О русском языке

Аватар пользователя ko_mon

О пиджин рашене

Люди пишут и показывают написанное — много людей. Рунет переполнен буквами. Социальные сети, форумы, чаты — и тексты профессиональных журналистов — и всяческая официальная писанина. Не знаю, прав ли был Уитмен, говоря, что пишущий не может скрыть от читателя вообще ничего («Если ты любишь, чтобы во время обеда за твоей спиной стоял лакей, это будет видно в твоих писаниях»), но, уж насколько пишущий владеет языком, и впрямь скрыть невозможно. Так вот: владеют русским языком плохо, и с течением времени всё хуже. Чёрт с ней, с вечной путаницей между –тся и –ться или, там, с раздельным написанием не в самых диких местах (не людимый, не дуг). Это всё милые пустяки. Ясно видны куда более опасные эпидемии — если не пандемии. 

Популярные в сети собрания ляпов всё изобильнее представляют поначалу казавшийся неправдоподобным тип ошибок: из под тяжка, не на вящего, кричащих не столько даже о безграмотности, сколько о глухом непонимании смысла своих же слов. Особенно достаётся в этом отношении идиомам: мёртвому при парке, как Христос за пазухой, в ежовых рукавах и проч. Напомню: это пишут не дебилы и не гопники. Те даже и сейчас, когда «пишут все», в сети не пишут. Из-за кромов и пожимать плоды пишут обычные наши сограждане. Из этих бредовых трюков следует, что людей русскому языку не учат. Люди никогда не видят слов, не употребляемых повседневно; они случайным образом подхватывают их со слуха и повторяют, не слишком вникая. Их дети (младшие братья) бесформенные обломки перенимать со слуха уже не станут, и слова будут со свистом выпадать из употребления. Фразеологизмам совсем труба: филологи говорят, что им нельзя выучиться самостоятельно — им надо именно что учить, иначе они тоже через поколение останутся лишь в словарях, которыми никто и пользоваться не будет.

Доводится читать, что тут нет ничего страшного. Ну и что, мол, что в пушкинской строчке «Ямщик сидит на облучке» сегодняшний школьник понимает только глагол? Что в целом классе ни один человек не знает слов холщовый и пунцовый? Зато они всё знают про фандомы и лулзы. И глупо расстраиваться из-за утраты тех же ежовых рукавиц — появилось же хотели как лучше. Язык — дело живое, он всегда изменялся — изменяется и теперь; что-то отмирает, что-то приходит… По мне, потери тут выходят очень уж неравнозначны приобретениям. Я не верю, что нельзя усвоить слово лулзы, не выкинув наперёд из обихода холщового с пунцовым и сотни других слов (англичане не платили же за lulz утратой canvas и crimson). Я не хочу, чтобы тонули копившиеся от Гостомысла русские фразеологизмы, — это отрезает носителей языка от гигантского культурного пласта. Я не согласен, чтобы через десять лет в активном употреблении из всего русского языка осталась какая-нибудь тысяча слов (у отчаянных интеллектуалов — две тысячи), перенасыщенная англицизмами.

Оно конечно, скверно учат у нас не только русскому языку. Вот совсем недавнее: сказать, куда впадает Волга, смогли менее 60% опрошенных в МГУ и ВШЭ студентов-журналистов. Но с языком дело особое. Язык народа — это ведь и способ этого народа думать, это сложно переплавленная культура народа и его судьба. Почему сто тридцать уже лет мы повторяем тургеневское «ты один мне поддержка и опора»? Потому, что не знаем, так чувствуем: наш «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» и вправду главное, что нас держит и объединяет. «Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Ну правильно. А теперь отдадим себе отчёт в том, что станется с народом, если язык обеднеет и сплющится. На пиджин рашене можно будет с равным успехом искать духовные скрепы и бороться за права личности — получатся пиджин-скрепы и пиджин-права пиджин-личностей. И решительно ничего хорошего.

Профессионалы, конечно, давно оценили надвигавшуюся беду. Всё чаще педагоги говорят о необходимости преподавать русский язык студентам — хотя бы гуманитариям, — чтобы пусть поздно, но восполнить школьные пробелы. Кое-где даже есть курсы «Русский язык и культура речи», но они факультативные — и сокращаются. А идеологи образования более склонны налаживать поголовное обучение английскому академическому письму. Да и защищать дипломы студентам, считают идеологи, надо бы по-английски — так лучше карьерные перспективы. Что таким макаром лет через двадцать не останется пишущих по-русски, никто не говорит, а возможно, и не думает. Или думает — но думает, что все проблемы, имеющие тогда возникнуть, легко разрешатся посылкой юношества на учёбу в иные земли.

