КАК В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ «ROSSIA» ПРЕВРАТИЛАСЬ В «RUSSIA». И ГЛАВНОЕ - ЗАЧЕМ?
Спустя менее чем 30 лет после завершения холодной войны, мы стали свидетелями нового витка противостояния между Западом и Россией (как преемницей СССР). На ближнем востоке льётся кровь и летают ракеты. Но главным театром военных действий в XXI веке стало информационно-ментальное пространство. Сегодня уже не только военные специалисты говорят о гибридной войне, психотронном и информационно-ментальном оружии.
Несмотря на всю мощь традиционных видов вооружения, любая военная операция нуждается в информационной поддержке. Надо было бомбить Ирак? Там пришлось «найти» химическое оружие. Надо кому-то назначить образ врага? Быстро найдётся террорист соответствующей национальности, который расстреляет пару десятков человек в нужном городе (или где-то в нужном месте очень кстати упадёт нужный самолёт).
Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.
Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.
Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».
Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.
Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:
— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.
Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russia («раша») и Russian («рашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.
Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.
Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.
Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.
Взгляните на эту фотографию (пользуясь случаем, выражаем искреннюю благодарность Михаилу Николаевичу Пряхину, который нашёл и прислал нам фото). На нём – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!
В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».
Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:
— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.
Глагол «rose» (rise-rose-risen):
— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.
Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором, а человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.
Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии. Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.
Случайно ли Россия превратилась в Рашу? В это можно было бы поверить, если бы дело касалось только английского языка.
Как это ни удивительно, но в еврейском языке тоже есть слово с идентичным произношением — пишется רשע, произносится «раша».
Слово «раша» (ударение на последнем слоге) в поверхностном, словарном переводе означает «злодей». Но на самом деле смысл этого слова куда глубже. В каббалистической традиции тайный смысл слова постигается перестановкой корневых букв. Вот что пишет об этом известный израильский раввин Элиягу Эссас:
«Слово «раша» на иврите состоит из букв реш, шин, аин. Переставив их в другом порядке, реш-аин-шин — получим слово рааш, что означает — «шум». Таким образом, можно понять суть слова раша. То есть — это человек, который воюет с Небом, иначе говоря — «шумит» против Всевышнего. Тора различает несколько уровней ошибок, которые может совершать человек. Хет — промах, когда человек имел хорошие намерения, но споткнулся. Авон (более сильная форма) — это ошибка, совершённая в результате узости горизонтов, ограниченности в понимании устройства мира, в понимании задач, стоящих перед евреем. Самая сильная степень ошибки называется пеша, что подразумевает сознательное, умышленное нарушение воли Творца. В отличие от этого, понятие раша — стремление вообще «изгнать Всевышнего». Не нарушить Его указания, не сделать что-то назло, но, вообще «аннулировать» связь с Ним и Его влияние на этот мир.»
Таким образов, в еврейском языке звуковой рисунок слова Russiа — «раша» — обозначает преступника и грешника высшей меры, антихриста, который воюет против Бога.
В последнее время слово раша пытаются активно протащить и в семантическое пространство русского языка. На всю Россию сотни (если не тысячи) раз прогремела передача «Наша раша». Для тех, кто ещё не догадался – подскажем ближайшего фоносемантического соседа слова раша в русском языке – параша. Улавливаете посыл?
Слово Russia (Раша) никак нельзя считать корректным переводом названия страны. Страна называется Россия, при чем здесь «раша»?! Russia (Раша) — это не название, и не перевод названия, а прозвище, кликуха, обидное погоняло.
Удивительно, что в окружении высших российских чиновников нет людей, которые обратили бы внимание на этот вопиющий феномен, на этот позор. На высоких приемах в королевских залах объявляют: вот идёт раша Владимир Путин, а вот это – Сергей Лавров из раши. Очень вероятно, что каждый раз при этом кое-кто из знающих и понимающих прячет в усы или в бороду довольную и презрительную усмешку.
