Полный текст решения суда Лондона в деле ДТЭК Ахметова против России. ВНИМАНИЕ! МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД!

Аватар пользователя Lursa

БАЙЛИИ Доме] [Базы Databasesданных] [Мировое World Lawправо] [Поиск на базе мультидита] [Помогите]Help [Обратная связь] [ [ПОЖЕРТВОВАТЬ]

Решения Высокого суда Англии и Уэльса (коммерческого суда)



Новейный номер: CL-2023-000796

В ВЫСОКОМ СУДЕ
ДИВИЗИЯ КОРОЛЯ СКАМЕЙКИ
СУДЫ ПО ДЕЛАМ И НЕДВИЖИМОСТИ АНГЛИИ И УЭЛЬСА
КОММЕРЧЕСКИЙ СУД

Королевские суды, Rolls Building
Феттер Лейн, Лондон, EC4A 1NL
2 мая 2025 года

Немного е:

Дама Клэр Молдер DBE
___________________________________

Между:

АО ДТЭК КРИМЭНЕРГО Заявитель
- и -
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Ответчик

___________________________________

Мисс Эмили Вуд KC и г-н Антон Дудников KC (инструктированный Covington & Burling LLP) для Заявителя
Г-н Вернон Флинн KC и г-н Марк Вассуф (инструктированный Кертисом, Маллет-Прево, Colt & Mosle LLP) для ответчика

Даты слушаний: 9 и 10 апреля 2025

___________________________________

HTML ВЕРСИЯ УТВЕРЖДЕННОГО СУДА
___________________________________

Корона Авторское право ©

Это решение было вынесено дистанционно в 10.30 утра 2 мая 2025 года путем обращения к сторонам или их представителям по электронной почте и путем публикации в Национальный архив.

........................................................................

Дама Клэр Молдер DBE :

Введение

Доказательства

а. Письмо от 31 января 2025 года от г-на Корнегора («Корнегур 1») адвоката Хоффа, комментирующего Gimblett 2;
б) Письмо г-жи Мирьям ван де Хель-Кедут, партнер NautaDutilh NV, от 17 февраля 2025 года («Nauta 1»);
c. Еще одно письмо от 3 марта 2025 года от г-на Корнжура («Корнегур 2»), отвечая Nauta 1; и
d. Еще одно письмо г-жи ван де Хель-Кеду от 28 марта 2025 года, в котором прокомментировала пункт 4 Корнегора 2 («Nauta 2»).

Бэкграунд

Арбитражное разбирательство

"1. Любой спор между одной Договаривающейся Стороной и инвестором другой Договаривающейся Стороны, возникающий в связи с инвестициями, включая споры относительно суммы, условий и процедур выплаты компенсации, предусмотренной статьей 5 настоящего Соглашения, или процедур перевода платежей, предусмотренных статьей 7 настоящего Соглашения, подлежит письменному уведомлению, сопровождаемому подробными комментариями, которые инвестор направляет Договаривающейся Стороне, участвующей в споре. Стороны в споре должны попытаться урегулировать спор путем переговоров, если это возможно.
2. 2. Если спор не может быть разрешен таким образом в течение шести месяцев с даты письменного уведомления, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, он должен быть упомянут:
...
c) арбитражный трибунал ad hoc в соответствии с Арбитражным регламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
3. 3. Арбитражное решение является окончательным и обязательным для обеих сторон в споре. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается исполнить такое решение в соответствии со своим соответствующим законодательством.

«Заявителем является украинское акционерное общество, которое владело бывшей государственной электросетью в Крыму, покупало электроэнергию у украинского государственного оптовика, а затем продавало электроэнергию промышленным и бытовым клиентам в Крыму. Заявитель утверждает, что он держал инвестиции, защищенные Договором, и что Российская Федерация приняла ряд мер, которые привели к лишению собственности и национализации ее электрической сети и связанных с ней активов в Крыму без какой-либо компенсации. Поэтому он просит присудить 412 миллионов долларов США ... плюс сборы, расходы и проценты в компенсации за его экспроприированные активы».

Премия

" Применение Соглашения - Настоящее Соглашение применяется ко всем инвестициям (сделанным)/ [осуществленным] инвесторами одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, на территории другой Договаривающейся Стороны, 1 января 1992 года или после этой даты " (перевод заявителя в круглых, подсудимых в квадратных скобках)

«Правильное толкование статьи 12 ДИД подразумевает, что инвестиции, подлежащие защите, должны быть «сделаны» или «осуществлены» инвестором после 1992 года; и инвестиции «сделаны» или «осуществляются», когда инвестор приобретает право собственности (или какой-либо другой ius в отношении таких активов)».

"...Krymenergo приобрела советские активы после 1992 года - и эти активы, таким образом, соответствуют временному требованию, установленному в статье 12 BIT."

«Аргументация России противоречит фактам. Роль Крименерго в 1995 году, когда она была зарегистрирована, была совсем не пассивной: она приняла корпоративное решение выпустить акции и поставить эти акции для подписки со стороны государства. Взамен в качестве вклада в капитал для новых акций государство передало, и «Крымэнерго» приобрело определенные права на советские активы (будь то права собственности, защищаемые истцом, будь то право экономической власти, как это представлено ответчиком, передача обоих типов прав требует согласия приобретателя).

В целом, Трибунал согласен с ответчиком в том, что в соответствии со статьей 1(1) ДИД инвестиции должны отвечать трем требованиям (деятельность, трансграничное и соблюдение местного законодательства). Но Трибунал не согласен с дополнительным утверждением ответчика о том, что эти три требования должны быть выполнены одновременно с началом инвестиций».

Процедура аннулирования

Позиция сторон в общих чертах по Заявлению о пребывании

а. Результат процедуры аннулирования может привести к аннулированию этих процедур в целом, так что Заявка на иммунитет становится академической.
б) Если бы эти разбирательства одновременно продолжались вместе с процедурой аннулирования, это могло бы привести к ситуации, когда английский суд разрешит истцу исполнять и, возможно, затем исполнять решение против России, но голландские суды в конечном итоге отложили основную награду. Это почти наверняка вызовет значительные и необратимые предубеждения в отношении России.
c. Дело истца о приведении в исполнение неразрывно связано с Решением о признании вины и результатами процедуры аннулирования, так что было бы более эффективно разрешить процедуру аннулирования, прежде чем приступить к рассмотрению заявления об иммунитете и, если это не удастся, любой другой заявки, связанной с Премией.

а. Ответчик не показал, что его отложенный вызов имеет какую-либо реалистичную перспективу успеха: выдвинутые основания были отклонены Трибуналом и противоречат тяжестью директивных органов.
б) Россия не намерена выплачивать награду.
c. На завершение процедуры аннулирования может потребоваться до 5 с половиной лет. Задержка такого масштаба по своей сути наносит ущерб истцу.
d. Не будет никакого реального ущерба для ответчика, если отказано в пребывании. Нет никакой опасности того, что какие-либо доходы от принудительного исполнения будут растрачены, и в любом случае заявитель предложил обязательства по решению этого вопроса.

Соответствующие правовые принципы

" 64. Хотя их актуальность оспаривается по причинам, рассмотренным ниже, здесь также удобно ссылаться на принципы, применимые в тех случаях, когда суд осуществляет свои полномочия по предоставлению приостановки в соответствии со своими общими полномочиями по управлению делами в соответствии с РСП.
65. Подход, применяющий стандартные соображения управления делами, будет заключаться в отмене пребывания, «если это соответствует главной цели (CPR 1.1) и соответствует ли это требованиям правосудия»: King Felix Sunday Bebor Berebon & Ors v The Shell Petroleum Development Company of Nigeria [2017] EWHC 1579 (TCC) § 48.
66. Пребывание в ведении дела может быть оправдано в тех случаях, когда в иностранной юрисдикции ведется параллельное разбирательство: см., например. Unwired Planet International Ltd против Huawei Technologies (UK) Co Ltd [2020] UKSC 37 § 99 на лорда Рида:
«Английские суды имеют широкие полномочия по управлению делами, и они включают в себя право налагать временное пребывание на разбирательство, где это будет служить главной цели: см. CPR 1.2(a) и 3.1(2)(f). Временное приостановление может быть назначено в тех случаях, когда в другой юрисдикции ведется параллельное разбирательство, что вызывает аналогичные или связанные с ними вопросы между теми же или связанными сторонами, где более раннее решение этих вопросов в иностранном производстве лучше отвечало бы интересам правосудия, чем разрешение английским разбирательству продолжаться без временного пребывания [см. Reichhold Norway ASA v Goldman Sachs International [2000] 1 WLR 173]. Но это было бы оправдано только в редких или непреодолимых обстоятельствах».
67. Факторы, выявленные в делах как обосновывающие приостановление деятельности по ведению дела в контексте параллельного разбирательства, включают следующее:
i) Риск непоследовательных решений в разбирательствах в различных юрисдикциях «всегда способен привести к очень веской причине для предоставления моратория, как показывают и подчеркивают дела»: Bundeszentralamt v Heis [2019] EWHC 705 (Ch) § 113; Ferrexpo AG v Gilson Investments Ltd [2012] EWHC 721 (Comm) § 155.
ii) «затраты и неудобства дублированного разбирательства» сторонам, суду и другим пользователям суда может быть предпочтительнее приостановления: Citigroup Global Markets Ltd против Amatra Leveraged Feeder Holdings Ltd [2012] EWHC 1331 (Comm) § 76; Reichhold at p.182; Department of Trade and Industry v British Aerospace plc и Rover Group Holdings plc [1991].
iii) Наличие вопросов, которые более подойдут для решения в ходе иностранного производства, является фактором, способствующим приостановлению. Например, к примеру:
а) В Бундесцентраламте компания Hildyard J предоставила отсрочку в ожидании параллельного судебного разбирательства в Германии, затрагивающего вопросы, имеющие системное значение для немецкого законодательства, в котором говорится:
«Потенциальная катастрофа с юридической точки зрения», как в The El Amria ... Брэндон LJ (как он тогда был) описал риск непоследовательных решений в параллельных разбирательствах в разных юрисдикциях, является более острым, когда в одной из юрисдикций этот вопрос является системным или может быть решен таким образом, который имеет системные последствия». (§ 116)
б) В деле «Департамент торговли и промышленности против British Aerospace plc» действительность решения Комиссии ЕС была признана более подходящей для определения CJEU, чем английским судом (§§ 12-13).
c) В Прифти было признано «по своей сути неуместным» для английского суда решать вопросы испанского права, касающиеся действительности испанского решения первой инстанции, в то время как испанская апелляция остается на рассмотрении (§ 22).
iv) Пребывание, скорее всего, будет целесообразным, когда существует большая степень дублирования вопросов между английским разбирательством и иностранным производством или когда иностранное производство может быть определяющим все или часть английского производства: Министерство торговли и промышленности против British Aerospace §§ 12-13; Притчи §§ 21 и 34.
v) Предоставление моратория более вероятно, если любое нанесение ущерба стороне, сопротивляющейся приостановлению, может быть адекватно компенсировано вознаграждением по заинтересованности или перевешивается предубеждением, которое было бы вызвано отказом в приостановлении: Prifti § 34; Reichhold p.181 (см. § 62.vii) выше).

"103. - Отказ в признании или приведении в исполнение.
(1) В признании или приведении в исполнение арбитражного решения по Нью-Йоркской конвенции не отказано, кроме как в следующих случаях.
(2) В признании или приведении в исполнение арбитражного решения может быть отказано, если лицо, против которого оно призвано, докажет:
a) что сторона арбитражного соглашения (в соответствии с применимым к нему правом) находилась в состоянии некоторой недееспособности;
(b) что арбитражное соглашение не было действительным в соответствии с законом, которому его подвергли стороны, или, в случае отсутствия каких-либо указаний на него, в соответствии с законодательством страны, в которой было вынесено арбитражное решение;
c) что он не получил надлежащего уведомления о назначении арбитра или арбитражного разбирательства или иным образом не смог представить свое дело;
(d) что арбитражное решение касается разницы, не предусмотренной или не подпадающей под условия представления в арбитраж, или содержит решения по вопросам, выходящим за рамки представления в арбитраж (но см. подраздел (4));
e) что состав третейского суда или арбитражная процедура не соответствовала соглашению сторон или, в случае такого соглашения, с законодательством страны, в которой проходил арбитраж;
f) что арбитражное решение еще не стало обязательным для сторон или было отменено или приостановлено компетентным органом страны, в которой или в соответствии с законодательством которой оно было вынесено.
(3) В признании или приведении в исполнение арбитражного решения может быть также отказано, если арбитражное решение касается вопроса, который не может быть урегулирован в арбитраже, или если это противоречит публичному порядку для признания или исполнения арбитражного решения.
...
(5) Если ходатайство об отмене или приостановлении арбитражного решения было подано в такой компетентный орган, который упоминается в подразделе (2)(f), суд, на который испрашивается иск, может, если он сочтет это надлежащим, отложить решение о признании или приведении в исполнение арбитражного решения. Он может также по заявлению стороны, заявляющей о признании или приведении в исполнение арбитражного приказа, другой стороне предоставить соответствующее обеспечение.