Но и начальство понимает, что с русским языком что-то не так. Обеднение словаря наверху вряд ли кого-нибудь тревожит, но, видно, стало совсем уж некому ни написать внятную бумагу, ни правильно понять написанное.
Именно поэтому начальство, рассудив, что выход из неприятного положения там же, где был вход, распорядилось вернуть в школу выпускное сочинение. Оно, может, и правильно, но этого мало. В школе нужно не столько вдалбливать орфографию, сколько учить детей пользоваться языком: говорить, понимать, писать, общаться. Как пишется трудное слово, можно в словаре посмотреть, но нет столь же простого способа выразить свою мысль — или даже иметь свою мысль, — если тебя этому не обучали. Сейчас же писать и понимать не умеет толком и многое множество егэизированных до полусмерти учителей. Ну а когда жестоковыйный Минобр выполнит свой новейший замысел, превратив педвузы в педтехникумы и резко сократив там объём преподавания специальных предметов, учителей, умеющих писать и общаться — и учить писать и общаться, — в России станет меньше, чем белых слонов. Да что учителей — людей!

Утешение могу предложить одно: никто не проиграл, пока никто не выиграл. Люди, которые хотят жить и работать в России, говоря по-русски, сохраняя и создавая свою идентичность, должны понимать: перестанем писать и общаться на настоящем русском языке, не на пиджине — рассыплемся. Эти люди могут не так уж мало: личное языковое развитие, обучение и воспитание своих и находящихся поблизости детей. Если их — нас — окажется достаточно, то, глядишь, великий и могучий-то и сохранится. Не на вящего.

Александр Привалов 

expert.ru

Язык как фундаментальная матрица развития

 Степень развитости языка, его функциональность, его ранжир в ряду других языков зависят в том числе от возможности его перевода на другие языки без потери смысловой и эмоциональной нагрузки, т.е. информации, заложенной в данном сообщении на данном языке. Поясним на примере. Стихотворения Пушкина, Цветаевой, Ахматовой или Мандельштама едва ли можно перевести на какой-либо язык северных народностей типа ненецкого или нанайского. Более того, эти произведения невозможно перевести на английский, немецкий и другие языки без потери некоторой информационной составляющей. Представьте себе смысл и очарование четверостиший из стихотворения Пушкина «Зимнее утро»:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.

Попробуем перевести на английский последнюю строчку — «И речка подо льдом блестит»: and river is glittering under the ice. Автопереводчик выдаёт: «The river under the ice glistens». В любом варианте смысл практически тот же самый, вроде речка блестит, но эмоциональный настрой, мелодия теряется полностью, лично я в английском варианте не вижу эту «риву» (river) будто наяву, а у Пушкина — вижу. А строчку «И ель сквозь иней зеленеет» я вообще не знаю, как грамотно перевести, может, кто подскажет, буду благодарен. Возможно, со мной по этому поводу быстрее согласятся те, кто одинаково считает английский и русский своим родным языком. Попробуйте перевести этот отрывок на английский и постарайтесь опровергнуть это в комментариях, будет интересно.

Далее, можно утверждать, что с любого языка можно перевести на русский любое стихотворение или текст без потери инфосоставляющей и даже более — хороший поэт-переводчик переведёт так, что на русском стихи зазвучат с новой силой, более мелодично, красиво и убедительно.

Язык — платформа для мысли. Превосходство или функциональность русского языка не нуждается в навязчивой популяризации, как это делается для того же английского или немецкого. Язык — среда, напоминающая компьютерную ОС (MS-DOS, Windows и др.). Внутри каждой ОС происходит установка и эксплуатация других программ. Каждая операционная система отвечает за совместную работу между аппаратными средствами компьютера и распределяет потребление его ресурсов между программами. Любой компьютер, в котором нет операционной системы, представляет собой груду металлолома. Итак, когда вы совершаете любое действие за компьютером, от простого открытия папки до работы со сложными программными комплексами, за всю работоспособность отвечает операционная система. Точно так же в человеческой деятельности язык, его устная и письменная формы, играют большую роль в передаче, накоплении, анализе и обработке любой информации, будь то научно-техническая или культурно-бытовая. Степень развитости языка влияет напрямую на все перечисленные выше виды общения.