( С )
Сандаков Д.Б. (Доцент, кандидат биологических наук.) ,
Ламан В.Ю. ( Профессор, доктор антропологии, академик МАИТ. )
Правильный вопрос соответсивующим структурам
Комментарии
Действительно, а зачем мы идем в этом существенном вопросе на поводу у англосаксов? Ведь транслитерация слова "Россия" выглядит как "Rossiya".
Поддержу
Если идею приведения в соответствие написание латиницей название страны двинуть наверх, вероятно, там поддержут.
Вероятнее, наверху поРЖУТ, это точно. Хотя, может, и поддержАт))
РуссИя это еще понятно.
Но по английски так не прочтется, поскольку в закрытом слоге читается как А, с ударением будут проблемы и в окончании Я не получится.
Так как произносится сейчас по английски название нашей страны не имеет ничего общего с тем как должно звучать.
Всегда эта корявость царапала восприятие.
Поэтому РОссия (Rossia), используемое ранее, звучит правильно, в отличии от чужеродного, кривого и неграмотного варианта, используемого сейчас, придуманного искусственно каким-то полным невеждой.
Российская Империя так произносили столетиями, поэтому и сейчас говорят Россия.
Это самоназвание уже не изменить. Россия и точка.
И не стоит ломать копья и говорить, что нам самим правильнее было бы называть нашу страну несколько иначе.
Кстати, как англичане прочтут слово Rusia ? Если одна "s", тогда слог открый. Говорят в давние времена одна "с" и у нас использовалась.
Вот, когда биологи и антропологи влезают своим лапами в филологию и историю, и получается белиберда полная, вдохновляющая на написание подобных безграмотных статеек. в которых стреножены всевозможные кони сферические в комании сов, распятых на глобусах.
Изначально в самих русских землях было единственное название "Русь". Хотя бы, поинтересуйтесь Повестью Временных Лет, (9 век) да, и другими летописями. Нет там никакой России.
Вот из Повести знаменитая фраза: «Се буди мати городом русскымъ», переведённая, кстати, специально неправильно, как "Киев - мать городов русских". Оригинальное древнерусское написание --" роускимъ", где "оу" произносится, как звук "у".
Россия впервые упоминается византийским императором Константином Багрянородным (Ῥωσία) в 10 веке. А в самой Российской Империи стало официально употребляться с подачи Петра I, взявшего это название из греческого языка. Кстати, поначалу в слове была всего одна буква "с".
Так что, англичане правильно называют нашу страну именно Russia, следуя нашему историческому самонаименованию.
еще хочу добавить для понимания, что буква О и буква У, произнесите букву о и у, так вот, раньше до реформ буква у писалась как буковка о с завязочками сверху (ɤ что то типо этого только кружок побольше), утянули букву о, произнесите у, это как суженное о, вот и ответ на "биологический" вопрос.
Вот почему так часто на Руси смешана буква У и О – одна малая о то есть у, одна большая О. Проговорите и посмотрите на свои губы.
Вы про редуцирование что-нибудь помните из школьного курса?
не надо складывать губы. Вот, например:
СЕ – указательное местоимение «ЭТОТ, ЭТА, ЭТО, ВОТ»
Дательный падеж: семоу семоу сеи
Сохранилось употребление до наших дней. Пример:
От сих до сих – от сихъ до сихъ, (мн.число, род.падеж), засим откланяться – за симь откланяться (ед.число, тв. падеж), сему верить – семоу верить (ед. число, дат. падеж, буквосочетание ОУ редуцировалось до У)
вот посмотрите, обратите внимание как писалось У совсем недавно, и почему о и у путают часто в старом тексте и при переводе на современный https://helghelg2.livejournal.com/48035.html , что то сходу книгопечатанный источник не могу найти
Тогда назввать должны Руссия, а не Раша.
Вин,
Вы как произносите букву "u" на английском? Вам не кажется, что там несколько вариантов произношения, в зависимости от позиции? Эта буква может произноситься как:"а", "у", "ю", юа".
cut "кат", сute "кьют", fruit "фрут", during "дьюаринг"
А в разных местностях Велокобритании cut вообще произносится по-разному, и как "кат" и как "кут".
