлый картежник и падкий на гулящих женщин распутник.
За 3 последующие года Мари родила 3 детей и натерпелась от мужа стольких обид, что мать решила избавить дочь от изверга. В те времена разводы во Франции были запрещены, да и в случае расставания с бароном жить Мари и ее матери было бы негде и не на что. Мадам де Барнвиль наняла трех «джентльменов», которые за вознаграждение согласились показать в суде, что в их присутствии барон оскорблял персону короля. За такое преступление полагалась смерть на эшафоте. Однако заговорщики просчитались — у забулдыги д’Онуа нашлись свои люди в суде, которые быстро раздобыли доказательства его невиновности. Едва узнав об этом, мадам де Барнвиль бежала из Франции в Испанию, бросив дочь на произвол судьбы. «Джентльменов»-доносчиков арестовали и публично обезглавили — за клевету и за оскорбление короля. Пришли арестовывать и Мари-Катрин. Увидев в окно стражников, женщина поспешно выскользнула в тайный подземный ход, который вел в домовую церковь. Там на ее счастье стоял траурный катафалк, под покровом которого преступница и пересидела опасность. Иногда даже пишут, что баронессе пришлось лечь в гроб, и под его крышкой она провела несколько часов.
После этого мадам д’Онуа исчезла из поля зрения биографов на целые 20 лет. Высказываются предположения, что барон не поверил в ее участие в заговоре и тайно содержал у себя дома. Будто в 1676 г. Мари-Катрин даже родила ему еще одного ребенка. Сама баронесса впоследствии заявила, что бежала в Испанию (и тому имеется документальное подтверждение), где мать ее выгодно вышла замуж, а затем перебралась в Англию (что ничем не подтверждено). Правда, на какие средства она жила все эти годы, баронесса не сообщила. Разве что ей помогал испанский отчим. Призналась баронесса лишь в том, что в Англии она занялась литературной работой.
В 1685 г. мадам д’Онуа официально обратилась к Людовику XIV с прошением, в котором молила о прощении, и была помилована. Барон к этому времени умер, а потому остатки его разоренного карточной игрой состояния перешли к законной жене. Обосновавшись в Париже, Мари-Катрин начала публикацию своих произведений. Всего писательница издала 12 книг, причем поначалу особую известность принесли ей 2 религиозных труда и 3 исторические сочинения.
В 1690 г. мадам д’Онуа издала авантюрный любовный роман «История Ипполита, графа Дугласа». В традициях XVII в. для романа обязательны были вставные новеллы. Но мадам д’Онуа вместо новеллы впервые в истории рассказала сказку — о русском князе Адольфе, который попал на зачарованный остров Блаженства, в страну любви и вечной молодости. Эта первая сказка получила название «Остров Блаженства», и именно она ввела в обиход само понятие «сказка». Означает оно «точное описание», т.е. «читатель еще узнает, для чего эта история рассказана».
Бесспорно, сказки существуют столько, сколько существует мыслящее человечество. И в древности, и в средние века не раз создавались литературные сказки или делалась литературная обработка фольклорных сказок. Но все эти произведения носили другие имена. Истинный отсчет жанру сказки начинается с возникновением понятия «сказка», а потому Мадам д’Онуа следует считать первой сказочницей в истории. С ее биографии и начинается мой рассказ.
В том же 1690 г. баронесса открыла собственный литературный салон, который стал пользоваться большим успехом у придворной аристократии. Поскольку вся жизнь Людовика XIV прошла в ожидании очередной Фронды, салон мадам д’Онуа изначально рассматривался властями как шпионский, однако его так и не закрыли до смерти хозяйки.
В январе 1697 г. Шарль и Пьер Перро выпустили в свет сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями», что окончательно закрепило права понятия «сказка». Книга Перро с ходу получила всеобщее признание и вызвала великую зависть у мадам д’Онуа. Баронесса сочла авторов своими соперниками и в пику им в том же году издала целых 4 книги «Волшебных сказок».
Салон Мадам д’Онуа оставался самым популярным аристократическим клубом Парижа вплоть до смерти его хозяйки, последовавшей 13 января 1705 г. За несколько месяцев до это-го сказочницу приняли в Академию деи Риковерати в Падуе. Похоронили ее в церкви Сен-Сюльпис.
Особо отмечу: и Мадам д’Онуа, и Перро создавали свои книги сказок не для детей, а для взрослой аудитории.
Преимущественно как развлекательное чтение для дам-аристократок.
Сочинять сказки или обрабатывать их специально для детей стали лишь к середине XIX в.
© Виктор Еремин
Комментарии
Ну такое... Один вообще к изданию не имеет никакого отношения - издано сестрой (всесильной пивички) после смерти. На чьи деньги, ась? Вторая - загадка, без средств к существованию... Русский князь Адольф доставляет... Он не рисовал этот Адик?
Роль сказок - как скрепы и методико-культурного пособия - самоочевидна. "Скучающим купеческим вдовам" (Островский) занимательное чтение пользительно, но не у всех Арина Радионовна есть в доступе...
Примите пилюлю от антропоморфизьму и откройте фактор *русской* традиции устного народного творчества.
С, кстати, оченно интересной статистикой.
С критериями воспроизводимости традиции на интервале в жалкие сто лет (когда от неё в более-менее доступном сегменте остались лишь задорные вирши Некрасова).
ЗЫ: Сюда же наверное стоит посчитать свидетельства злых коньспирологов относительно румынской письменности.
ЗЗЫ: И любимую тему Оли (#59088), за которую полезные русскоязычные экзопатриоты на неё так… характерно реагируют.
"пословица не подсудна" значится на титуле издания врача В.И. Даля. Скрин нужен? ;)
Относительно версии - это худло. "Где пруфы, Билли?" На каком языке история "русского князя Адольфа" (старинный неаполитанский во времена Испании? (!?!), во втором случае - язык неясен совсем. Количество дошедших до нас экземпляров? Экономика изданий того времени? Могли ли существовать мадам тогда на гонорары от литературных майоратов (со скепсисом)?
Ну мы же вроде как установили тот факт, что:
1. Правильная интерпретация содержания как минимум некоторых зафиксированных Владимиром Ивановичем устойчивых второсигнальных комплексов требует расширения базы подбора (привлечения дополнительных материалов);
2. С открытым вопросом о детектировании нюансов самим собирателем;
3. И я бы добавил вопрос детектирования (со верификацией) понимания реального смысла п.1 применителями (источниками сообщений, фиксировавшихся в 2).
ЗЫ: Касаемо «пруфов»: давай сначала решим задачку попроще. В смысле добычи аутентичных сканов Шафнутьева (Шафнутьев П. А. ,«Звездная дивизия», Сталинград, 1940 г.)? ☺