Компьютерные системы тоже имеют свои языки и «переводчики» с одного языка на другой. ОС такой системы можно назвать таким переводчиком. Почему? Вы слышали когда-нибудь про машинный язык? Ну так вот, все команды на компьютере выполняются на этом машинном языке низкого уровня. В нем используется две цифры, 1 и 0, т. е. здесь всего два уровня. И комбинации из этих цифр составляют команды для компьютера. Вот с этим-то языком и приходится работать операционной системе — обрабатывать команды высокого уровня, полученные от вас и переводить их на машинный язык компьютеру, чтобы тот, в свою очередь, сделал то, что вам требуется.

ОС MS-DOS давала одни возможности компьютеру. Когда появился Windows, возможности компьютерной системы существенно расширились. Возможности программного обеспечения под Windows XP или Windows 7 уже не идут ни в какое сравнение с командной строкой в системе MS-DOS.

Язык нанайцев — это MS-DOS или, скажем, Windows 95. Словарный запас некоторых из этих северных языков насчитывает всего несколько сотен слов. Им больше и не нужно — для того рода жизнедеятельности, который они ведут на Крайнем Севере. Им не нужны такие понятия, как атомная энергетика, ипотека или бивалютная корзина, но это не значит, что их язык хуже или лучше, чем русский, английский, для них он свой, единственный и неповторимый и его нужно всеми силами беречь и сохранять. MS-DOS сыграла свою роль в истории развития компьютерных технологий и полностью не исчезла, а стала платформой для последующих, более продвинутых версий. И язык малых народов Европы — это Windows 95, язык более крупных образований — это, скажем, Windows 98. Для более развитых стран Европы и Америки — это Windows XP. Русский язык сродни Windows XP или выше.

У русских, у славян, не так много имеется полностью сквозных исторических нитей-установок, которые сохраняются неизменными как концепция, проходя сквозь века. Так вот, одной из них является отношение к малым языкам народов, населяющих эту огромную империю, часть из этих народов добровольно присоединились к данному конгломерату, часть была завоёвана, но ни один из народов не притеснялся по языковому или иному принципу, и это относилось как к правителям, так и к простому народу. А по времени это утверждение справедливо как для средневековья, так и для российской империи и советских времен. Сегодня в современной России много делается для сохранения малых языков. Помимо чисто гуманитарной пользы, здесь просматривается и чисто прагматическая польза, которая не очевидна при беглом взгляде, но важна в будущем. Малые языки под напором мощного русского языка легко могут исчезнуть вовсе, от этого не застрахованы даже такие языки как прибалтийские, скандинавские, некоторые славянские и другие. Есть понимание важности сохранения малых языков на бытовом уровне и для науки о языках. Менее функциональные и менее продвинутые языки тем не менее сохраняют частицу народной души, традиции и важны как носители культурного становления человечества, они вносят разнообразие и колорит в современную жизнь. Но абсолютное доминирование русского и английского языка в современном мире внушает небезосновательные опасения у прибалтов и других народностей при их соприкосновении и общекультурном общении и взаимодействии с носителями русского языка, русской культуры. В настоящее время прибалты стараются запретить показ на своей территории фильмов, телепрограмм, концертной деятельности на русском языке. Видимо, если не действовать запретительными мерами, то прибалты и сами не заметят, как в большинстве продвинутых областях человеческой деятельности перейдут на русский или, в крайнем случае, на английский или немецкий. Это как если бы вы перешли с MS-DOS на XP, то обратный переход был бы сильно затруднён без принуждения.

В итоге следует заметить, что России в этом плане не надо особо беспокоиться и что-то доказывать по поводу своего языка, у России есть историческая «фора», заложенная в язык, и не только (об этом в следующих публикациях). Сейчас некоторыми западными структурами в России созданы в массовом порядке различные благотворительные, правозащитные, религиозные и прочие фонды, которых насчитывается несколько тысяч, сколько точно — никто не знает, и которые щедро финансируются из-за рубежа. Так вот, все эти фонды внушают не уважение к собственному языку, а постоянно вбрасывают мысль о непрестижности и якобы отсталости русского языка, в том числе как языка межнационального общения — как внутри России, так и на территории восточной Европы. Через неуважение к собственному языку проталкивается идея повсеместного неуважения к русскому народу, внушается мысль о его культурной и цивилизационной неполноценности, неуважение к собственной истории и даже проповедуется отсутствие будущего. Здесь, как всегда, с больной головы на здоровую. Пигмеи пытаются препарировать слона. Это возможно только в одном случае, когда слон впадает в глубокий анабиоз. Сейчас стоит задача не дать ему заснуть, а если заснёт — разбудить непременно!