" Принципы, касающиеся предоставления моратория в соответствии с разделом 103(5), были обобщены Гроссом Дж в МПКО по адресу [14]-[15] (ссылки удалены):
"s.103(5) достигает компромисса между двумя одинаково законными соображениями. С одной стороны, правоприменение не должно быть нарушено только тем, что подача заявления в стране происхождения; с другой стороны, ожидающее разбирательства в стране происхождения необязательно должно предвосхищаться быстрым исполнением арбитражного решения в другой юрисдикции. Предположения о принудительном исполнении иногда перевешиваются уважением, обусловленным судами, осуществляющими юрисдикцию в стране происхождения - местом, выбранным сторонами для их арбитража.
Закон не предусматривает порогового критерия в отношении предоставления отсрочки и полномочий предписывать предоставление обеспечения при осуществлении дискреционных полномочий суда в соответствии со статьей 103(5). По моему мнению, было бы неправильно читать оковы в этом по понятным причинам широком усмотрении (вторя, как это происходит, в искусстве. VI Нью-Йоркской конвенции). Как правило, ряд соображений, вероятно, будет иметь значение:
(i) является ли заявление в суд в стране происхождения приданным добросовестным, а не просто путем тактики проволочек;
(ii) имеет ли заявление в суде в стране происхождения по крайней мере реальную (т.е. реалистичную) перспективу успеха (проверка в этой юрисдикции для сопротивления вынесенному в судебному решению);
(iii) степень задержки, вызванной отсркой, и любое последующее предубеждение.
Помимо таких вопросов, вероятно, неразумно обобщать; все должно зависеть от обстоятельств отдельного дела. Как мне кажется, правильный подход заключается в скользящей шкале, в любом случае воплощенном в решении Апелляционного суда в деле Солех Боне против правительства Уганды [1993] 2 Ll Rep 208 [("Soleh Boneh")] в контексте вопроса безопасности:
«... в таком заявке должны быть рассмотрены два важных фактора, хотя я не имею в виду, что других может не быть. Во-первых, это обоснование аргумента о том, что арбитражное решение является недействительным, как это было воспринято на кратком рассмотрении Суда, которому предлагается привести в исполнение арбитражное решение, в то время как разбирательство об отмене его находится на рассмотрении в другом месте. Если арбитражное решение явно недействительно, должно быть отсрочка и не будет приказа о безопасности; если оно явно действительно, должен быть либо приказ о немедленном приведении в исполнение, либо приказ о существенном обеспечении безопасности. В промежутках будет различная степень правдоподобия в аргументе в пользу недействительности; и судья должен руководствоваться своим предварительным заключением по этому вопросу.
Второй момент заключается в том, что Суд должен учитывать легкость или сложность приведения в исполнение арбитражного решения, и будет ли оно затруднено ... если правоприменение будет отложено. Если это может произойти, аргументы в пользу безопасности сильнее; если, с другой стороны, в пределах юрисдикции есть и всегда будет недостаточно активов, аргументы в пользу безопасности должны быть обязательно ослаблены».

Достоинства вызова

а. Вопрос об " активных инвестициях " . В соответствии со статьей 12 ДИД применяется только к инвестициям, "совершенным ... 1 января 1992 года или после этой даты". Дело России заключается в том, что осуществление инвестиций по смыслу статьи 12 ДИТ требует конкретного действия, что " пассивного приобретения " недостаточно.
б) Вопрос о " трансграничных инвестициях " . Дело России заключается в том, что в соответствии со статьей 12 инвестиции должны были быть трансграничными по своей природе с самого начала: на момент приобретения заявителем сети Крым был частью Украины, и, как таковой, это была внутренняя инвестиция.
c. Вопрос о " территории " : Россия дело заключается в том, что предполагаемые инвестиции не были сделаны на территории России, поскольку существует территориальный спор между Россией и Украиной относительно статуса Крыма.

«Осуществление, которое Суд приглашается выполнить ... он взвешивает существо оспаривания как только один фактор среди других, чтобы определить, является ли, принимая все факторы в деле в раунде, в интересах правосудия приостановить это разбирательство, и если да, то должно ли это быть сделано на условиях ».

" каждый из аргументов, выдвинутых Российской Федерацией, имеет, по крайней мере, реалистичную перспективу успеха " .

«Высшее не согласие с оценкой г-ном Корнжуром существа дела Российской Федерации в судебном разбирательстве... Я не считаю, что аргументы, выдвинутые Российской Федерацией, имеют реальную перспективу успеха».

Активный вопрос инвестиций

a) требует ли статья 12 приобретения актива " активно произведенным " ,
b) является ли это требованием, то оно в любом случае удовлетворяется в силу того, что заявитель выдал акции своим акционерам.

" Статья 1: Определения - 1) Термин "инвестиции" означает любые виды материальных и нематериальных активов, которые (инвестируются)/ [ввозятся] инвестором Договаривающейся стороны на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством [...] " .
"Статья 12: Применение Соглашения - Настоящее Соглашение применяется ко всем инвестициям (сделанным)/ [осуществляемым] инвесторами одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, 1 января 1992 года или после этой даты " (перевод заявителя в круглых, ответчик в квадратных скобках).

а) аргументацию Трибунала;
b) решение трибунала по делу «Нафтогаз против Российской Федерации» (дело ППТС не 2017-16) и решение Апелляционного суда Гааги по данному делу;
c. решение Мясника Дж в "Татнефти против Украины" [2018] 1 WLR 5947.

а) выводы Трибунала;
b) представление о том, что (вопреки мнениям, высказанным г-ном Корнгором), произошедшее в этом случае (выпуск акций в обмен на активы), будет квалифицироваться как осуществление инвестиций.

" недостаточно того, чтобы инвестор просто удерживал или поддерживал инвестиции; требуется действие инвестора, совершенное после 1 января 1992 года " (пункт 331).

«Аргументация России противоречит фактам. Роль Крименерго в 1995 году, когда она была зарегистрирована, была совсем не пассивной: она приняла корпоративное решение выпустить акции и поставить эти акции для подписки со стороны государства. Взамен в качестве вклада в капитал для новых акций государство передало, а Крименерго приобрел определенные права на советские активы (будь то права собственности, защищаемые истцом, будь то право экономической власти, представленное ответчиком, — передача обоих типов прав требует согласия приобретателя).

70. Что касается решения, принятого в " Нафтогазе " , то г-н Корнжур в своих показаниях коснулся аргумента о том, что в " Нафтогазе " голландский суд" уже отверг аргумент о том, что статья 12 требует " активного инвестирования " и что пассивное приобретение актива после 31 декабря 1991 года является недостаточным (пункт 8 " Корнхор 1). По его мнению, в Нафтогазе " суд отказался принять решение о том, были ли инвестиции... осуществлены после 31 декабря 1991 года " , и суд не рассмотрел альтернативный аргумент о том, что простое приобретение инвестиций представляет собой осуществление инвестиций, как это предусмотрено в статье 12. Далее он заявил, что то, как суд в Нафтогазе сформулировал свое решение, " убедительно свидетельствует " о том, что он не склонен соглашаться с аргументом о том, что " простое приобретение " инвестиций представляет собой осуществление инвестиций. Г-н Корнегор сослался на пункты 5.7.5.2 и 5.7.5.8 решения.

«Российская Федерация утверждает, что правильное толкование статьи 12 BIT 1998 заключается в том, что защищены только инвестиции, активно сделанные 1 января 1992 года или после этой даты, и, таким образом, инвестиции, которые просто существовали во время нарушения BIT 1998, совершенного 1 января 1992 года или после этой даты, и арбитраж, начатого после этой даты.
5.7.2.1 В тексте статьи 12 BIT 1998 говорится, что ДИД 1998 года применим только к "инвестициям, произведенным (...) 1 января 1992 года или после этой даты". По мнению Российской Федерации, слово «сделано» указывает на то, что активный акт инвестирования должен быть сделан после 1 января 1992 года, а не то, что инвестиции нужно только «придерживаться». В международных договорах также проводится различие между «созданием» инвестиций и простым «существованием» инвестиций. Последнее обозначается терминами «принадлежность», «удерживается», «контролируется», «поддерживается» или «существует». Языковые эксперты профессор. Тюленев (ассоциированный профессор переводческих исследований, аффилированный с Даремским университетом) и доктор. Т. Курохтина (сотрудник по исследованиям, связанный с Институтом славистоговедения РАН) подтверждает, что формулировка, использованная в подлинных российских и украинских текстах статьи 12 BIT 1998, означает, что инвестиции должны были быть активно сделаны 1 января 1992 года или после этой даты.

"5.7.5.1 Апелляционный суд считает, что статья 12 BIT 1998 должна толковаться таким образом, чтобы только инвестиции, сделанные 1 января 1992 года или после этой даты, подпадали под защиту ДИД 1998 года по следующим основаниям:
(i) в дословной формулировки статьи 12 не указаны удерживаемые инвестиции, а скорее инвестиции, которые были сделаны в конкретный момент;
(ii) толкование статьи 12 BIT 1998 в соответствии с правилами Статьи 31 VCLT, в соответствии с которым три элемента этого положения (текст, контекст и «объект и цель») применяются вместе - «добросовестно» - в одной операции приводит к выводу, что защита договора не распространяется на инвестиции, сделанные до 1992 года;
(iii) толкование также подтверждается подготовительными материалами и практикой государства.
5.7.5.2 В статье 1(1) BIT 1998 в связи с описанием инвестиций используется обозначение "активы, которые вкладываются" или (в другом английском переводе:) "активы, которые вложены" (Tyulenev, пункт 9 No 111). Глагол здесь в настоящем времени на русском и на украинском языках. Эта форма глагола означает ситуацию, которая не связана с конкретным временем. В статье 12, напротив, используется совершенная пассивная часть прошлого, переводимая на английский язык как «сделанные инвестиции» или «выполненные инвестиции» (Курохтина и Тюленев), или время, которое выражает представление о полноте в конкретный момент (фортуин). Хотя Курохтина и Фортуин прибывают к другому результату, они согласны с тем, что используемое время относится не к действию в прошлом, а скорее к результату и последствиям того в тот момент, когда мы говорим.
Что еще более важно, Fortuin также поддерживает анализ Курохтина о том, что инвестиции уже были сделаны в тот момент, когда статьи придавали защиту инвестиций; это завершенный акт, и поэтому грамматически и семантически правильно использовать прошедшее время. Из того факта, что в статье назван 1992 год, апелляционный суд выносит, что в статье 12 акт, подлежащий оценке, должен был иметь место в прошлом. Иначе было бы бессмысленно называть год. Термин «выполненный», который используется в одном из английских переводов, также указывает на действие, совершенное в 1992 году или после этой даты.

«...Как бы то ни было, [заявитель] также утверждал в [прокурорском разбирательстве], что он различными способами активно осуществлял свои инвестиции в Крым».

67 Вторая и третья нити аргументации Украины тесно переплетены. Первый из них, как выразился г-н Идей, инвестор должен что-то сделать. Это также может быть аргументом, что между инвестором и инвестицией должны быть активные отношения: инвестор должен активно инвестировать или вкладывать ресурсы. Второй из них заключается в том, что инвестиции должны быть сделаны или ресурсы, вложенные в территорию Украины. Эти два аспекта, как утверждает Украина, исходят из слов "инвестором одного договаривающегося государства на территории другого Договаривающегося государства", которые указаны в статье 1(1). Учитывая, что «Татнефть» приобрела акции швейцарской и американской компании, в каждом случае у акционера, который был сейшельской компанией, на территории Украины не было инвестиций.
68 Я не считаю, что этот аргумент правильный. По моему мнению, фраза «инвестированы» не импортирует требование о том, что для того, чтобы быть инвестицией, должен был быть активный процесс выделения ресурсов инвестором в ней. Цель слов «инвестировать» состоит в том, чтобы разрешить, в рамках определения «инвестиции», связь между спецификацией типов активов, которые состоят в течение срока, и лицом, которое владеет или иным образом заинтересовано в этих активах (который должен быть инвестором другого договаривающегося государства), а также требование о том, что этот инвестор должен приобрести эти активы в соответствии с законодательством государства происхождения. Они не означают, что, хотя актив обычно и, естественно, описывается как инвестиция инвестора другого договаривающегося государства, тем не менее, они не будут квалифицироваться как таковые, потому что инвестор фактически не внес активный вклад ресурсов в принимающее государство».

" Имеются также ссылки на инвестиции или инвестиции, осуществляемые на соответствующей территории в статьях 2, 4, 5 и 12; и в статье 3 говорится об инвестициях инвесторов. Украина утверждает, что эти положения показывают, что только инвестиции, сделанные в Украине (или России), являются соответствующими инвестициями».

"Как очевидно, дело Украины зависит от надлежащего построения инвестиций в статью 9 ДИД, которая сама зависит от разработки определения, содержащегося в пункте 1 статьи 1...".

" Объект и цель статьи 12 и Договора не поддерживают, что актив, который исключается статьей 12, будет подпадать под действие Договора путем его перемещения между корпоративными субъектами, входящими в ту же группу " .

В своем заявлении о защите в судебном разбирательстве DTEK Krymenergo излагает свое дело о том, что, даже если статья 12 ДИД содержит «требование к действию», ДТЭК Крымэнерго выполнил его. В этой связи конкретно утверждается, что выпуск акций ДТЭК «Крымэнерго», который образовал возмещение за активы, внесенные в его акционерный капитал украинским государством, был соответствующим инвестиционным «актом».

В деле о золотом резерве Teare J пришлось истолковать двусторонний инвестиционный договор между Венесуэлой и Канадой. Вопрос, который возник на его рассмотрении, заключался в том, было ли организация, которая претендовала в арбитраже, Gold Reserve Inc (или «GRI») «инвестором» по смыслу этого договора. Это был соответствующий вопрос для целей определения того, применимо ли исключение из государственного иммунитета в разделе 9 СИА... Определение "инвестор"
"в случае Канады: (i) любое физическое лицо, обладающее гражданством Канады в соответствии с ее законодательством; или (ii) любое предприятие, зарегистрированное или должным образом учрежденное в соответствии с действующим законодательством Канады, которое осуществляет инвестиции на территории Венесуэлы и не обладает гражданством Венесуэлы ... (Подчеркивание добавлено [в оригинале].)
Существует также определение «инвестиции», которое предусматривало, что этот термин означает «любой вид актива, принадлежащего или контролируемого инвестором одной договаривающейся стороны, прямо или косвенно, в том числе через инвестора третьего государства, на территории другой договаривающейся стороны».
77 Проверяя определение «инвестор», Тир Дж. в пункте 35 своего суждения рассуждал, что «обычный смысл осуществления инвестиций включает в себя обмен ресурсами, обычно капитальными ресурсами, в обмен на долю в активе». Он также сказал в пункте 37, что для осуществления инвестиций «требуются активные отношения между инвестором и инвестициями», и что для того, чтобы человек сделал инвестиции, должны быть «некоторые действия с его стороны». На этом основании он пришел к выводу, что GRI не инвестировал, когда в рамках реструктуризации в группе компаний Gold Reserve, из дочерней компании Gold Reserve Corpn, которая не имела прямого или косвенного владения концессией Brisas, GRI стала материнской компанией Gold Reserve Corpn, которая была косвенным владельцем концессии Brisas.

78 По моему мнению, это дело связано с разработкой положений, которые, хотя и имеют дело с аналогичными концепциями, существенно отличаются друг от друга. В частности, дело о золотом резерве касалось значения «инвестор», а не, по крайней мере, непосредственно, со значением термина «инвестиции». Кроме того, определения как «инвестор», так и «инвестиции» в этом случае отличались от определений в настоящем случае.

Заключение по существу вопроса «активных инвестиций».