По классическим правилам орфографии в слове Russia буква u произностися как "а".
А само слово является калькой с русского. Как они видели написание слова Русь, так и перенесли в свой язык. Но произношение изменилось в соответствии с их правилами произношения.
Английский вообще весёлый язык. В нём "А" читается как "Е", "Е" читается как "И", "И" читается как "А", а "У" читается как угодно.
Simple
Т.е. "i" может читаться, а вот "е" может и вообще не читаться.
Я не про то, что они произносят в соответствии со своими правилами чтения, а про то, что следовало бы называть так, как сам народ себя называет. Ниже написали, что в некоторых других странах именно так и произносят.
Сдается мне, статья шутливая.
Они не называют правильно, а правильно пишут, изменяя произношение.
Вот арабы и турки, к примеру, называют нашу страну правильно «Русия», «Русья». Турки и пишут (Russia) и говорят правильно. О правильности или неправильности написания арабами не скажу))). По-моему и в Иране тоже говорят Русия. Это историческое название страны.
Вот, кстати, почему стала страна называться РОссия я не знаю, хотя часто задаю себе этот вопрос. Но что-то руки не дошли покопаться в этом))).
В финском ryssä (рюсся) — уничижительное, практически ругательство. Литературно русский — venäläinen.
Наиболее распространенная гипотеза происхождения слова "Русь" - "Роусси" до редукции дифтонгов, от славянского произношения финского "Ruotsi" - "шведы", "гребцы" (т.е. викинги). Оно и логично - простому финскому крестьянину было абсолютно без разницы, чьи именно драккары подходят к берегу - славянские или скандинавские.
Нас…ть на финнов.
Где Россия и где venäläinen?🤦♀️ У них со слухом сильно плохо и с пониманием букв.
Venäläinen - это, типа, лодочник. Точнее — корабел. Вот такая шютка юмора через столетия.
Пусть тогда Финляндия будет «Водочник». Думаю, им понравится
Проблема есть, я много общался с иностранцами, для них есть Russia, в которой живут Russians.
то есть дословный перевод выходит, есть Русь , живут в ней русские. Когда начинаешь им объяснять, что на самом деле не Русь, а Россия. И живут в ней не только русские, а правильно говоря - россияне. И русские это один из этносов, им это сложно понять.
то есть вкратце:
Связка Russia -Russians, не равна связке Россия-россияне.
Вы своей собственной совой пользуетесь или арендованной/похищенной?
В любом случае - не жалеете вы сову.
Сова этих двух дебилов. А автор просто объяву разместил, что не говорит о его уме ничего хорошего.
Продолжайте жить в Раше. А я продолжу в России.
Вам слово "расизм" о чем-нибудь говорит?
Европейское достижение.
На 2ой абзац обратите внимание.
Автоперевод в браузере - вкл.
Биолог и антрополог перепутали этимологию с энтомологией. Конспектировали бы лучше Равшана и Джамшута...
Фигня же. В английском в прошлом нашу страну называли Russian Empire. Прямой перевод «русская империя». Отсюда сегодняшнее название нашей страны -
Russia.
У нас есть устойчивая тенденция клеветать на англичан. Типа, они нас всегда обижали. Гадили. Этим подпитываются наши комплексы неполноценности перед островитянами. Реально мы (наши предки) гадили англичанам на порядок больше, чем они нам. Да хоть пример в головном тексте. Ведь явная клевета на них. Кто скажет, что его автор не гадит на англичан?
У некоторых на АШ комплексы неполноценности перед англичанами настолько глубоки, что они яростно отвергают простую истину: Индия как кология Британии была для неё потрясающе убыточной. Возражают "Как такое могли допустить суперменеджеры англичане?" Реально англичане наипервейшие лузеры.