С другой стороны, будет весьма справедливым никому ничего навязывать в плане языка и не рекламировать его особо. Если они хотят использовать среду MS-DOS вместо XP — это их право и не надо им мешать в их отставании. Советские и российские евреи, уехавшие в Израиль, США, Канаду, Германию и т. д., сохраняют свой родной для них русский язык автоматически, никто их не заставляет употреблять русский язык, отсюда много прессы на русском в этих странах. В Израиле вообще культ русского языка, там присутствуют практически все российские телеканалы, и никто не говорит о засилье русского. Это не единственная, но одна из причин высокоразвитой инфраструктуры и технологии в Израиле, там местный слон не спит и даже не дремлет, соседи не дают заснуть.

Стоит отметить, что родственных друг другу славянских языков и наречий много. Все они в какой-то степени дополняют и обогащают друг друга. В сети есть несколько заметок, где предлагается 129 иностранных слов, которым есть замена в русском языке. Например, предлагается заменить иностранное слово «абстрактный» на русское «отвлеченный», «аргумент» на «довод». Но нет замены импортному слову «аэропорт», вместе с тем в Болгарии на равных функционирует болгарское значение слова «аэропорт», которое будет понятно всем славянам — «летище». Это слово можно спокойно перетащить, а вернее, восстановить. Новомодное слово в российских СМИ — теги, от английского tags, что означает бирка, ярлык. Его легко можно заменить на «метки» или, ещё короче, «меты». Много слов и понятий можно заимствовать из польского, чешского, сербского и т.д., что обогатит русский язык. И наоборот, русский язык может стать источником терминов и понятий, не существовавших ранее в других славянских языках, таких как спутник, космос и многих других. Естественно, такие слова как хоккей, футбол, кимоно не нужно заменять, таких слов в славянских языках нет, и их вполне можно использовать. В этом смысле русский язык очень быстро впитывает и адаптирует многие слова, в которых нуждается бытовая и научно-техническая лексика, причём зачастую в русском языке новое иностранное слово так адаптируется, что несёт более гибкую информационную нагрузку, нежели в языке оригинала.

Теперь по поводу алфавита и графики, т.е. кириллицы или латиницы. Здесь уместно некоторое отступление. Как известно классические шахматы имеют поля 8х8 клеток, всего 64, и при таком перемещении шахматных фигур на данном поле количество комбинаций положения фигур огромно. На сегодняшний день практически все возможные партии изучены и описаны, придумать новые комбинации уже почти невозможно, и современные компьютеры научились обыгрывать людей. Если бы поле шахмат было 10х10, количество комбинаций стало бы значительно больше, а игра была бы более интересная и менее предсказуемая. То же самое и с компьютерами. Вначале были 16-разрядные, затем 32-, последние в настоящее время вытесняются 64-разрядными, что даёт возможность оперировать намного большими цифровыми информационными потоками и обрабатывать их с большей скоростью. Алфавит из 33 букв кириллицы более информативен, нежели латинский алфавит из 26 букв. Из 33 букв можно сложить гораздо больше разнообразных независимых сочетаний букв, т. е. получить слов. Под независимыми имеется в виду, что каждая буква отображает отдельный звук, ведь в английских словах многие звуки надо изображать 2-мя, 3-мя и даже более знаками. Например, звук «ч» в английском отображают как «ch», звук «ш» как «sh», а звук «о» в английском слове «дочь» изображается аж 4-мя буквами «augh» («doughter»), в русской графике это звучит как «дотэ», даже последний звук «э» в латинской графике написан 2-мя буквами: «er». Помимо того, что такие слова дольше надо отображать на латинице, надо ещё запомнить, как это пишется, и порой даже сами носители этого языка очень часто допускают ошибки в написании подобных слов. Отсюда, когда мы даём какие-то рекомендации в изучении английского языка, то просим в первую очередь выучить абсолютно твёрдо английский алфавит. Почему? Вот если вы послушаете обычный телефонный разговор 2-х абонентов телефонной сети на английском, то одним из наиболее частых выражений в диалоге окажется фраза «Please, spell it for me!», что в переводе означает: «Произнесите, пожалуйста, по буквам». Особенно это относится к произношению и написанию имён, названий улиц и т.д. Приведём в пример парочку реальных имён сотрудников различных фирм. По телефону вам сообщают фамилию, на которую вы должны оформить какую-то бумагу, вам говорят: «Сергей Горожанкин» для написания по-русски данных слов. Вы не переспрашиваете, как это пишется. А вот по-английски «Serguei Gorojankine» требуется произнесение по буквам. И вам начинают диктовать: “S” like Sam, “E” like “Eagle”, “R” like “road”, т.е. они начинают говорить по буквам, что «с» звучит как в слове «сэм», «е» как в слове орёл, «р» как в слове «дорога» и т.д. То же самое в таких чисто английских именах: “Jack McGee” или “Courtney Jewell” и т. д. Пока они так диктуют, во-первых, уснуть можно, во- вторых, надо совершенно чётко знать английский алфавит. И такое в большей или меньшей степени надо вытворять и в других языках на основе латинской графики, у них просто недостаёт буквенных символов!!