" основания аргумента о том, что арбитражное решение является недействительным, как это было воспринято на кратком рассмотрении Судом... Если арбитражное решение является явно недействительным, должно быть отсрочка и не будет приказа о безопасности; если оно является явно действительным, должно быть либо постановление о немедленном приведении в исполнение, либо постановление о существенном обеспечении безопасности. Между ними будет существовать различные степени правдоподобия в аргументе в пользу недействительности, и судья должен руководствоваться своим предварительным заключением по этому вопросу.

Вопрос о трансграничных инвестициях

95. Для России было заявлено, что для того, чтобы предполагаемые инвестиции могли обеспечить защиту Договора, они должны были находиться в периодcross border, когда они были сделаны. Позиция России заключается в том, что это требование статьи 12 Договора, которая требует, чтобы инвестиции " осуществлялись инвесторами одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны...". Учитывая, что на момент предполагаемого осуществления инвестиций территория, на которой они были сделаны (Крым), позиция России заключается в том, что это пороговое требование о защите в соответствии с Договором не было удовлетворено, и поэтому Трибунал не обладал юрисдикцией в отношении предполагаемых инвестиций и любых споров в отношении них (скелет 32.2).

а. Россия объединяет требование статьи 12, которая требует, чтобы инвестор приобрел право собственности на активы после 1 января 1991 года, и требованием в соответствии со статьей 1, о том, что активы должны быть инвестированы в другое государство на дату оспариваемой меры.
б) Дело России противоречит решению "Нафтогаза".

«...в Нафтогазе Гаагский апелляционный суд просто постановил, что определение «инвестиций» в статье 1(1) договора не требует, чтобы инвестиции были трансграничными в то время, когда они были сделаны (пара 5.8.8) ... Суд не рассмотрел аргумент, приведенный в настоящем деле, а именно, что статья 12 (а не статья 1 (1)) требует, чтобы инвестиции были трансграничными в то время, когда они были сделаны».

"Хотя верно, что трансграничный аргумент Российской Федерации в Нафтогазе был основан на статье 1(1), трудно понять, почему такое ограничение было установлено в статье 12, если, согласно Апелляционному суду, оно не изложено в статье 1(1), которая содержит определение термина «инвестиции» для целей Договора. Это сделало бы неуместным широкое обсуждение Апелляционного суда толкования статьи 1(1).

Территория Вопрос

«...ныне прения касаются конкретной ситуации, когда территория государства расширяется, и такое расширение не принимается другим государством договора. Хотя «Нафтогаз» касался того же сценария, дебаты не были сосредоточены на его последствиях».

" Добросовестное толкование формулировки ДИТ 1998 года в его контексте и в свете ее цели и цели заключается в том, что договорные обязательства возложены на участника договора, который имеет право эффективно обеспечивать соответствующую защиту на территории, осуществляя юрисдикцию и эффективный контроль над этой территорией и, как следствие, взял на себя ответственность за международные отношения в отношении этой территории".

В своих оспариваемых соображениях апелляционный суд оценил, относится ли понятие территории в статье 1(4) BIT 1998 исключительно к суверенной территории. При этом он - справедливо - принял в качестве отправной точки, что договор должен толковаться добросовестно в соответствии со статьей 31 VCLT в соответствии с обычным значением, придаваемым его терминам в их контексте и в свете его объекта и цели (пункт. 5.5.7). Впоследствии, в частности, она сочла, что из формулировки ДИД 1998 года нет никаких указаний на то, что стороны намеревались ограничить его применение суверенной территорией (пункты 12-22). 5.5.8-5.5.9) и что это не вытекает из подготовительных материалов, связанных с договором (пункт 12) 5.5.14). По мнению апелляционного суда, такое толкование также не соответствовало бы намерению договаривающихся сторон, которое поощряло и остается поощрять и защищать инвестиции на их территории (пункты). 5.5.15-5.5.18). Апелляционный суд пришел к выводу, что нет оснований предполагать, что Крым не подпадает под территорию Российской Федерации, как это предусмотрено в договоре, и на это не влияет тот факт, что стороны не предвидели сложившейся фактическую ситуацию в то время, поскольку это зависит от того, что согласуется с намерениями сторон относительно действия договора на момент его заключения (п. 5.5.20). При этом апелляционный суд четко применял норму толкования договоров, изложенную в статье 31 VCLT, и не показал иным образом неправильного толкования права в отношении этого положения или любого другого положения этого договора и не вынес непонятного решения. Поэтому жалоба не удалась». [подчеркнуто мной]

«Хотя это правильно, что Нидерланды не имеют правила stare decisis ... предыдущие судебные решения действительно имеют значительный убедительный авторитет в голландской правовой системе. Это в большей степени в обстоятельствах, когда, как и здесь, соответствующий вопрос один и тот же (а именно значение термина «территория» в [Договоре] и та же сторона выдвигает аргумент, который был - по сути - только недавно отклонен Апелляционным судом, и что решение Апелляционного суда было впоследствии поддержано Верховным судом.

Заключение о достоинствах

Задержка и предубеждение истцу

" 30,8. Хотя трудно предоставить точную оценку времени для полного производства по аннулированию, г-н Корнжур считает, что вероятный график, с момента начала процедуры аннулирования и включения любой апелляции, поданной любой стороной в Верховный суд Нидерландов, оценивается где-то между 2,5 и 5,5 годами. (Рикар 2)

" 44. ...Без отказа от привилегий я проинформирован Наутой о следующем:
a) вероятный срок для отложенного разбирательства в Гаагском апелляционном суде составляет приблизительно два года. Однако, возможно, Гаагский апелляционный суд может занять до трех лет, чтобы вынести свое решение.
b) если ответчик впоследствии ходатайствует обжаловать решение Апелляционного суда Гаагского апелляционного суда в Верховном суде Нидерландов, то вероятный срок вынесения Верховным судом Нидерландов решения составляет приблизительно 1,5-2 года. Однако, возможно, что Верховный суд Нидерландов может занять до 2,5 лет, чтобы вынести свое решение. (Гимблетт 2)

а. Если истец прав в том, что дело России в Гаагском апелляционном суде будет легко отклонено (вопреки российскому делу), голландское разбирательство в Гаагском апелляционном суде вполне может быть завершено во второй половине 2026 года.
б) Само собой разумеется, что если истец прав, а дело России слабое, так что оно будет отклонено голландским апелляционным судом, то величина вызванной задержки будет соразмерно короче - ближе к 1,5 года, чем 4,5.

«Не чрезмерная задержка»

" Общее мнение о том, что Верховный суд Нидерландов, вероятно, вынесет свое решение позднее в этом или начале следующего года, таким образом, в течение следующих 10 месяцев. Будет дополнительная задержка неопределенной продолжительности, если Верховный суд решит передать вопросы в Апелляционный суд. Если Верховный суд Нидерландов решит передать какой-либо вопрос (вопросы) в CJEU, то обе стороны будут ожидать решения к концу 2024 или в начале 2025 года, то есть о дополнительной задержке на 3 года.

«Рассмотрение дела справедливо и по пропорциональной стоимости включает в себя, насколько это практически возможно...
(d) обеспечение того, чтобы с ним разбирались оперативно и справедливо...»

«Стратегия, рассчитанная на максимизацию задержки»

«Стратегия, рассчитанная на максимизацию задержки (например, она была осторожна, чтобы не признать, что выводы голландского суда будут опосредованными для целей заявления об иммунитете; и, по-видимому, предусматривает еще одну фазу оспаривания в Англии, даже если заявка на иммунитет не справится с)».

«Права Российской Федерации на создание любых оснований, кроме государственного иммунитета, для оспаривания Премии, в том числе в соответствии со статьей 103 АА, прямо зарезервированы, в частности, но без ограничения патентных дефектов в Премии и проблем государственной политики, связанных с ее исполнением, учитывая серьезные красные флаги мошенничества, коррупции и незаконности, которые испортили Премию. (1-Рикарт § 11).

"Если заявитель страдает от предубеждений в силу задержки, он может быть компенсирован правом на проценты"

Однако право на такой интерес не обязательно является ответом на любые предрассудки, вызванные задержкой. Россия ссылается на Prifti v Musini Sociedad Anonima de Seguros y Reaseguros [2005] EWHC 832 (Comm) («Prifti»), неарбитражное дело, в котором Кристофер Кларк J не рассматривал задержку в оплате в качестве основания для отказа в приостановлении, учитывая, что соответствующая сторона в случае успеха встряхнет проценты, а простая заинтересованность будет достаточной компенсацией за задержку (§ 29). В деле Reichhold Norway ASA v Goldman Sachs International [2000] 1 WLR 173 («Reichhold») (пребывание разбирательства в ожидании арбитража) Лорд Бингем MR с явным одобрением процитировал заявление судьи первой инстанции о том, что
«Единственное предубеждение, которое Райхолд может пострадать, если это действие будет прекращено, — это задержка примерно на год. Поскольку задержка такого рода может быть компенсирована вознаграждением в виде процентов, если Рейхолд в конечном итоге успешен, это может считаться небольшой ценой, которую можно было бы заплатить за перспективу избежать сложных и дорогостоящих судебных разбирательств. (стр. 181)
С другой стороны, в деле об арбитражном правоприменении IPCO Gross J заявила:
" Учитывая размер арбитражного решения, можно сделать вывод о том, что любая задержка в исполнении может нанести ущерб ИЦКО. Очень немногие коммерческие организации не будут ущемлены задержкой в наличии 152 млн. долл. США. Должно быть правильно стремиться к минимизации любого такого ущерба, насколько это практически осуществимо и целесообразно». (§ 52(v))
Аналогичным образом, в Continental Transfer Technique v. Нигерия [2010] EWHC 780 (Comm) Hamblen J сказал, что «учитывая очень большие суммы, на которые поставлены, очевидно, что любая задержка в получении плодов судебного решения, вероятно, вызовет значительные предрассудки» (§ 28).
Таким образом, право на проценты может рассматриваться как просто количественная оценка одной формы предубеждения, от которой кредитор премии страдает в результате задержки с выплатой его арбитражного решения».

«Если есть приостановление, я не верю, что Мусини пострадает от какого-либо реального предубеждения, которое не может быть компенсировано вознаграждением за счет удовлетворения интересов».

Но это было в контексте относительно небольшой задержки.

«FAAN также заявил, что не может быть никакого ущерба для AIC из-за 18% процентной ставки, применимой к присуждению премии в год. Они утверждали, что 18% годовых - это очень значительная процентная ставка по Премии, номинированной в долларах США, и была после финансового кризиса 2008 года. Однако, хотя это, несомненно, верно, факт заключается в том, что AIC будет по-прежнему держаться подальше от своих денег. Премия была в сумме $48,124,000, а проценты на общую сумму около $74,590,881 уже начислены к 10 января 2019 года. Это значительные суммы по любым стандартам и представляют собой деньги, которые AIC в противном случае имели бы для использования в своем бизнесе. По моему мнению, одного этого достаточно, чтобы вызвать предубеждение...» [подчеркивание добавлено]

" Заявитель является корпоративным средством для чрезвычайно состоятельного человека. У него нет остаточного бизнеса, кроме как преследовать это требование. Не может быть и речи о каком-либо несопоставимом предубеждении, возникающем для него».

«Список кредиторов растет, и заявитель рискует постепенно столкнуться с очередью тех, кто пытается привести в исполнение судебные решения против уменьшающегося пула доступных активов».

«Кроме того, прошло десять лет с тех пор, как были вручены награды. Нарушения, по которым заявители не получают свои деньги, ежедневно возрастают. Ничего не было оплачено, и все указывает на то, что Российская Федерация не будет платить добровольно и что заявители должны будут искать активы для принудительного исполнения. В нынешних условиях, после вторжения России в Украину и введения санкций в отношении государства, кажется более чем вероятным, что оно предприняло и предпринимает шаги, чтобы вывести как можно больше своих активов из досягаемости режима санкций. Между тем, список кредиторов растет, и заявители рискуют постепенно столкнуться с очередью тех, кто пытается привести в исполнение судебные решения против уменьшающегося пула доступных активов».

Ни одна из статей в прессе, на которую ссылается г-н Гимблетт, даже не говорится (не говоря уже о том, чтобы доказать), что ответчик перемещает активы, чтобы «оградить суверенные активы от ... кредиторов» - это искусственный лоск г-на Гимблетта, который не находит никакого отражения в доказательствах, на которые он опирается.

"Есть ли у России мотив, средства и возможность выселить или защитить активы от принудительного исполнения ДТЭК в обстоятельствах, когда ДТЭК является субъектом из Украины, где присужденный долг относится к экспроприации в Крыму, где Россия является хорошо обеспеченным и изощренным тяжущимся лицом с доступом к оффшорным структурам, которые могут облегчить передачу и секрецию стоимости?"

Нет намерения платить

60... После обсуждений с ответчиком, в связи с которыми я не отказываюсь от привилегий, я проинструктирован о том, что ответчик выплатил (или находится в процессе оплаты) все постановления о возмещении расходов, вынесенные против него в этой юрисдикции и в других юрисдикциях, в которых он сопротивляется действиям по исполнению арбитражных решений, вынесенных против него.
61. В-третьих, г-н Гимблетт заявляет в пункте [54] Gimblett 2, что «нет никаких признаков того, что ответчик будет производить платеж добровольно» и что Российская Федерация «проводила последовательную политику отказа в выполнении арбитражных решений об инвестициях». Это неправильно. Фактически, Российская Федерация в полной мере взаимодействовала с судебными процессами (в том числе здесь, в Англии), связанными с исполнением арбитражных решений, которые, по ее мнению, были вынесены в контексте несправедливого и юридически необоснованного арбитражного разбирательства. Кроме того, из обсуждений с ответчиком, в отношении которых я не отказываюсь от привилегий, мне поручено, что ответчик урегулировал арбитражные решения, вынесенные против него, по крайней мере, в 4 случаях. В пункте [55] Gimblett 2 г-н Гимблетт ссылается на дело г-на Франца Седельмайера, который, по его словам, «был вынужден потратить около 15 лет, пытаясь добиться арбитражного решения в размере 2,3 миллиона долларов США против ответчика». Он характеризует это как пример того, как Российская Федерация "уклоняется от своих юридических обязательств" [Gimblett 2, 56]. Я не согласен с характеристикой г-на Гимблетта о поведении Российской Федерации. Фактически, в деле Седельмайера Российская Федерация сопротивлялась принудительным мерам, используя обычные правовые механизмы, доступные любому кредитору по присуждению премии и суверенному кредитору на основании иммунитета государства от исполнения [JG2/199-202]. О ненадлежащем «эвакции] речи не идет». Г-н Гимблт не упоминает, что исполнительное производство г-на Седельмайера было в конечном итоге успешным (для г-на Седельмайера) как в Германии, так и в Швеции. После того как возражения Российской Федерации против принудительного исполнения в этих правовых системах были отклонены, имущество, принадлежащее Российской Федерации в Стокгольме и Кельне, было продано по распоряжению соответствующего суда. Я понимаю, на основе общедоступных отчетов, что поступления от этих продаж привели к тому, что г-н Седельмайер восстановил около 6,8 млн. долл. США, что намного превышает сумму в размере 2,3 млн. долл. США в его пользу».

