«Удивительный русский язык.
Выражения «ты мне очень нужен» и «очень ты мне нужен» имеют противоположный смысл.
Парадокс русского языка: часы могут идти, когда лежат и стоять, когда висят.
Забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.
«Бесчеловечно» и «безлюдно» — не синонимы.
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова «порядочная» и «непорядочная» могут быть синонимами, если речь идет о сволочи.
В квартире идут:
в спальню,
в коридор,
в детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково.
А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе
Из лингвистических кошмаров иностранца:
утренник — мероприятие;
дневник — книжка;
вечерник — студент;
ночник — лампа.
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов:
«Решили послать сходить купить поесть».
Кроме исключительного русского сочетания «да нет» есть еще уникальное «бери давай».
Как иностранцу перевести фразу «Руки не доходят посмотреть».
А фразу «Не стой над душой»?
Странные словосочетания:
— начинает заканчиваться,
— у пациента сильная слабость,
— холодный кипяток,
— сел в автобус и стоял всю дорогу.
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.»
Зам.декана ф-та иностранных языков МГУ проф. Назаренко Алла Леонидовна.
Комментарии
Так вот почему мы говорим "на Украине "!
Поляки тоже говорят "на Украине". Странно, что только русские ведутся на искажение русской традиции.
Анекдот с бородой.
Пофигистам пофиг женщины, но не пофиг деньги. Но им пофиг что скажут люди на их непоследовательность.
русские и татары не ведутся, да и другие тож. кого вы там нашли,хз. кто ведётся то?
И поэтому)
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод для иностранцев.
На полосе земли между речкам, заяц с криво глядящими глазами, кривым инструментом срезал траву.
Ну и еще про косу, это уже моё)
Не удержавшись, девушка с роскошной косой коснулась плеча парня в косоворотке, косая сажень в плечах, отчего он накосячил, косо привернув дверь к косяку.
Как я обожаю читать талантливых людей, которые могут несуразицы смыслов в словах выдавать читабельным текстом...
Лучший отдых для ума...
Спасибо...
Да нет-любимка.
Да нет наверное
Да да... Произносится стой же интонацией, что и "да нет..."
У слова "да" очень много смыслов, в зависимости от интонации.
Замените слово "да" на "конечно" и всё встанет на свои места. Просто сказать "да" экономичней с точки зрения энергозатрат и быстрее.
(С иронией): Да, конечно...
"Да" в квадрате. (С пониманием).
Ну да, конечно.
99% русских слов были когда-то неологизмами...
Какие-то давно забыты, другие и создали сокровищницу русского языка.
А у нас ещё есть внутренний тайный мордорский язык, со своими правилами и законами. Столь же алогичными и парадоксальными.
Его понимают все «наши», но на бумагу и на пиксели его перекладывать запрещено…
Неверно.
Смысл данной фразы ("ты мне очень нужен") определяется интонацией, контекстом и ситуацией
Вы ошибаетесь. У автора статьи правильно.
Это вы ошибаетесь. От контекста и интонации зависит вообще всё. Некоторые даже матом посылают так, что приходится возвращаться :)
Рассматривать только тривиальный случай - это делать первые шаги в освоении языка.
Впрочем, если у автора русский - не родной, то ему простительно
Не знаю. Смысл "Нужен ты мне очень" сложно изменить интонацией.
Начните с "Просто нужен ты мне очень, понимаешь?"
Затем редуцируйте постепенно.
Ученье и труд.
Этак можно и матерком ласково обложить, редукциями эдакими.
Можно. И нужно.
Меня бабушка ласково называла мудачек)
Ага. Разве что на две части разбить. А ещё сложнее изобразить смысл этой фразы, перестроив её в "ты мне очень нужен", какую интонацию ни прилепи.
Язык - отражение народа. Русские рациональны стратегически, но иррациональны тактически. Тогда как западные наоборот, рациональны только в получении материальной выгоды, а иррациональность им недоступна.
Дневальный стоит На коридоре
не в коридоре же ему стоять!!
Дневальный стоит "на тумбочке"... а "тумбочка" в колидоре....
Почти правильно. У белорусов коридор - калидор. Типа производного от "каля" (около) и заимствованное "дор". То есть около двери.
Просто проход ,по которому бегают(раньше между укреплений),и во фр. Ит. Исп. Языках есть.
Ибо от латинского,как почти все в евро языках.
Дверь,какая-то, каля.
На севере в вологодской области точно такое же в деревнях произношение - ка(о)лидор. Оба варианта (а-о) безударное так как произносили что то среднее жизненны были. Теперь конечно телевизор всё уравнял.
на тумбочку все трое заступали, а на коридоре непосредственно один находился
Как можно втроем одновременно встать на тумбочку? Вы ее сами видели? Этот маленький квадратик на полу в коридоре, напротив входа...
Так на самом деле тумбочка рядом со стоящим. Но стоять на тумбочке - выражение правильное. Мало того. Старшина входит в казарму, на тумбочке никого нет и старшина грозно кричит дежурному по роте "кто стоит на тумбочке?!!!"
Запятая пропущена.
И слова "наверное" не существует в литературном русском...
Достоевский "наверное" "не в курсе"
Вам надо плотненько так заняться ликвидацией собственной (неграмотр=оности)
Не велите казнить! Всегда считал "наверное" простонародным вариантом, а оно вот ведь как...
Так и "стакан наполовину полон" и "стакан наполовину пуст" тоже одно и то же.
Это вообще не вопрос языка, это скорее вопрос характера комментатора события, оптимист он или пессимист, торопыга или тормоз.
В языке бывает такая вещь, как фактически пропущенные, но по смыслу действующие слова. Например, «плохо, чайник долго остывает» и «хорошо, чайник долго не остывает». Неуказанные слова определяются интонацией и контекстом.
Только в русском языке можно составить предложение из трех гласных букв:
— Э, а я?
— Э, а я?
На убогом инглише, для сказанного надо много больше букв:
Hmm, how about me?
:)
Однажды я читал рассказ на страницу, где все слова начинались на букву "п". И все было абсолютно правильно. Я тогда даже сам попробовал написать текст (не помню на какую букву), но получилось примерно три предложения (тоже не помню). помню только факт. Давно дело было.
https://proza.ru/2020/05/18/177
Из одних глаголов ,тоже имеется.
Страницы