Это как в шахматной доске 8х8 или в компьютерных 16-разрядных шинах. Так зачем россиянам возвращаться к устаревшей модели? Западу всё равно придётся перейти на более совершенную модель графики, а россияне уже здесь, им не надо ничего переделывать. Так кто у кого должен перенимать?

Здесь не должно быть идеологии или политики, здесь должен быть рационализм. А ещё надо включать иногда логику. Ведь известно, что русская графика не засиделась в цифрах римских, быстро перешла на арабские, и не потому, что они именно арабские, а потому, что они более рациональные и удобные. Поэтому и все остальные народности перешли на арабское написание цифр, а вот на арабскую графику или иероглифы в написании букв никто не перешёл.

Подводя итог, можно с уверенностью сказать, что написание любого текста на кириллице происходит значительно быстрее, здесь стопроцентное соответствие между звучанием буквы и её написанием, всё совершенно конкретно и без разночтений, ошибиться в написании слова практически невозможно. Не надо бесконечно «спелать» (от spell) каждое слово при его написании во время устного его прочтения. Здесь уместно напомнить, что под воздействием навязанной моды и престижности в Молдавии в начале девяностых перешли с кириллицы на латинскую графику, хотя с самого начала появления письменности она там в течение столетий существовала на кириллице. А на левобережье не стали гоняться за модой. Там сохранилась прежняя графика, с большим потенциалом по определению, и «пусть им будет хуже».

Теперь насчёт неоправданного засорения русского языка англоизмами. Здесь необходимо неустанно акцентировать внимание журналистов, политологов и политических деятелей. Зачем, например, постоянно вставлять где попало тренд, т.е. от английского «trend». В русском ему есть целая гамма аналогов: «курс, направление». Даже сотрудники РАН решили блеснуть эрудицией и насильно ввели новый термин, как в этой фразе: «Украина может интересовать американцев с точки зрения военного противостояния с Россией, в частности, украинская территория, скорее всего, рассматривается эвентуальным пространством расширения европейского элемента американского ПРО». Автор сам-то понял, что сказал? Если перевести на нормальный русский, то он наверно имел в виду, что «Украина предположительно рассматривается как стартовая площадка для американских ПРО». Зачем здесь «эвентуальным»? Возможно, автор хотел сказать «возможный», «со временем» или «в конечном счёте», наверное, от английского «eventually», производное от «event», которое имеет несколько значений и его можно перевести как «событие, случай, происшествие, результат» и т. д. Что конкретно хотел этим сказать автор? Наверное наша короткая и русская интерпретация более точно отражает смысл сказанного.

В самолётах российского производства SSJ-100 «Суперджет», сделанных для российских авиалиний, кабина пилотов оборудована таким образом, что пилоту на экраны мониторов и сигнальных табло выводятся несколько сот текстовых сообщений и несколько десятков звуковых. Все они, внимание, на английском языке! Это в России, для российских лётчиков, на российских самолётах и на российских авиалиниях!! Так кто-то из умных ребят, то ли в шутку, то ли всерьёз предложил нашим лётчикам вначале пройти стажировку в институте иностранных языков, а уж потом допускать их к полётам. В самом деле, ничем это нельзя объяснить, кроме как многолетним внушением неуважения к собственному языку, который на порядок более продвинутый и развитый, чем любой другой. Вот уж действительно: что имеем, не ценим!