Философия Право Правоприменения

" S.103(5) достигает компромисса между двумя одинаково законными соображениями. С одной стороны, правоприменение не должно быть нарушено только тем, что подача заявления в стране происхождения; с другой стороны, ожидающее разбирательства в стране происхождения необязательно должно предвосхищаться быстрым исполнением арбитражного решения в другой юрисдикции. Профессиональные правоприменительные предположения иногда перевешиваются уважением, обусловленным судами, осуществляющими юрисдикцию в стране происхождения - местом, выбранным сторонами для их арбитража.

Преимущества ожидания результатов разбирательства в Нидерландах/риск возникновения противоречивых решений

a) риск непоследовательных судебных решений, вынесенных английскими судами и голландскими судами, куриными судами по тем же вопросам (скелет 45);
b) риск неудобств и неэффективности для сторон, Суда и других пользователей судов (скелет 49);
в) реальный риск серьезного нанесения ущерба России в обстоятельствах данного дела в свете аргументов, которые истец подразумевает, что он может спорить о потенциальном применении эстоппеля вопроса (скелет 50).

«Риск непоследовательных суждений»

"112. Первый такой фактор является точкой зрения на переднем крае представлений г-на Смита (и даже г-на Фишера) и имеет особый вес в связи с тем фактом, что более поздние требования о возмещении MFGUK должны быть рассмотрены в Германии. Если не будет предоставлено решение о приостановлении, в целом те же вопросы будут рассматриваться судом здесь и судом там в одно и то же время и между теми же сторонами. Существует очевидный риск непоследовательных, действительно противоречивых суждений.
113. Это всегда способно привести к очень веской причине для предоставления моратория, как показывают и подчеркиваются в пунктах [61]. Таким образом, в деле Curtis v Lockheed Martin UK Holdings Ltd, это было сделано в связи с тем, что предоставление отсрочки не будет в обстоятельствах, когда истец не является стороной иностранного производства и не будет связан их результатом, устраняет риск непоследовательных выводов о том, что такое приостановление было отказано; но потенциальная весовой вес возможности непоследовательных выводов (и решений fortiori) была явно признана. И в Прифти (опять же, см. пункт [61] выше) тот факт, что в Испании было одновременным разбирательством, в ходе которого испанский суд должен был бы также определить основной вопрос в английском разбирательстве, заключающийся в том, была ли оговорка о «уже существовавших условиях» законно включена в договорную систему сторон, так что существует риск непоследовательных определений по фундаментальному вопросу, по-видимому, был решающим фактором в пользу приостановления.

"...если мы проиграем, это, безусловно, по крайней мере, значительно сузит вопросы, возникающие в английском суде, поскольку дела стоят в свете решения Апелляционного суда " [День 2 p64]

" 115... Юридические вопросы, на которые поставлены не только явное право Германии, но и спорные и сложные вопросы, имеющие системное значение и существенный общественный интерес с точки зрения законных интересов общественности в защите ее системы налогообложения от того, что, как утверждается, является красочными схемами.
116. Как мне кажется, "потенциальная катастрофа с юридической точки зрения", как в "Эль-Амриа" [1981] 2 Ll. Член палаты представителей 119 (в 128) Брэндон ЖЖ (как он тогда был) описал риск непоследовательных решений в параллельных разбирательствах в разных юрисдикциях, является более острым, когда в одной из юрисдикций вопрос является системным или может быть решен таким образом, который имеет системные последствия.

«..., как мне кажется, по своей сути неуместно, что этот Суд должен решать вопросы испанского права, касающиеся действительности решения первой инстанции в отношении испанского решения в первой инстанции во время рассмотрения апелляции в вышестоящий суд против этого решения».

"... пункта, имеющего первостепенное значение (пункт 2) в коносаментах, прямо включен Гаагские правила, и нет никаких доказательств того, что египетский суд будет интерпретировать или применять эти правила по-разному в любом материальном отношении из английского суда".

«Я не считаю просто удобным, чтобы эти два действия, в которых многие из одних и тех же вопросов были определены, были решены вместе; скорее, чтобы я рассматривал это как потенциальную катастрофу с юридической точки зрения, если они не были, из-за риска, присущего отдельным испытаниям, одним в Египте, а другим в Англии, что одни и те же вопросы могут быть решены по-разному в двух странах».

«... риска, присуще отдельным испытаниям ... что одни и те же вопросы могут быть определены по-разному в двух странах».

" если вызов в суде куриационным судом имеет реалистичную перспективу успеха, позволяя этому процессу идти своим чередом в интересах вежливости, избегания непоследовательных решений и эффективности " .

«Реальный риск серьезного нанесения ущерба России»

" 214. Рассматривая этот вопрос в раунде, я пришел к выводу, что Пребывание должно быть продолжено. Я считаю, что нанесение ущерба истцам, возникающим в результате дальнейшей задержки в потенциальных принудительных мерах, в то же время без обеспечения, перевешивается в настоящем деле преимуществами, указанными в § 213.viii) и 213.ix) выше ожидании конечного результата жизнеспособного оспаривания, которое Россия предъявляет в судах Нидерландов.

"когда вызов в суде куриального суда имеет реалистичную перспективу успеха, позволяя этому процессу идти своим чередом, в интересах вежливости, избегания непоследовательных решений и эффективности; и
«Конкретный риск несправедливости, который возникнет, если Россия не сможет продвинуть (или не провалить) свое полное дело о государственном иммунитете в результате обязательного эффекта решения Апелляционного суда Гааги по существу по тем же вопросам, только для того, чтобы это решение было позже отменено Верховным судом Нидерландов (с ссылкой на CJEU или без нее).

«Риск неудобств и неэффективности»

Приложение для обеспечения безопасности

«Приказ о безопасности в соответствии с разделом 103(5) не нарушал бы суверенный иммунитет России, потому что он не может рассматриваться как аналогичный судебному запрету, ссылаясь на Солех Бонех в стр. 213;
Заказ на обеспечение - это просто цена снисхождения, которую ответчик желает предоставить суду, а именно отсрочка соответствующего исполнительного производства. Здесь вопрос безопасности возникает только потому, что Россия хочет, чтобы эти разбирательства были приостановлены до вынесения решения по Кассационному апелляции. Россия не может просить этот суд проявлять дискреционную компетенцию в свою пользу, одновременно утверждая при этом иммунитет в отношении надлежащей цены такого осуществления дискреционных полномочий " ([217(i) и (ii)]).

" Я не могу согласиться с этими представлениями. На мой взгляд, любое осуществление полномочий в соответствии с разделом 103 будет представлять собой утверждение о судебной юрисдикции над Россией, которую суд еще не признал существованием. Не может быть и речи о том, чтобы осуществлять такие полномочия, пока не будет определено и отклонено требование России о государственном иммунитете».

"32. Конечно, Нигерия была открыта для Нигерии, учитывая, что приказ был издан ex parte, чтобы подать заявление об отмене постановления на основании государственного иммунитета или любых других оснований, но если она пожелает это сделать, она должна выполнить процессуальный график, установленный судом, который фактически дал щедрый период в 74 дня для подачи такого заявления.
...
34. Эта юрисдикция должна предусматривать введение любых процессуальных норм, подходящих для такого определения. Это ясно из того, что Керр LJ сказал в JH Rayner, где он говорил о вопросе государственного иммунитета, определяемого «в любой форме и с любой процедурой, которую суд может счесть уместным». В данном случае Нигерии было дано два месяца и 14 дней в соответствии с УПБ, чтобы подать заявление об отмене исполнительного приказа и повышении иммунитета от государства, если это будет рекомендовано. Если Нигерии требуется больше времени для подачи заявления, она должна была своевременно подать заявление в соответствии с CPR 3.1(2)(a) на продление срока. Если бы такое заявление не было сделано вовремя (как в настоящем деле), то Нигерии нужно будет обратиться за освобождением от санкций, как ясно дают понять заметки в Белой книге, и, если она не сможет удовлетворить критерии Дентона (как судья нашел здесь), то последует санкция не получить продление времени, чтобы Нигерия не могла повысить государственный иммунитет, потому что было слишком поздно. В СЛР или в органах власти нет ничего, что говорит о том, что эти нормальные процессуальные последствия не следуют только потому, что ответчик является государством».

" Заявка на обеспечение безопасности заявителя в соответствии с СЛР р. 3.1(3) производится на том основании, что задержка, вызванная запрошенным пребыванием, сделает существенно менее вероятным, что Заявитель сможет исполнить полную сумму присуждения или любую ее существенную часть против активов ответчика в Англии и Уэльсе, если заявление о пребывании будет удовлетворено без требования размещения обеспечения.

"Доказательства не указывают, на мой взгляд, что продолжение пребывания создает риск или повышенный риск рассеивания активов или других событий, которые, вероятно, затруднили бы правоприменение, хотя (как также отмечалось ранее) всегда есть вероятность того, что события с течением времени могут иметь такой эффект. Скорее, требование безопасности, вероятно, фактически даст заявителям бонус со значительным преимуществом в правоприменении».

«Я упоминаю только для полноты, что, на мой взгляд, также есть какая-то сила в том, что в тех случаях, когда ответчик имеет надлежащим образом спорный иск, который относится к юрисдикции трибунала, то может быть проведена аналогия с оспариванием в соответствии с разделом 67 Закона 1996 года. В этом контексте статья 70(7) разрешает суду распорядиться о том, чтобы любые денежные средства, подлежащие уплате в соответствии с арбитражным решением, были переданы в суд или иным образом обеспечены до вынесения решения по заявлению или апелляции. В этой ситуации было установлено, что обеспечение должно быть предписано только в том случае, если вызов является «хрупким», и любая задержка, вызванная оспариванием, нанесет ущерб исполнению арбитражного решения, и обеспечение не должно использоваться просто для того, чтобы помочь истцу обеспечить исполнение арбитражного решения (см. Peterson Farms Inc против C & M Farming Ltd [2003] EWHC 2298 (QB) § 30, IPCO (Верховный суд) § 43 и X v Y [2013]

"... в целом, первичный и обычно единственный вопрос заключается в том, может ли решение проблемы нанести ущерб способности кредитора премии принудить к исполнению арбитражного решения или способности подсудимого должника выполнить его."

< < Как утверждают истцы, в результате этого у суда есть решительный выбор между отсутствием перерыва и безоговорочным перерывом. Я, однако, не согласен с дальнейшим утверждением заявителей о том, что баланс между сторонами становится решающим и явно падает в пользу истцов. Принимая решение о том, следует ли продолжать Пребывание, я уже принял во внимание тот факт, что (на мой взгляд) нет полномочий требовать безопасности.