оговорочка
Англичанка гадят нам прямо сейчас. В эту секунду. Именно поэтому выделенные тезисы, которые вы пишете под любым упоминанием британии на АШ, не имеют значения. Британцы заслужили репутацию гадких тварей, в этом сомнений нет.
Сегодня англичане нам не гадят, а участвуют в войне Запада против нас.
С этим не спорю.
Да непросто участвуют, а, по последнему мнению Арестовича (и я с ним в этом согласен), являются наипервейшим союзником У.
Признают убыточность колонии, потом бриты еще компенсацию будут требовать. нах нах.
Уж чья бы корова мычала, а Ваша молчала. Это я про комплекс неполноценности. Боле закомплексованного человека перед Западом, чем Вы, на АШ найти сложно. Разве что О.Ракло.
Это тоже говорящий факт
Уж сколько, на АШ, было опровержений на этот счёт со ссылками (в том числе и на западных авторов), но Вам хоть ссы в глаза. Excuse my bad French.
Согласен. У нас Русский что-то там и при этом Россия. Если бы мы говорили всем, что мы не русские, а росские, тогда да. А так все сложно для них, а сложностей никто не любят. Потому у них мы - русские (никак не не сссровцы, не россияне), русский народ, русская империя, русская федерация. И нет на самом деле никаких подвохов.
Чем лузеристей тем ядовитей (хайли лайкли) . Не ?
не выдумывайте это они гадили, они наше по праву хитростью и убийствами царей присвоили
Очередная клевета на англичан. Причём, клевета не на порядлчных людей, а на лохов. Это вдвойне аморально.
А напомните-ка, когда русские войска высаживались на территории островной Британии с целью осады крепостей?
Вы намекаете на то, что "русские войска" такие же придурки, как и "английские войска"? Последние попёрлись в Крым воевать за турков. Редчайшие придурки.
Я намекаю на то, что Ваши выверты никак не отменяют того, что британцы воевали с Россией на нашей территории, а русские- нет.
Так это и свидетельствует о том, что англичане - придурки. Вы хоть понимаете, за что именно воевали с нами англичане?
Еще раз. Мне начхать, о чем там это Вам "свидетельствует".
Есть факт вторжения британцев на нашу территорию и нет факта вторжения России на Британскую.
Это причём если не брать эпизоды интервенции во время Гражданской войны после октябрьской революции в России.
Существует книга англичанина Джайлса (Джильса) Флетчера, изданная в 1591г. в Лондоне, с характерно говорящим названием - "Of the Russe Common Wealth" ( О Государстве Русском). Которая подпадала под запрещения, как в Англии, так и в России.
Ну и кто дОцентам и профессорам доктор?
Вообще написанное профессором с доцентами - кг/ам. Пусть в педивикии найдут статью "Россия" и созерцают, как оно пишется/произносится на 100+ языках - сколько открытий чудных после этого они вывалят на-горА один б_г знает.
Берём, к примеру, китайский: 俄罗斯. Произносится как "ну-нуо-о-ссы", говорит гугл-переводчик, хотя пишут как "éluósī". И сколько тут скрытых смыслов - одним китайцам известно )).
По-китайски "Россия" - это три иероглифа: 俄罗斯 éluósī. Кириллицей можно записать как "э-ло-сы" или "э-луо-сы". Это звукоподражание: 罗 luó соответствует слогу "ро", а 斯 sī - слогу "си". Передача довольно неточная. Увы, в китайском языке невозможно сочетание звуков "ро" или даже "ло", поэтому "луо" - максимально возможное приближение.
Хотя, да - корректнее смотреть произношение не у Гугла, а у Baidu: https://fanyi.baidu.com/#zh/en/%E4%BF%84%E7%BD%97%E6%96%AF - типа "ло-луо-сы⭷"
Сейчас Common Wealth переводится как Содружество.
Во-во. У русских - соединение друзей, у англов - соединение имущества. И вообще, отношение принадлежности у русских передаётся через бытие (у меня есть...), у европейцев - через обладание (я имею...). Жадные они. На уровне базовых установок мышления.
Не всё так однозначно...
Страницы