А «сверхначитанную» представительницу бырзого пера (здесь без обид — от болгарского «бырзо», т. е. быстрый) Ю. Латынину заносит так, что порой не поймёшь, то ли это «Голос Америки», то ли «Свободной Европы». Но в таком случае для западных эфирных каналов это плохой русский, а для Латыниной с «Эха» — это плохой английский.

Сами судите. У неё чуть ли не через каждую фразу то бенефиты, то краш-тесты, алармистский фактоид, секьюритизированный ипотечный долг, апропо, рандомизированные испытания, во власти деструктивного мема, имманентно опасные свойства. А вот фразу «Палестинский дипломат — это оксюморон» я (хоть вроде и сносно говорю по-английски) сходу не смог понять в таком произношении, это слово редко употребляется даже англосаксами. Английское написание этого слова — «oxymoron», что произносится скорее как «оксиморон», с ударением на третий слог. Означает термин примерно «абракадабра, парадокс», ну, наверное, для мадам Латыниной это скорее, скажем так, творческий псевдоним, ведь это действительно абракадабра и не только в её текстах, а уже и в голове. Но творить она умеет: например, такие перлы как «это один из ведущих консервативных think-тэнков Америки». Далее она вообще не «заморачивается» и просто переходит на английский, как в Америке: «Failed state, Medicaid и т. д.». Когда читаешь что-нибудь от Латыниной, то создаётся впечатление, что ты недостаточно хорошо владеешь не то русским, не то английским! В одном из своих последних трудов по поводу событий на Украине она даже выступает в роли наставника по русскому языку!! Она заявляет, что когда происходит такая крутая революция, то она народ Украины зауважала даже больше, чем при оранжевой революции, и теперь она всем рекомендует говорить не «на Украине», а «в Украине». Хорошо, если бы ещё от этого у нынешних правителей вместе с оппозицией ума прибавилось бы, чтобы догадались не разваливать дальше экономику и страну. Как ни посылай, что «на», что «в», народ от этого лучше жить не станет.

В некоторое оправдание вышеупомянутой мадам необходимо заметить, что этим же грешат и некоторые политики и государственные деятели. Даже премьер как-то выдал фразу: «Перерыв на кофе-брейк». Так что уж тут говорить о рядовых бырзописцах! Наверное, для некоторых сотрудников пера, а также для всех публичных политиков, пора ввести курс ораторского искусства. Среди «верхних» деятелей вполне нормальный, чистый и правильный русский отмечен у Сергея Иванова. Иванов неплохо говорит и по-английски, но он не пользуется английским при разговоре на русском, поэтому хорошо бы ему и возглавить эти курсы на общественных началах. Впору наверное, ввести лицензию на право ведения какой-либо деятельности в СМИ на русском языке в России. Как на Западе, где чуть ли не на каждый род деятельности нужно получить лицензию.

P. S. Ау, где лингвисты? Со своими простыми и доходчивыми заметками для простого народа! Не с научными фолиантами, а с простым анализом, простыми замечаниями для латыниных и многих других, которые каждодневно искажают родной язык. Эй, отзовитесь!

Ромал Вал

topwar.ru

Источник: Полюс Мира

 Обращение Макса Томпсона к русскому народу

"Друзья! Не коверкайте русский язык, не используйте иноязычие в русской речи!" Макс Томпсон, Ванкувер, Канада, лето 7521 (2013)

Сама грешу этим, знаю  ^___^  но постараюсь исправиться. 

Комментарии

Аватар пользователя mr.Iceman
mr.Iceman(12 лет 2 месяца)

keep one's distance - to avoid becoming familiar or involved; remain cool or aloof.

Если на заднем стекле написано: "Keep distance!" - это игра слов. Англо-саксы понимают. По-русски - что-то типа "Не прижимайтесь, мы незнакомы!"

Аватар пользователя Pavel Revin
Pavel Revin(10 лет 2 месяца)

И всё равно посыл совершенно иной. Даже собаке команда "Место!" говорит о том, что нужно прижать хвост, повесить гриву и свалить в свою конуру. У них "место" это конкретные координаты, а у нас это то, что нас окружает и где мы чувствуем себя комфортно. Им место называют, а мы его чувствуем.