Заключение по заявке на пребывание и заявке на безопасность

Корреспонденция для Слушания

  1. В Суде находятся два ходатайства: ходатайство ответчика, Российской Федерации («Россия») о приостановлении и ходатайство истца об отказе в моратории или в качестве альтернативы для предоставления моратория при условии, что Россия внесет платеж в суд.
  2. Заявки возникают из арбитражного решения по делу АО «ДТЭК Крименерго против». Российская Федерация, дело PCA No 2018-41, которое было сделано 1 ноября 2023 года в размере 207 800 000 долларов США плюс процент в пользу истца («Награда»).
  3. Заявителю было дано разрешение на принудительное исполнение арбитражного решения по приказу Эндрю Бейкера J от 15 ноября 2023 года («Приказ об исполнении»).
  4. Ответчик подал заявление 1 февраля 2024 года об отмене решения в Апелляционном суде Гааги на том основании, что трибунал не обладал юрисдикцией для рассмотрения спора («Процессия аннулирования»).
  5. В заявлении от 22 октября 2024 года ответчик подал заявление в английские суды об отмене Приказа о принудительном исполнении на основании государственного иммунитета или о приостановлении действия заявления об иммунитете («Заявление о пребывании») до тех пор, пока судебное разбирательство об отмене не будет окончательно определено голландскими судами, и сторонам не будет предоставлено никаких дальнейших апелляционных процедур.
  6. Заявление об иммунитете является заявлением ответчика, утверждающим, что (i) ответчик обладает иммунитетом от юрисдикции английских судов в соответствии с пунктом 1 статьи 1 Закона о государственном иммунитете 1978 года («SIA»); и (ii) ответчик не согласился передать этот спор на арбитраж в письменной форме или иным образом в соответствии с пунктом 1 статьи 9 СИА, и поэтому Приказ об исполнении не должен был быть выдан.
  7. В заявлении от 10 декабря 2024 года заявитель подал заявку на отказ в заявке на пребывание или о предоставлении ходатайства о пребывании в суду при условии, что ответчику уплатит сумму вознаграждения, проценты и расходы в суд («Заявка на безопасность»).
  8. По распоряжению о согласии, выданному Брайаном J от 18 ноября 2024 года, стороны договорились, что заявление о пребывании будет заслушано до подачи заявления об иммунитете, и по распоряжению о согласии, выданному Cockerill J от 14 января 2025 года, стороны договорились о том, что заявление о безопасности и заявление о пребывании будут заслушаны вместе.
  9. Это зарезервированное решение по заявке на пребывание и Заявке на безопасность после дистанционного слушания 9 и 10 апреля 2025 года. Слушание проходило дистанционно по указанию Хеншоу Дж, судьи, отвечающего за Коммерческий суд, в связи с тем, что ведущий адвокат подсудимого в настоящее время находится за границей по другому вопросу.
  10. В поддержку заявления о пребывании ответчик опирался на заявление первого свидетеля г-жи Лусианы Рикарт, партнера юридической фирмы Curtis, Mallet-Prevost, Colt & Mosle LLP («Curtis»), занимающейся этим вопросом от имени ответчика, от 22 октября 2024 года и ее Вторым Свидетелем («Ricart 2») от 3 февраля 2025 года.
  11. В поддержку ответа заявителя на заявление о пребывании и в поддержку заявления о безопасности заявитель подал второе свидетельское заявление г-на Джонатана Гимблетта («Gimblett 2»), партнера юридической фирмы Covington & Burling LLP («Ковингтон»), поставив этот вопрос от имени Заявителя, датированное 10 декабря 2024 года, и заявление свидетеля г-на Александра Фоменко. Есть также третье свидетельские показания г-на Гимблетта от 17 февраля 2025 года в ответ на Ricart 2.
  12. Постановлением о согласии от 4 марта 2025 года Henshaw J предоставила сторонам разрешение полагаться на экспертные доказательства в отношении голландского законодательства и процедуры. Суду надлежит в нем следующее:
  13. Истцом в арбитражном разбирательстве и в этом процессе является АО «ДТЭК Крымнерго», украинская компания, косвенно принадлежащая DTEK Energy B.V., которая является голландской дочерней компанией DTEK Group B.V.
  14. DTEK Energy Group - это украинская энергетическая группа, конечным бенефициарным владельцем которой является украинский олигарх Ринат Ахметов.
  15. Ответчиком в арбитражном разбирательстве и ответчиком по этим делам является Россия.
  16. Арбитражное разбирательство, повлекшее к арбитражному решению, касалось предполагаемых нарушений Россией статей 2, 3 и 5 Соглашения между Правительством России и Кабинетом Министров Украины о поощрении и взаимной защите инвестиций от 27 ноября 1998 года («БИТ» или «Договор»).
  17. Условия арбитражного соглашения приведены в статье 9 Договора. Статья 9 Договора гласит (поскольку в качестве материала):
  18. Спор резюмируется в пункте 2 Премии:
  19. В письме от 5 апреля 2017 года в соответствии со статьей 9 (1) Договора заявитель уведомил ответчика о существовании инвестиционного спора, возникающего в результате экспроприации его активов. Не получив ответа и после более чем шести месяцев, указанных в статье 9(2) Договора, истец начал арбитражное разбирательство ad hoc 16 февраля 2018 года, подав уведомление об арбитраже в соответствии с Регламентом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву 1976 года («Правила ЮНСИТРАЛ»).
  20. 16 февраля 2018 года заявитель назначил г-на Дж. Уильям Роули KC в качестве своего арбитра. После того, как ответчик не назначил арбитра в течение 30 дней с момента уведомления о назначении арбитра, назначенного стороной истца, заявитель просил Генерального секретаря Постоянной палаты третейского суда (ПХА) назначить компетентный орган для назначения арбитра от имени ответчика. Генеральный секретарь ППТС назначил орган по назначениям, который назначил профессора Владимира Павича со-арбитром 18 июня 2018 года.
  21. 3 июля 2018 года арбитры назначили г-на Станимира А. Александров в качестве председательствующего арбитра.
  22. 7 декабря 2018 года заявитель представил исковое заявление.
  23. Ответчик изначально не участвовал в разбирательстве. Однако 5 апреля 2019 года обвиняемый написал в Трибунал, указав свое желание участвовать в разбирательстве и запросив продление на шесть месяцев процессуального графика. В своем Процедурном приказе No 3 от 23 апреля 2019 года Трибунал предоставил ответчику до 23 мая 2019 года для подачи заявления о защите.
  24. 21 июня 2020 года Александров подал в отставку с поста председательствующего арбитра. 29 июня 2020 года арбитры Роули и Павич назначили профессора Хуана Фернандеса-Арместо новым председательствующим арбитром.
  25. После этого обе стороны участвовали в арбитражном разбирательстве, которое включало раунды письменных записок, недельное слушание в Гааге в сентябре 2021 года, записки после слушания и представления о расходах.
  26. В Трибунале Россия выдвинула четыре юрисдикционных возражения и одно возражение против приемлемости, все из которых были отклонены Трибуналом в его решении.
  27. Первое юрисдикционное возражение заключалось в том, были ли инвестиции сделаны на территории России.
  28. Как указано в Премии (пункты 227-228), позиция России заключалась в том, что БИТ не применим к Крыму, поскольку существует территориальный спор между Россией и Украиной относительно статуса Крыма.
  29. В Трибунале также стоял вопрос (пункт 287) о соответствующей дате определения территории: Россия утверждала, что соответствующая дата установления того, является ли территория частью географического объема охраны, является ли та или иная территория датой подписания Договора: поскольку в этом случае Крым не был частью территории России в момент заключения БИТ, украинские инвестиции в Крым не пользовались бы защитой.
  30. Первый юрисдикционный возражение было отклонено Трибуналом. Первая причина была установлена в пункте 292 арбитражного решения, при котором Трибунал пришел к выводу, что надлежащее толкование статьи 1(4) ДИД заключается в том, что " территория Российской Федерации " означает географический район, который на соответствующую дату (который считался датой оспариваемых мер) находился под контролем России.
  31. Второе возражение в отношении юрисдикции заключалось в том, удовлетворяют ли инвестиции " временных требованиям".
  32. Статья 12 ДИД предусматривает следующее:
  33. Позиция России (пункт 302 премии) заключалась в том, что ДИТ применяется только к инвестициям, которые были " осуществлены " позитивными действиями 1 января 1992 года или после этой даты.
  34. Трибунал пришел к выводу (пункт 344 компенсации), что
  35. В пункте 358 Трибунал пришел к выводу, что
  36. Трибунал отклонил дальнейший аргумент России (пункты 360-361 премии) о том, что статья 12 ДИД требует, чтобы инвестиции были трансграничными с самого начала.
  37. Трибунал также отклонил (пункты 364 и 365 присуждения премии) аргумент России о том, что заявитель не играл никакой активной роли в приобретении права собственности. В пункте 366 Трибунал постановил, что:
  38. Суд (большинством голосов) отклонил второе юрисдикционное возражение (пункт 371).
  39. Третье юрисдикционное возражение заключалось в том, сделал ли инвестор инвестиции в соответствии со статьей 1(1). Позиция России (пункт 387) заключалась в том, что заявитель не имел защищенных инвестиций в соответствии со статьей 1(1), потому что он не вложил в Россию никаких активов в соответствии со своим законодательством, и он не мог сделать этого до 2014 года, поскольку он мог делать только внутренние инвестиции в Крым, которые подпадали бы под украинское законодательство.
  40. Трибунал пришел к выводу (пункт 407 арбитражного решения):
  41. Четвертое юрисдикционное возражение заключалось в том, соответствует ли заявитель определению инвестора. В пункте 452 арбитражного решения это возражение было отклонено.
  42. Россия также высказала возражение в отношении приемлемости (пункт 453) премии о том, что требования истца не были приемлемыми, поскольку конечный бенефициарный владелец Заявителя, г-н. Ринат Ахметов, приобрел истца путем мошенничества и коррупции. Это было отклонено.
  43. Отклонив юрисдикционные возражения и возражения по приемлемости и заявив, что Трибунал обладает юрисдикцией для рассмотрения и вынесения решений по искам против России, Трибунал заявил, что Россия нарушила статьи 2, 3 и 5 ДИД. Он обязал Россию выплатить заявителю ущерб в размере 207,800,000 долларов США вместе с процентами по курсу LIBOR, применимому к трехмесячным депозитам, номинированным в долларах США (или эквивалентной курс SOFR), плюс маржа в 1%, ежегодно складывалась с 22 января 2015 года до даты оплаты плюс определенные расходы.
  44. С учетом того, что арбитражное разбирательство проходило в Гааге, суды Нидерландов являются курьмижными судами, которые обладают юрисдикцией для рассмотрения оспаривания решения. 1 февраля 2024 года Россия подала заявление в Гаагский апелляционный суд, стремясь отменить решение на том основании, что Трибунал не обладал юрисдикцией для рассмотрения спора, поскольку спор не подпадает под действие арбитражного положения BIT. Процедура аннулирования продолжается.
  45. Основанием для заявления о пребывании, изложенным в доказательствах России, является то, что:
  46. Таким образом, позиция заявителя (пункт 6 скелета) заключается в следующем:
  47. В соответствии с CPR r.3.1(2)(g) Суд имеет право приостанавливать все или часть любого разбирательства или судебного решения в целом или до определенной даты или события. (До внесения поправок в октябре 2024 года это подправило было пронумеровано как CPR r.3.1(2)(f).)
  48. Соответствующие принципы, которые применяются в тех случаях, когда Суд осуществляет свои полномочия по управлению делами в связи с приостановлением, были изложены Хеншоу Дж в деле Халли против Российской Федерации [2021] EWHC 894 (Comm) по адресу [64] - [67]. Хотя Хеншоу Джей в Халли был обеспокоен тем, стоит ли поднимать или продолжать пребывание, принципы те же самые.
  49. Как и в случае с Халли, между сторонами было общее мнение о том, что прецедентное право по статье 103(5) Закона об арбитраже 1996 года («Закон 1996 года») оказывает помощь, по крайней мере, по аналогии или руководству при рассмотрении вопроса о предоставлении Пребывания.
  50. Статья 103 Закона 1996 года предусматривает:
  51. Обе стороны передали Суд на решение по делу IPCO (Nigeria) Ltd v. Нигерийская национальная нефтяная корпорация [2005] EWHC 726 (Comm), («IPCO») и ссылка в этом решении на Soleh Boneh v правительство Уганды [1993] 2 L. Republic 208. Хеншоу Д. в своем суждении в Халли в [60] резюмировал принципы, вытекающие из этих полномочий, следующим образом:
  52. Как указано выше, подход судов к ходатайству о приостановлении заключается в рассмотрении основания аргумента о том, что арбитражное решение является недействительным. Это должно быть " как это было воспринято на кратком рассмотрении Судом, которому предлагается обеспечить исполнение арбитражного решения, в то время как разбирательство о его отмене находится на рассмотрении в других местах " (Солех Бонех).
  53. Задача в рамках процедуры аннулирования выдвигается по трем причинам, которые можно резюмировать следующим образом:
  54. Обе стороны назвали достоинства "ключевыми pivotal" . Обе стороны были согласны с тем, что испытание заключается не в том, есть ли у России " реальная перспектива " успеха, а в том, что речь идет о скользящей шкале, упомянутой в " Солех Боне " .
  55. Однако мисс Вуд KC заявила, что:
  56. Заявитель утверждал, что аргументы России не имеют реальной перспективы успеха, но даже если перспективы будут лучше, чем проверка суммарного суждения, ее перспективы лежат на (очень) низком уровне шкалы (скелет 51).
  57. Однако г-н Флинн KC заявил, что эти факторы «не все одинаково важны».
  58. Я признаю, что сила аргумента по существу повлияет на вес, который будет придан достоинству, как фактор в уравновешивании упражнения. Кроме того, невозможно дать какую-либо точность в абстрактном смысле.
  59. Г-н Флинн подчеркнул, что России достаточно преуспеть в любом из трех вопросов, чтобы премия была аннулирована.
  60. Как указывалось выше, Суд располагает экспертными доказательствами от голландских экспертов по правовым вопросам. Я отмечаю, что г-н Корнгур в соответствии со своим письмом практикует право в Нидерландах с 1993 года и заявляет, что он имеет "значительный опыт судебных разбирательств, связанных с арбитражными решениями, вынесенными в соответствии с инвестиционными договорами". В Cornegour 1 говорится, что:
  61. У меня также есть противоречивое мнение от г-жи ван де Хель-Кеду, которая проинструктирована Заявителем. Она юрист, специализирующийся на международных арбитражных и судебных вопросах. Является партнером международной юридической фирмы NautaDutilh. В «Науте 1» она приходит к выводу, что:
  62. Я также имею в виду, что, хотя в Нидерландах нет правила принятия решения, и поэтому Гаагский апелляционный суд не связан предыдущими решениями, тем не менее, как заявила г-жа ван де Хель-Кеду, предыдущие судебные решения имеют " значительные полномочия " (пункт 9 " Наута 1).
  63. Есть два вопроса, которые поднимает Россия под этим основании:
  64. Как указано выше, соответствующими положениями ДИД являются статьи 1(1) и 12, которые гласят:
  65. В своих представлениях в поддержку этого вопроса в подпункте (а) заявитель полагался на:
  66. В обоснование подпункта (b) заявитель полагался на:
  67. Как указывалось выше, одно из представлений, сделанных в отношении заявителя при сопротивлении ходатайству о приостановлении, заключается в том, что выдвинутые основания были отклонены Трибуналом. По моему мнению, Трибунал не рассматривал непосредственного вопроса, поднятого в настоящее время Россией, поскольку он был сосредоточен на вопросе о том, были ли инвестиции осуществлены после 1 января 1992 года:
  68. Однако я согласен с тем, что Трибунал рассмотрел аргумент России о том, что заявитель " не играл никакой активной роли в приобретении права собственности " (пункты 364) В пункте 366 Трибунал пришел к выводу:
  69. Однако я имею в виду, что эксперты согласились с тем, что Гаагский апелляционный суд рассмотрит вопрос " de novo " о том, был ли спор предметом действительного соглашения об арбитраже: г-н Корнжур заявляет (пункт 5 Корнгеора 1), что суд об отмене не ограничит свой пересмотр тем, правильно ли трибунал применил Договор, но будет независимо рассмотрен вопрос о том, было ли действительное соглашение об арбитраже, и г-жа ван де Хель-Ке.
  70. Г-жа Ван де Хель-Кеду в своих показаниях признала, что Гаагский апелляционный суд в Нафтогазе не рассматривал вопрос о том, требует ли статья 12 "активного изготовления". Однако она выразила мнение, что в предыдущих делах по Крыму, включая «Нафтогаз», Гаагский апелляционный суд отклонил аргумент о том, что статья 1(1) содержит требование о действиях. Она заявила, что " трудно понять, почему статья 12 будет содержать существенное ограничение того, что считается "инвестиционным" " (пункт 12 " Наута 1).
  71. Г-н Корнегор ответил на этот момент в Cornegour 2 (пункт 2), что ее аргумент противоречит системе Договора, которая заключается в том, что статья 1(1) определяет, что квалифицируется как " инвестиция " , а в статье 12 затем определяется, к каким из этих инвестиций применяется Договор.
  72. Г-н Корнгор считает (пункт 3 Корнегора) о том, что требование об иске при осуществлении инвестиций вытекает из значения слова " сделанных " в первоначальных текстах Договора на русском и украинском языках.
  73. Аргумент, который рассматривал Апелляционный суд в Нафтогазе, изложен в пункте 5.7.2:
  74. Гаагский апелляционный суд постановил:
  75. Я не считаю, что Naftogaz«Нафтогаз» решительно поддерживает > > вывод, за который выступает г-н Корнжур, при этом основное внимание явно уделяется временному ограничению, предусмотренному в статье 12, и тому, как это действует. Однако я не могу отвергнуть взгляды г-на Корнгора как причудливые, и я не читаю мнение г-жи Ван де Хель-Кеду, говорящее о том, что дело России по этому вопросу является причудливым. Скорее в своих показаниях (пункт 12 «Науты 1), она пытается рассмотреть второй вопрос, который заключается в том, что, если Россия права, заявитель действительно сделал активные инвестиции. Г-жа Ван де Хель-Кедут утверждает (пункт 12 Науты 1), что:
  76. Заявитель в своих представлениях по этому вопросу также полагался на решение Мясника Дж. в "Татнефти". Было заявлено, что в "Татнефти" Мясник J отклонил аргумент о том, что между инвестором и инвестициями в соответствии со статьей 1(1) Договора должны быть " активные отношения " .
  77. Мясник J сказал, что:
  78. "Татнефть" как решение английских судов не рассматривается в экспертных доказательствах, которые находятся на рассмотрении Суда, и, таким образом, не рассматриваются экспертами при вынесении своих выводов.
  79. Заявителю было заявлено, что Мясник Дж "хорошо имел в виду условия (в частности) статьи 12 Договора" со ссылкой на решение по адресу [57]. Однако в этом пункте лишь говорится:
  80. Из решения [63] ясно, что формулировка, которую истолковывал Мясник J, была статьей 9 и статьей 1:
  81. Поэтому, хотя, возможно, будет определенная поддержка, которую можно извлечь из аргументации «Татнефти», это не показывает, что дело, выдвинутое по первому вопросу, поднятому в рамках «активных инвестиций» со стороны России, является причудливым.
  82. Что касается второго вопроса, то г-н Корнгур считает, что заявитель стал владельцем активов в контексте того, что он назвал " организационной реструктуризацией " и что он " не имел никакого или незначительного участия в событиях, в результате которых он стал владельцем активов " . Его мнение (пункт 9 Корнегора) заключается в следующем:
  83. Далее г-н Корнжур заявляет (пункт 4) Корнегора, что, хотя заявитель утверждает, что он приобрел активы в виде взноса на вновь приобретенные акции, он не представил никаких доказательств в отношении предполагаемой эмиссии акций, и заявитель несет бремя доказывания того, что было достигнуто соглашение об арбитраже.
  84. В Nauta 2 г-жа Ван де Хель-Кеду оспаривает, что заявитель не представил никаких доказательств, но не отвечает на существенный вопрос о том, является ли выпуск акций активным инвестиционным. Она просто перекрестно сослалась на заявление защиты, не отвечая далее г-ну Корнегору:
  85. В своих представлениях г-н Флинн KC for Russia полагался на Teare J в Gold Reserve Inc v Боливарианская Республика Венесуэла [2016] EWHC 153 (Comm). Он утверждал, что, хотя заявитель говорит, что инвестирование распространяется на приобретение активов в обмен на выпуск акций, Teare J не согласился, и хотя г-н Флинн KC признал, что Teare J толкует другой договор, было указано, что " суть точки " была той же.
  86. Соответствующие отрывки из дела Золотого резерва изложены в решении Мясника J в Татнефть по адресу [76]-[77]:
  87. Мясник J отклонил актуальность дела Gold Reserve:
  88. На мой взгляд, в данном случае могут быть высказаны точно такие же возражения, и поэтому я не нахожу никакой помощи у этого органа.
  89. Я возвращаюсь к испытанию в Солех Боне, а именно, что Суд должен рассмотреть:
  90. Нет никаких предположений о том, что премия является явно недействительной. В отношении силы аргументов России у меня есть экспертные доказательства в поддержку дела России, которое на первый взгляд от опытного практикующего в этой области. Я также отмечаю, что г-н Корнжур был назначен адвокатом в России в процессе аннулирования по решению декана Гаагской коллегии адвокатов в соответствии с законом, который предусматривает такое решение, когда тяжущийся не может обеспечить услуги адвоката. Таким образом, представляется, что на основании имеющихся в распоряжении Суда у меня есть мнение опытного голландского адвоката, который является независимым.
  91. Доказательства г-на Корнгора в отношении вопроса об < < активных инвестициях» заключаются в том, что статья 12 не рассматривалась непосредственно голландскими судами в других делах, и г-жа ван де Хель-Кеду принимает это, хотя она сомневается в выводах, сделанных г-ном Корнемором.
  92. В отношении фактологической позиции относительно того, были ли активные инвестиции (если это будет сочтено необходимым), это вновь не было решено властями, как обсуждалось выше.
  93. Задача этого Суда состоит не в том, чтобы определить вопросы, а в том, чтобы рассмотреть силу аргумента «как это было воспринято при кратком рассмотрении», что арбитражное решение является недействительным. Что касается того, где находится это основание для < < активных инвестиций > > в скользящих масштабах, то, по имеющимся в распоряжении Суда, я не могу сказать, что дело России является причудливым или что у нее нет реалистичных перспектив на успех.
  94. Заявителю было представлено, что:
  95. Г-н Корнжур в своих показаниях (пункт 10 Корнегора 1) заявляет, что:
  96. Г-жа Ван де Хель-КеДут ответила (пункт 16 Науты 1):
  97. Г-н Корнжур ответил в своих вторых свидетельских показаниях (пункты 5 и 6), отметив, что г-жа Ван де Хель-Кеду признала, что статья 12 не была рассмотрена непосредственно в Нафтогазе. Г-н Корнегор считает, что это неправильно понимает систему Договора, и актив, который находится на территории другого государства, может быть инвестицией в соответствии с определением статьи 1(1), не являясь защищенной инвестицией в соответствии со статьей 12, поскольку она не была сделана на территории другого государства.
  98. Хотя в своих представлениях истец опирался на аргументы, которые были приведены в разбирательстве по делу "Нафтогаза", и выводы в ходе этого разбирательства, эксперты согласны с тем, что аргументы были основаны на статье 1(1). На мой взгляд, хотя аргументы заявителя о взаимосвязи между этими двумя статьями, по-видимому, имеют значительные достоинства, нельзя сказать, что дело России является причудливым.
  99. Доказательства г-на Корнгора (пункт 7 Корнегора 2) заключаются в том, что:
  100. Г-н Корнжур также полагался (п. 8 Корнегора 2) на доказательствах дипломатических сообщений о том, что двенадцать суверенных субъектов считают, что их двусторонние инвестиционные договоры не применяются к территориям, недавно включенным в состав Российской Федерации.
  101. Для истца было заявлено, что Гаагский апелляционный суд уже пришел к выводу - по другим крымским делам, связанным с Россией, - что Крым является частью " территории России " для целей Договора: как Гаагский апелляционный суд вынес его в Нафтогазе по адресу [5.5.18]:
  102. Для России было сообщено, что свидетельство г-на Корнгора заключается в том, что решение по делу Нафтогаза касается значения слова " территория " в Договоре в целом; в то время как в третьем основании России речь идет о том, является ли территория, впоследствии (т.е. почтовая подпись), полученная одним государством-участником в обстоятельствах, когда другое государство-участник не признает суверенитет " в значении этого термина (скелет 37.1).
  103. Решение Гаагского апелляционного суда было оставлено в силе Верховным судом Нидерландов в следующих выражениях:
  104. На мой взгляд, несмотря на то, что голландское законодательство не имеет правила принятия решения, аргументация Гаагского апелляционного суда, одобренная Верховным судом Нидерландов в отношении позиции Крыма в соответствии с Договором, дает полный ответ на представления ответчика по этому делу. Отмечу, что г-жа ван де Хель-Кедут заявляет (пункт 9 Науты 1) в этой связи:
  105. Я не считаю, что дипломатические контакты между государствами в отношении других договоров имеют какую-либо реальную доказательную силу для толкования Договора.
  106. Соответственно, на мой взгляд, < < территориальный вопрос > > не имеет реальной перспективы на успех, хотя я признаю, что это лишь ставит эту почву в нижней части скользящей шкалы в отношении веса, который Суд придает этому событию.
  107. Хотя я пришел к выводу, что аргументы России по " территориальному вопросу " слабы, при оценке общей силы оспаривания того, что арбитражное решение является недействительным, Суд должен учитывать другие вышеупомянутые основания, если, на мой взгляд, существует реальная перспектива успеха (в суждение о суммарном выражении не " причудливый " ). Я имею в виду, что России достаточно добиться успеха по любому из трех оснований для решения голландского апелляционного суда для отмены арбитражного решения.
  108. Поэтому я прибегаю к взвешиванию других факторов, на которые стороны ссылались в своих представлениях, за и против приостановления с учетом моего вывода по существу.
  109. Затем я поворачиваю, чтобы рассмотреть задержку и ущерб для Заявителя, если заявление о пребывании удовлетворено.
  110. Для России было заявлено, что голландский судебный процесс идет должным образом, и ожидание результатов этого разбирательства не будет связано с необоснованной задержкой: что между сторонами в целом распространено мнение о том, что задержка будет в порядке еще 1,5-4,5 года (Заявитель говорит, что от 2,5 до 4,5 лет).
  111. Это представление о вероятной продолжительности задержки подтверждается доказательствами, находящимися на рассмотрении Суда. Доказательством г-жи Рикарт являются:
  112. Доказательство мистера Гимблетта:
  113. Россия сделала еще два представления о возможной продолжительности задержки:
  114. Я не согласен с представлением в подпункте (а), что сила российского дела повлияет на сроки завершения разбирательства в Гаагском апелляционном суде. В этом Суде нет никаких доказательств того, что существо дела повлияет на график представления и слушание в Гаагском апелляционном суде, и я не вижу никаких оснований для того, чтобы установить, что это, вероятно, будет иметь место.
  115. Я согласен с тем, что, возможно, если дело России будет отклонено Гаагским апелляционным судом, то это может повлиять на вероятность дальнейшей апелляции в Верховный суд Нидерландов, но на данный момент это очень трудно учесть в графике. Кроме того, если дело России будет принято Апелляционным судом Гаагского апелляционного суда, может быть подана апелляция истца в Верховный суд, что вновь повлияет на график окончательного урегулирования процедуры аннулирования.
  116. Россия заявила (скелет 60), что задержка, которая может возникнуть в результате разбирательства в Нидерландах, является "относительно скромной в контексте спора Сторон". Для России (скелет 62) было представлено, что даже на основании того, что разбирательство занимает полные дополнительные 4,5 года, однако, т.е. завершенные где-то в 2029 году, что «не является чрезмерной задержкой в контексте сложных разбирательств, связанных с арбитражем по инвестиционному договору, которые в любом случае были пешком с 2018 года».
  117. Что касается того, является ли задержка " относительно скромной " или " не чрезмерной задержкой " , то Россия сослалась на общий промежуток времени, который потребовался для разрешения спора в Халлее.
  118. На мой взгляд, потенциальная задержка является весьма значительным фактором в осуществлении дискреционных полномочий Суда в данном случае из-за потенциальной продолжительности задержки по этому делу с этого момента. Поэтому это можно отличить от Халли, где в тот момент, когда Henshaw J решал, продолжать ли пребывание, хотя это могло быть более длительным, вероятный график (по крайней мере, к решению Верховного суда) был вопросом месяцев.
  119. Позиция с точки зрения продолжительности задержки была изложена в решении Хеншоу Дж по адресу [174]:
  120. Я также имею в виду, что Суд осуществляет свои полномочия по управлению делами в рамках РСП и поэтому обязан учитывать главную цель, согласно которой:
  121. В этом случае приостановление может добавить задержку к разрешению спора, которая может быть в районе 4-5 лет, и с учетом обязательства Суда стремиться к осуществлению главной цели, когда он осуществляет какие-либо полномочия, предоставленные ему Регламентом, Суд должен решить, следует ли унифицировать такую задержку при сопоставлении с другими факторами в пользу предоставления моратория.
  122. В этой связи не будет зависеть от вопроса о задержке представления о том, что истцу можно было бы выплатить компенсацию за счет компенсации, представляющей интерес. Суд обязан обеспечить, чтобы, насколько это практически возможно, споры рассматривались оперативно, включая процесс принудительного исполнения.
  123. Я не считаю, что обязательно полезно ссылаться на решения в других случаях, которые по своей природе являются конкретными фактами при взвешивании факторов, применяемых в этих случаях. Однако в той мере, в какой ответчик полагался на Халли, я отмечаю, что, как указывалось выше, в этом случае рассматриваемый период был определен как значительно короче, чем в данном случае. Я также отмечаю сравнительно короткую задержку, ожидаемую в таких случаях, как Stati v Kazakhstan [2015] EWHC 2542 (Comm) (4 месяца) и Travis Coal Restructured Holdings LLC против Essar Global Fund Ltd [2014] EWHC 2510 (Comm) (8 месяцев), которые являются заметными различиями по фактам этих случаев.
  124. Заявителю было заявлено, что доказательства свидетельствуют о том, что Россия принимает:
  125. Я отмечаю доказательства г-жи Рикарт (на которые ссылается заявитель на пункт 80.4 своего скелета), что Россия также прямо оставила за собой право подать еще один вызов в исполнение по другим (неиммунитетным) основаниям:
  126. Мне кажется, что здесь есть два отдельных момента: первый - поднимут ли выводы голландского суда вопрос эстоппел. Г-н Флинн KC в своих ответных представлениях [Day 2 p64 и p70], по-видимому, признал, что в результате решения Апелляционного суда в Hulley [2025] EWCA Civ 108 вполне может возникнуть вопрос, но также утверждал, что это не обязательно означает, что все будет решаться иностранным судом, который имеет отношение к вопросу об иммунитете в английских судах. Учитывая, что, как обсуждается ниже, вопросы пересекаются, но не идентичны, я согласен с этим представлением. Доказательства не подтверждают вывод о том, что это само по себе может быть охарактеризовано как стратегия, которая рассчитана на максимизацию задержки.
  127. Что касается второго пункта, то в Англии может быть еще одна фаза оспаривания после применения иммунитета, верно, что это упоминается в доказательствах для России. Хотя истец, естественно, желает как можно скорее довести исполнительное производство до конца, я не вижу, что тот факт, что Россия вполне может преследовать другие возражения, открытые для него в английских судах после того, как заявление об иммунитете говорит о том, следует ли отложить заявление об иммунитете. Мне кажется, что можно было бы лишь охарактеризовать действия России при подаче ходатайства о приостановлении действия Применения иммунитета как " стратегию максимального задержек " в тех обстоятельствах, когда можно было бы сказать, что в постановке, поднятых в голландском разбирательстве, нет никаких оснований, и риск непоследовательных судебных решений можно было бы четко проигнорировать.
  128. Заявитель заявил (пункт 6.3 скелета), что для завершения процедуры аннулирования может потребоваться до полутора лет, и любая задержка - a fortiori, такого масштаба - по своей сути наносит ущерб заявителю, особенно с учетом размера Премии.
  129. Для России было заявлено, что в той мере, в какой заявитель страдает от ущерба в силу задержки, он может быть компенсирован в надлежащее время за счет возмещения заинтересованности (пункт 63 скелета).
  130. Власть имеет место потенциально противоречивые заявления относительно того, в какой степени любое предубеждение, понесенное истцом в силу задержки, может быть надлежащим образом компенсировано присуждением процентов.
  131. Власти были услужливо резюмированы Хеншоу Дж по адресу [62(vii)] в Халли:
  132. Я отмечаю, что в Прифти, упомянутом Хеншоу Дж (выше), Кристофер Кларк J сказал в [34]:
  133. С другой стороны, суд в AIC Ltd v The Federal Airports Authority of Nigeria [2019] 2 Lloyd's Rep 211 признал, что недопущение значительной суммы денег является предвзятым даже в том случае, когда начислялась значительная процентная ставка (в этом случае 18% п.). В [53] судья постановил:
  134. Заявитель также заявил, что ставка после вынесения судебного решения в размере 8% значительно меньше, чем стоимость заимствований в России.
  135. Ответчик заявил, что:
  136. Я ссылался выше на обязательство Суда стремиться к оперативному разрешению споров в соответствии с главной целью. По моему мнению, крайне важно, чтобы кредитор имел право на получение платежа в срок, когда это необходимо, и хотя процентная ставка в этом случае не является низкой в абсолютном выражении, тем не менее, заявитель является таким, каким он представил "принудительного кредитора". Нет ответа, что конечный бенефициарный владелец Заявителя может быть богатым. Если долг причитается, кредитор имеет право на свои деньги инвестировать любым способом, который он сочтет нужным, и не принимать принудительные инвестиции в долг, даже тот, который несет разумную процентную ставку, ссылаясь на текущие процентные ставки.
  137. Таким образом, для Заявителя наносит ущерб любой задержке в принудительном исполнении и потенциальной продолжительности задержки, а размер долга означает, что проценты не являются ответом на ущерб, который возникнет, если будет удовлетворено ходатайство о пребывании.
  138. Это фактор, который был признан Dias J в Hulley Enterprises Ltd v The Russian Federation [2024] EWHC 1934 (Comm) по адресу [12]:
  139. На способность России как государства выплачивать свои долги не влияет течение времени так, как это может повлиять на юридическое лицо. Нет никаких доказательств того, что Россия будет менее способна выплатить свой долг заявителю в результате любой задержки, вызванной пребыванием.
  140. Я согласен с вопросом о " доступных активах " , и активы в этой юрисдикции вполне могут быть уменьшены в результате принудительных действий других кредиторов.
  141. Однако я не убежден в том, что естественное желание заявителя найти активы, против которых он может привести в исполнение свое решение, до того, как эти активы будут арестованы другими кредиторами, должно быть фактором в решении о том, следует ли предоставить приостановку действия заявления об иммунитете. Она находится на самом высоком уровне, что является частью последствий задержки.
  142. Я отмечаю наблюдения Диаса Дж и доказательства некоторых сообщений в прессе, упомянутых в показаниях г-на Гимблетта. Однако г-жа Рикарт опровергает предположение, что эти сообщения в прессе поддерживают утверждение о перемещении активов из Англии и Уэльса:
  143. Суд не рассматривался в устных представлениях в эти статьи для прессы. Скорее, было заявлено [день 2 p 48], что " реальный вопрос " заключается в следующем:
  144. По моему мнению, перед Судом нет никаких доказательств, которые подтверждали бы вывод о том, что приостановление приведет к тому, что заявитель получит доступ к уменьшающемуся пулу доступных активов в силу того, что Россия предпримет шаги в будущем, " чтобы поставить как можно больше своих активов вне досягаемости режима санкций " с учетом того, что Россия в настоящее время подвергается санкциям и в настоящее время находится под санкциями в течение нескольких лет, хотя я согласен с тем, что позиция в отношении санкций может со временем измениться.
  145. Было также представлено истцу, что Суд должен учитывать в качестве фактора, который Россия не намерена платить добровольно.
  146. В «Рикарте-2» (пункты 60 и 61) Россия ответила по этому вопросу следующим образом:
  147. Заявителю было сообщено, что в Суде нет никаких доказательств в отношении арбитражных решений, которые, как утверждается, были урегулированы, или того, были ли фактически оплачены постановления о расходах. Заявительница сослалась на решение Диаса Дж в Халли, где она сослалась на [13] своего решения на то, что России потребовалось 6 месяцев для оплаты распоряжения о расходах.
  148. На мой взгляд, ущерб, находящийся в ожидании истца в ожидании своих денег, уже был принят во внимание, как обсуждалось выше. При взвешивании предубеждений истцу с факторами, указывающими на приостановление действия Заявления об иммунитете, я не вижу, что какая-либо дальнейшая поддержка отказа в приостановлении может быть получена из того факта, что Россия добровольно не произвела платеж ни в этом случае, ни в некоторых других случаях и предприняла шаги в судах для оспаривания арбитражных решений и противодействия приведению в исполнение.
  149. Заявитель опирался на «философию принуждения», которая была признана в органах власти в качестве основы для Нью-Йоркской конвенции и Закона 1996 года: Henshaw J в Халлее по адресу [213 (ii)] и Gross J в IPCO по адресу [11].
  150. Однако я согласен с утверждением для России о том, что это на самом деле не учитывает вопрос о том, следует ли предоставлять отсрочку намного дальше. Как указано в ИПО в отношении S103(5), вопрос о том, следует ли предоставлять отсрочку, является компромиссом между противоречивыми целями:
  151. Это фактор, который усиливает недостатки задержки для кредитора судебного решения, а именно, что он будет держаться подальше от своих денег дольше, но это уже было учтено при рассмотрении ущерба, наносящегося истцу, и в частности вышеупомянутого обсуждения вопроса о том, является ли процент достаточным ответом на любое предубеждение.
  152. Это приводит к рассмотрению преимуществ ожидания результатов голландского разбирательства.