Аватар пользователя SergeyVBNM
SergeyVBNM(11 лет 10 месяцев)

>Знай своё место

fuck off

>На параше место Ваше

fuck out

Комментарий администрации:  
*** Зассыха, интеллектуально пресмыкающаяся перед США ***
Аватар пользователя AlterDraconis
AlterDraconis(12 лет 3 месяца)

А place не прокатит?

Аватар пользователя Нехороший Человек

В тоталитарной советской школе нас учили тому, что по-аглицки "место" - это "place"

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Интереснейший бестселлер Александра Драгункина «5 СЕНСАЦИЙ» — это гимн русскому языку, апология его ИСТИННОЙ и основополагающей роли во всемирной истории, а также настоящий «золотой ключик» к изучению языков иностранных. В “5 СЕНСАЦИЯХ” автор крайне убедительно демонстрирует “первотность” русского языка по отношению ко всем остальным индоевропейским (и многим другим!) языкам, и — исходя из этого — наконец-то указывает конкретнейшие пути для облегчения заучивания русскоязычными учащимися и правил английской грамматики, и английских слов, что делает путь в английский (да и в другие языки!) ещё более реальным и коротким! Не только уже получающая широчайшее распространение методика преподавания английского “по Драгункину” стала подлинной СЕНСАЦИЕЙ, описанной в данном блестящем исследовании! Известный петербургский филолог — лингвист Александр Драгункин — выдвинул, высокопрофессионально обосновал и довёл до уровня аксиомы поистине революционную научную гипотезу о том, что прародиной английского, немецкого, шведского, латыни, французского, испанского, (древне-)греческого, польского, литовского и всех других европейских (и многих азиатских, включая персидский и даже санскрит!!) языков является древняя Русь! «А почему именно Русь?» — усмехнётся ещё не успевший познакомиться с книгой читатель. Где доказательства, примеры, аргументация? Они есть — в своей книге «5 СЕНСАЦИЙ» Александр Драгункин осуществляет настоящий переворот в науке и в общественном сознании — на основе глубокого научного анализа конкретных языковых фактов и реалий петербургский лингвист наглядно демонстрирует, что «европейские» языки являются «в той или иной степени «искажёнными» вариантами» языка прарусского.............................................

читать дальше,

Умная планета Формат: DjVu Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 576 Скачать книгу


Русский язык – это праязык (Александр Драгункин)(видео)

http://pandoraopen.ru/2011-06-14/russkij-yazyk-–-eto-prayazyk-aleksandr-dragunkin/ 

Аватар пользователя ko_mon
ko_mon(12 лет 2 месяца)

Вы забыли дописать: НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ. С рекламой на АШ нас! ^___^ 

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Собственно - почти любую инфу можно считать рекламой или антирекламой в нынешних условиях "невидимой руки" рынка.)))

  Но я ничего не продаю.Всё самое настоящее (любовь,дружба,счастье) - не продаётся.

Возвращение к истокам речи нашей и нужно для того,чтобы составить целостную картину мира,которая зашифровами в знаковых(как буквы и руны) и словесных образах нашего языка. 

 

 

Аватар пользователя Muller
Muller(12 лет 3 месяца)

Русский язык, нахватавшись иностранных слов, от этого проще для понимания иностранцами не стал. И ничего не утратил. Наоборот, обогатился. Кроме того, большинство оборотов, употребляемых в интернетах, требуют для понимания и использования, больше интуиции, чем правил, да так, что стал гораздо сложнее.

Аватар пользователя zloj
zloj(12 лет 3 месяца)

Русский язык живой, развивается сам, но конечно с помощью нас, носителей, хранителей. Не будет нас, не будет на земле языка.

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Славянский Язык

Русский язык, как изначальное средство материализации мыслей21 декабря 2013    

«Велик и могуч русский язык»;
«Без русского языка не сколотишь и сапога»;
«Русский язык с Богом беседует»;
«Русский язык поит и кормит, и спину порет»

русские народные пословицы


О сознании и безсознательных уровнях психики

Сознание человека понятие общепризнанное, через него мы может отождествлять окружающую действительность со своим собственным «Я». Воля человека в первую очередь проявляется на этом уровне психики. Скорость обработки информации достаточно низкая 15-20 знак (бит)\сек. При этом стоит отметить, что Человек в сознании оперирует словами, языковыми конструкциями. Безсознательными уровнями психики условно можно назвать все процессы психики, протекающие без контроля личности. Информация на этих уровнях храниться в виде образов, ощущений и не имеют чёткой лексической, языковой формы.