  153. Для России (скелет 45 и 46) было представлено, что аргументы, которые Россия будет продвигать в своей английской юрисдикции, оспаривают " дублирование " оснований для ее действий в голландских судах. Если решение о приостановлении не будет предоставлено, Английскому суду будет предложено решить ряд вопросов, касающихся российского заявления об иммунитете, которые в настоящее время находятся на рассмотрении Апелляционного суда Гааги.
  154. Потенциальное совпадение возникает, потому что в Заявлении об иммунитете в английском судопроизводстве Россия утверждает, что исключение в разделе 9 Закона о государственном иммунитете, на который опирается заявитель, говорится в заявлении России, не подает заявку, поскольку Россия не согласилась в письменной форме передать настоящий спор в арбитраж.
  155. В применении иммунитета Россия опирается на шесть оснований для поддержки этого вывода, как это предусмотрено в Рикарте 1, из которых четыре, как утверждается, " существенно пересекаются " с основаниями, выдвинутыми в деле об аннулировании.
  156. Таким образом, в английском судопроизводстве вопросы о том, являются ли (а) инвестиции, сделанные в Крыму в то время, когда он был частью Украины, не могут претендовать на защиту, и b) Российская Федерация предложила только арбитражные споры, касающиеся инвестиций, сделанных после 1 января 1992 года, существенно совпадают с первым основанием в Нидерландах (предшествовалось до 1992 года, а не «делало» / «активные инвестиции > > ).
  157. Вопрос в английском судопроизводстве, который Россия предлагала только для разрешения споров, касающихся инвестиций, которые были трансграничными, когда они были сделаны, существенно совпадает со вторым пунктом в Нидерландах (вопрос о трансграничных инвестициях).
  158. Вопрос о том, что Россия не предложила для урегулирования споров по поводу инвестиций, которые не были инвестированы на территории Российской Федерации в английское судопроизводство, существенно совпадает с третьим основанием в Нидерландах (вопрос " территории " ).
  159. Для России было заявлено, что риски, которые возникнут в случае нехватки пребывания, следующие:
  160. Я принимаю представление для России (скелет 48.1) о том, что на власти риск непоследовательных судебных решений " всегда способен привести к очень веской причине для предоставления моратория " (Bundeszentralamt Fuer Steuern v Heis [2019] EWHC 705 (Ch) по адресу [113]).
  161. Как иллюстрируют власти, упомянутые в судебном решении Hildyard J в Бундешентраламте, вопрос заключается в значимости непоследовательных выводов и о том, устранит ли в данных обстоятельствах риск непоследовательных выводов:
  162. Для истца было представлено, что ответчик осторожен, чтобы не признать, что выводы голландского суда будут диспозитивными в Англии, поэтому существует риск непоследовательных решений, он не будет устранен путем предоставления отсрочки.
  163. Обвиняемый согласился (спекет 50.2), что выдающий вопрос " может счесть вывод этого Суда об иммунитете " , и, как указывалось выше, в своих ответах г-н Флинн KC для России, по-видимому, согласился с возможностью эстоппеля, возникающей в свете недавнего решения Апелляционного суда в Халле. Г-н Флинн KC сказал:
  164. Рассматривая вопрос о том, какой вес будет придан риску непоследовательных судебных решений, я рассмотрел обстоятельства этого дела в свете властей.
  165. Это не тот случай, когда можно сказать, что существуют " системные " проблемы, как это было в случае с Hildyard J в Бундесцентраламте. Hildyard J сказал на [115]-[116]:
  166. Это не тот случай, который регулируется внутренним законодательством, как это было в Прифти (в [22]):
  167. Скорее, речь идет о том, что касается толкования договора путем ссылки на применимые нормы толкования в Венской конвенции о праве международных договоров.
  168. Я также считаю маловероятным на практике, учитывая время, которое может истечь до того, как будет окончательно урегулировано заявление об иммунитете (и любые другие проблемы, связанные с правоприменением), и принятие принудительных мер, будет < < катастрофой > > в смысле правоприменения, до того, как голландские суды окончательно определят процедуру аннулирования.
  169. Однако, как заявил г-н Флинн К.К., отказ в пребывании позволил бы " двум лошадям бежать " одновременно. Существуют различные возможные результаты, и один из них заключается в том, что, если не будет предоставлено моратория, некоторые из тех же вопросов будут рассматриваться английским судом и голландскими судами в (в целом) в одно и то же время и между одними и теми же сторонами. Существует очевидный риск непоследовательных и, возможно, противоречивых суждений.
  170. Я отмечаю, что в «Эль-Амриа» также не зависело от внутреннего законодательства:
  171. Тем не менее, Брэндон LJ все же пришел к выводу в этом случае, что:
  172. Вполне возможно, что независимо от того, разрешается ли приостановить решение о приостановлении или нет, английский суд выносит решение об иммунитете на основании оснований, которых не было в голландских судах. В этой степени будут существовать непоследовательные суждения, которые не могут быть устранены путем предоставления моратория. Однако я отмечаю, что нет необходимости, чтобы все те же вопросы рассматривались в другом суде. Как сказал Брэндон Ж.
  173. Заявителю было заявлено, что перспективы отмены Премии в Нидерландах " настолько низки " , что риск того, что английское разбирательство станет ненужным, не является реальным.
  174. Однако, учитывая совпадение в отношении трех оснований, поднятых в процедуре аннулирования, и моих выводов (выше) по существу оспаривания, существует возможность противоречивых судебных решений.
  175. Заявитель предпочел начать арбитражное разбирательство в соответствии с правилами ЮНСИТРАЛ и начал арбитражное разбирательство, которое является фактором, позволяющим этому процессу идти своим чередом до вынесения решения английскими судами. Это подтверждается выводом этого Суда о том, что, по крайней мере частично, оспаривание, находящееся на рассмотрении суда, имеет реалистичную перспективу успеха и не обречено на провал.
  176. Как заключил Хеншоу Й. на [213]-[214] в Халли, одним из преимуществ пребывания (и, по его мнению, одним из ключевых преимуществ, которые привели к его решению), было:
  177. В рамках своих представлений о непоследовательных решениях для России (скелет 50.4) было представлено, что будет " реальная несправедливость " , если требование России об иммунитете будет отклонено даже частично из-за эстоппеля выдачи на основании решения Гаагского апелляционного суда, и Россия, возможно, не сможет возродить этот иммунитет, даже если решение Апелляционного суда Гааги позже будет отменено и основание для любого вопроса эстоппеля соответственно отпадет.
  178. Это, по-видимому, является представлением об обстоятельствах в Халли, когда, проиграв в Гаагском апелляционном суде, Россия подала апелляцию в Верховный суд.
  179. Не совсем ясно, как эти представления согласуются с предложением России, сделанным в ходе устных представлений (в ответ на опасения Суда по поводу потенциальной продолжительности задержки), о том, что приостановление должно быть предоставлено только до тех пор, пока он не будет определен Апелляционным судом Гааги. Представления в российском скелете, по-видимому, подразумевают (как это было представлено истцу), что если Суд примет альтернативное предложение России и распорядится о приостановлении только до тех пор, пока не будет определено решение Апелляционного суда Гаагского апелляционного суда, Россия будет стремиться продлить мораторию, выдвигая те же аргументы, что и в Хеншоу J в Халлее, и, таким образом, приостановка будет продолжена в любом случае.
  180. Однако в своих устных представлениях г-н Флинн KC утверждал, что, хотя стороны могут попытаться передать дело в Верховный суд Нидерландов, и последующий суд в английском разбирательстве может согласиться продлить мораторий, он может решить вопросы или, по крайней мере, может сузить вопросы.
  181. Я принимаю это представление. Я отмечаю, что из решения Верховного суда в Нафтогазе (пункт 4.1.3) вытекает, что полномочия Верховного суда по пересмотру решения Гаагского апелляционного суда в определенных отношениях ограничены: что положения голландского законодательства или процедуры относятся к Верховному суду Нидерландов, а не в вопросах толкования договоров.
  182. В отличие от этого позиция в Халли заключалась в том, что Гаагский апелляционный суд отменил решение Трибунала, и ожидающая рассмотрения апелляция в Верховный суд Нидерландов была определена Хеншо Дж. В этих обстоятельствах Henshaw J решила предоставить отсрочку, чтобы избежать несправедливости, которая может возникнуть, если решение Гаагского апелляционного суда будет отменено.
  183. Соответствующее принятие решения по пункту [214] было следующим:
  184. Преимущества, выявленные и упомянутые в [213] судебного решения, были следующими:
  185. В этом случае, если было предписано о приостановлении в течение ограниченного времени, и было подано последующее ходатайство о продлении этого приостановления, фактическая схема вполне может отличаться от позиции до Henshaw J в Халлее: если решение будет поддержано Гаагским апелляционным судом, может быть, что (в отличие от позиции в Халли) английский суд может решить в этот момент, что нет реалистичной перспективы успеха на заранее выдвинутых основаниях и что в то время преимущества
  186. Россия также заявила, что приостановление позволит избежать риска неудобств и неэффективности для сторон, Суда и других пользователей судов (скелет 49).
  187. Хотя я согласен с тем, что для властей это фактор, который должен быть принят во внимание, я не придаю этому значительному весу в обстоятельствах данного заявления, учитывая, что оценка времени слушаний по заявлению об иммунитете составляет несколько дней, и, таким образом, время суда относительно коротко, и стороны уже готовятся рассмотреть четыре из шести оснований, на которые опирается Россия в Заявлении об иммунитете в голландском разбирательстве.
  188. Основная позиция заявителя заключается в том, что приостановка не должна предоставляться, но его альтернативная позиция заключается в том, что, если будет предоставлено приостановление, оно должно быть обусловлено обеспечением.
  189. Истец утверждал, что Суд имеет право распорядиться о выплате в суд в качестве условия предоставления моратория. Было заявлено, что Россия признает, что Суд имеет право осуществлять свои полномочия по управлению делами в соответствии с CPR 3.1, и поэтому для истца было представлено, что в рамках этих полномочий по управлению делами Суд имеет право устанавливать условия. Утверждалось, что Россия не обязана соблюдать это условие, поэтому ей не предписано установить безопасность - она может выбирать, соблюдать или отказаться от пребывания.
  190. Для России было заявлено, что то, что было предложено, было по существу безопасность в поддержку правоприменения, а не в поддержку заявления о пребывании. Соответственно, это была попытка осуществить существенную власть над государством до того, как будет определен вопрос о государственном иммунитете. Точно так же, как власти постановили, что s103(5) не может быть использован до того, как будет определен вопрос об иммунитете государства, в равной степени Суд не может требовать обеспечения безопасности до принятия решения вопроса об иммунитете государства.
  191. В Халли до Хеншоу J аналогичные аргументы были выдвинуты истцом в отношении обеспечения в отношении представлений, поданных в этот Суд (хотя я согласен с тем, что заявление по этому делу было подано по статье 103(5) (Hulley at [218])). Как и в данном случае заявитель представил (в частности), что:
  192. Хеншоу Дж отклонил это в [221] на том основании, что это будет связано с утверждением судебной юрисдикции, и иммунитет не был определен:
  193. Россия утверждала, что нет никаких полномочий, непосредственно по которым Россия представила, указывает на то, что такой силы не существует.
  194. Заявитель полагался на Zhongshan Fucheng Investment Co Ltd v Nigeria [2023] 2 CLC 105 (дело, касающееся необходимости соблюдения государством правил освобождения от санкций) в отношении утверждения о том, что государство обязано соблюдать процессуальные нормы английского суда еще до того, как был определен иммунитет.
  195. В своем суждении по этому делу сэр Джулиан Фло VC сказал:
  196. Я не считаю отсутствие прямых полномочий убедительным, но я принимаю заявления для России о том, что целью обеспечения является защита истца в стремлении обеспечить исполнение своего долга против активов России. То, что это цель Заявления о безопасности, ясно из доказательств г-на Гимблетта (пункт 65 Гимблетта 3):
  197. Поэтому я отличаю Чжуншань, который занимался требованием государства соблюдать процессуальные требования, от того, что, по моему мнению, является существенным осуществлением юрисдикции.
  198. Соответственно, я не согласен с тем, что Суд имеет право требовать выплаты в суд, где целью такого платежа было бы оказание поддержки в приведении в исполнение задолженности по решению, а не в подаче заявления о приостановлении или заявления об иммунитете. На мой взгляд, приложить такое условие было бы осуществление материальной юрисдикции над Россией до того, как будет определен вопрос об иммунитете государства.
  199. Даже если бы я был неправ в вопросе о том, имеет ли Суд право распорядиться о безопасности, в данных обстоятельствах я бы не распорядился обеспечить безопасность. Как указано выше, на мой взгляд, было бы нецелесообразно заказывать безопасность, которая на самом деле должна защищать исполнение Препретства и не поддерживать Заявку на Пребывание.
  200. Это был фактор, упомянутый Хеншоу Дж при рассмотрении вопроса о том, имел ли он право распорядиться о безопасности в соответствии с разделом 103(5), он бы сделал это. Излагая свои причины, по которым он не воспользовался бы дискреционным правом присудить безопасность (по [255]), он принял во внимание в качестве одного из четырех факторов, склоняющих баланс в сторону безопасности, которые:
  201. На мой взгляд, этот фактор в равной степени применим к осуществлению дискреционных полномочий Суда в соответствии с CPR 3.1 в данном случае.
  202. Я отмечаю, что в своем скелете ответчик стремился по аналогии полагаться на юрисдикцию в соответствии со статьей 70 Закона 1996 года в контексте оспаривания статьи 67 и утверждал, что это препятствует установлению безопасности.
  203. Заявителю было заявлено, что это не заявка в соответствии со статьей 70 и применяется в различных обстоятельствах.
  204. Это снова был аргумент, выдвинутый перед Хеншоу J в [256], хотя в случае, если он не решил на этой основе:
  205. Хотя в устных представлениях заявитель предположил, что ссылка на " хлипкий " вызов может быть неправильной в силу dicta of Jules LJ in Czech Republic v Diag Human SE и другого [2023] EWCA Civ 1518 at [51]-[56] Я отмечаю, что мужчина ЖЖ сказал по адресу [52]:
  206. Таким образом, в той мере, в какой можно провести аналогию (поскольку Henshaw J был так склонен), представляется, что принцип заключается в том, что обеспечение должно быть упорядочено только в тех случаях, когда любая задержка, вызванная оспариванием, нанесет ущерб исполнению арбитражного решения, а обеспечение не должно использоваться просто для того, чтобы помочь истцу обеспечить исполнение арбитражного решения. По фактам этого дела, приостановление не наносит ущерба способности Заявителя исполнять арбитражное решение и не умаляет способности России отмечать Премию по причинам, рассмотренным выше.
  207. Истцу было заявлено, что, если Суд придет к выводу о том, что он не имеет права распоряжаться о выплате в Суд в соответствии с его полномочиями по управлению делами, это само по себе препятствует приостановлению.
  208. Аналогичный аргумент (но, по-видимому, в более сильных выражениях) был выдвинут и отвергнут Henshaw J в Hulley в [248]:
  209. На мой взгляд, Суд уже рассмотрел вопрос о наложении ущерба истцу, если решение о приостановлении будет предоставлено. По моему мнению, не следует придавать никакого дополнительного значения предубеждению, вызванному задержкой, поскольку Суд не имеет права распоряжаться о предоставлении обеспечения в качестве условия пребывания, когда целью такого обеспечения было бы оказание поддержки принудительному исполнению задолженности по решению, а не ходатайства о пребывании или ходатайства об иммунитете.
  210. Как я указал в ходе слушаний, я был очень обеспокоен продолжительностью потенциальной задержки в этом деле, если заявление о приостановлении будет удовлетворено, и ущербом для заявителя, который, как обсуждалось выше, будет результатом этой задержки.
  211. Рассмотрев (выше) индивидуальные факторы за и против приостановления и, в частности, в данном случае, риск возникновения противоречивых судебных решений (с учетом существа оспаривания в процедуре аннулирования), я считаю, что баланс заключается в предоставлении моратория, но что потенциальный ущерб для заявителя может быть смягчен путем распоряжения о приостановлении только до тех пор, пока не будет определено разбирательство об аннулировании Гаагским апелляционным судом.
  212. Я признаю, что существует риск того, что одна из сторон может попытаться продлить срок пребывания после решения Гаагского апелляционного суда, но я также считаю, что решение Гаагского апелляционного суда, особенно если оно подтверждает решение Трибунала, может решить вопросы или, по крайней мере, может сузить вопросы, и риск непоследовательных судебных решений будет уменьшен (хотя и не устранен).
  213. Кроме того, ограничивая мораторий таким образом, английские суды сохранят определенную меру контроля за ходом разбирательства сторонами в Нидерландах, поскольку, если будет запрошено дальнейшее приостановление, стороны будут обязаны убедить Суд в том, что этот вопрос продвигается с соответствующей экспедицией, и Суд также сможет переоценить, является ли приостановление надлежащим, взвесив соответствующие факторы в то время, которые будут включать в себя существо вопросов в свете решения.
  214. Я также дам право истцу ходатайствовать, чтобы, если голландское разбирательство не будет продолжено с надлежащей экспедицией, ходатайство о приостановлении могло быть возвращено в суд.
  215. По причинам, изложенным выше, я считаю, что Суд не имеет полномочий в соответствии с CPR 3.1 обусловливать предоставление моратория на выплату в суд, когда целью такого платежа было бы содействие исполнению задолженности по решению, а не ходатайство о приостановлении или заявка на иммунитет.
  216. В письме от 24 апреля 2025 года солиситоры истца проинформировали суд о том, что 17 апреля 2025 года окружной суд США по округу Колумбия отклонил как ходатайство ответчика об отклонении судебного разбирательства в США, так и его ходатайство о приостановлении исполнительного производства США до определения отозванного разбирательства, выданного ответчиком в месте проведения арбитража в Гааге. В письме было включено решение суда США, "если оно будет полезным для Суда, поскольку он рассматривает заявления сторон".
  217. Находящееся на рассмотрении разбирательство в США не ссылались (или не ссылались) в представлениях, сделанных ни одной из сторон в этом Суде при слушании заявлений (хотя я отмечаю, что во время слушания не было принято никакого решения). Я не предлагаю рассматривать решение суда США или приглашать дальнейшие представления, поскольку я не вижу оснований для вывода о том, что решение, которое было принято в другой юрисдикции и где применяется критерий, вполне может быть другим, имеет отношение к решению этого Суда.


БАЙЛИИ: Политика в области авторского права | Отказ от ответственности | Политика конфиденциальности | Обратная связь | Пожертвовать на БАИЛИИ
URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Comm/2025/1060.html

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Да, много букв. Но, есть интересные моменты.

Комментарии

Аватар пользователя GrAG
GrAG(9 лет 3 месяца)

Комментарий автора: 

Да, много букв. Но, есть интересные моменты.

А "в двух словах" для "простых смертных" сказать можете???

Мне не юристу это "многобуквие" это не понять, даже пытаться не стал...

Аватар пользователя Lursa
Lursa(3 года 8 месяцев)

Виноват! Еще сам толком не вычитал, найду возможность - скажу.

Аватар пользователя Lursa
Lursa(3 года 8 месяцев)

Вот интересный момент из которого следует, что мы вписаны во всю эту западную правовую модель и теряем там активы -

После обсуждений с ответчиком, в связи с которыми я не отказываюсь от привилегий, я проинструктирован о том, что ответчик выплатил (или находится в процессе оплаты) все постановления о возмещении расходов, вынесенные против него в этой юрисдикции и в других юрисдикциях, в которых он сопротивляется действиям по исполнению арбитражных решений, вынесенных против него.
61. В-третьих, г-н Гимблетт заявляет в пункте [54] Gimblett 2, что «нет никаких признаков того, что ответчик будет производить платеж добровольно» и что Российская Федерация «проводила последовательную политику отказа в выполнении арбитражных решений об инвестициях». Это неправильно. Фактически, Российская Федерация в полной мере взаимодействовала с судебными процессами (в том числе здесь, в Англии), связанными с исполнением арбитражных решений, которые, по ее мнению, были вынесены в контексте несправедливого и юридически необоснованного арбитражного разбирательства. Кроме того, из обсуждений с ответчиком, в отношении которых я не отказываюсь от привилегий, мне поручено, что ответчик урегулировал арбитражные решения, вынесенные против него, по крайней мере, в 4 случаях. В пункте [55] Gimblett 2 г-н Гимблетт ссылается на дело г-на Франца Седельмайера, который, по его словам, «был вынужден потратить около 15 лет, пытаясь добиться арбитражного решения в размере 2,3 миллиона долларов США против ответчика». Он характеризует это как пример того, как Российская Федерация "уклоняется от своих юридических обязательств" [Gimblett 2, 56]. Я не согласен с характеристикой г-на Гимблетта о поведении Российской Федерации. Фактически, в деле Седельмайера Российская Федерация сопротивлялась принудительным мерам, используя обычные правовые механизмы, доступные любому кредитору по присуждению премии и суверенному кредитору на основании иммунитета государства от исполнения [JG2/199-202]. О ненадлежащем «эвакции] речи не идет». Г-н Гимблт не упоминает, что исполнительное производство г-на Седельмайера было в конечном итоге успешным (для г-на Седельмайера) как в Германии, так и в Швеции. После того как возражения Российской Федерации против принудительного исполнения в этих правовых системах были отклонены, имущество, принадлежащее Российской Федерации в Стокгольме и Кельне, было продано по распоряжению соответствующего суда. Я понимаю, на основе общедоступных отчетов, что поступления от этих продаж привели к тому, что г-н Седельмайер восстановил около 6,8 млн. долл. США, что намного превышает сумму в размере 2,3 млн. долл. США в его пользу».
Аватар пользователя Захар
Захар(5 лет 5 месяцев)

Вот может эти интересные момннты и омтавить а остальное под спойлер для срециалистов и желающих?

Аватар пользователя Lursa
Lursa(3 года 8 месяцев)

Собственно, так и хотел сделать, пока нет времени.

Аватар пользователя Поручик Арбузов

Присоединяюсь к высказанным пожеланиям

У нас ещё решение суда в двух инстанциях по Телеграмму в силе, но его вроде бы никто не успел прочитать.  

Распространение о лабораторном происхождении короновируса  под запретом. И , кстати, "война"  в отношении проводимой  российскими войсками СВО - тоже. 

Фридман миллионы шлёт украинские  фонды . И балерина 54 доллара. Её обменяли на кого то , посаженного в США. Фридман дорог чем то другим. Такими не размениваются.  Опять напоминает о себе Усманов.

А тут какие то семейные подробности.