Психику человека можно условно разделить на 5 элементов:

Ум – работа собственного мозга по обработке информации поступающей от 5 органов чувств (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус). Полностью находиться в зоне сознания, человек может проконтролировать и управлять течение обработки информации.

Инстинкты – программы необходимые для поддержания и продолжения жизни человека как биологического вида. Передаются на основе генетического кода человека. Имеют двойственное расположение: частично на уровне сознания, именно этой частью человек через своё волевое вмешательство может управлять; частично на безсознательных уровнях, доступ к которым сознанию человека без дополнительных тренировок ограничен (как пример программы дыхания, сердцебиение, пищеварение).

Культурные программы – программы социальной среды, которым человек обучается в процессе взросления и приобретения опыта. Выполняют задача по организации взаимоотношений в обществе. Так же имеют двойственное расположение. В виде программ сохраняется в памяти в форме образов, ощущений и желаний и в автоматическом режиме исполняются безсознательными уровнями психики. Но имеется возможность поднять эти программы на уровень Сознания, преобразовать их в языковые конструкции, проанализировать, изменить и сохранить обратно в память. После такого анализа измениться и поведение безсознательных уровней психики, исполняющих новую модификацию записанной программы.

Интуиция, озарение, эгрегориальное водительство – информация и программы, получаемые личностью «как бы» со стороны. В основной своей массе это образы, ощущения. Они полностью расположены в безсознательной части. И только после осмысления, придания им формы языковых конструкций, они становятся доступными Сознанию, а конкретно уму, для дальнейшей обработки и использования.

На последнем стоит остановиться, так как для обывателя и для официальной науки последняя часть психики может быть не понятна и даже абсурдна.

«Мысль материальна» или некоторые соображения о Ноосфере

................................................................................................................................................

Статья очень большая

http://pandoraopen.ru/2013-12-21/russkij-yazyk-kak-iznachalnoe-sredstvo-materializacii-myslej/

 

 

Аватар пользователя mashenka
mashenka(12 лет 3 месяца)

Обратите внимание как все понятно!

http://www.youtube.com/watch?v=vGHvB6B2hbc

 

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

Статья Ромала Вала (та что с topwar.ru) - голимая чушь и ересь, в ней полно передёргиваний и лжи. Не верьте ни одному слову в ней, я это говорю как переводчик, владеющий как родным 2 языками помимо русского.

ОС MS-DOS давала одни возможности компьютеру. Когда появился Windows, возможности компьютерной системы существенно расширились. Возможности программного обеспечения под Windows XP или Windows 7 уже не идут ни в какое сравнение с командной строкой в системе MS-DOS.

Язык нанайцев — это MS-DOS или, скажем, Windows 95. Словарный запас некоторых из этих северных языков насчитывает всего несколько сотен слов. Им больше и не нужно — для того рода жизнедеятельности, который они ведут на Крайнем Севере.

Совершенно некорректное сравнение операционных систем и языков, и полное враньё про скудный словарный запас языков народов Крайнего Севера. Да, сотня слов могла остаться в памяти одного из последних носителей языка, который уже перешел на русский, и давно на своем не говорил, но в живом языке с несколькими сотнями или тысячами носителей такого ограниченного словарного запаса быть не может.

В мире нет неполноценных языков, на каждом из них можно выразить что угодно, что можно выразить на другом языке. Другое дело, что не все способны выразить свои мысли внятно, но это - проблема не языка, а пользователя.

Русский же язык не надо мифологизировать, да, он архаичнее, чем многие другие и-е языки, но литовский - ещё архаичнее. Ну и что, что в русском многие глаголы почти идентичны глагольным формам санскрита - зато в немецком одинаковая с санскритом система словообразования! Надо трезво на русский смотреть, без самообмана и невежества (чтобы случайные созвучие не сравнивать), и тогда многие тайны нашей древней истории и культуры станут ясными (например, что у нас за религия была до христианства). А такие статьи, как эта, только мешают, их какие-нибудь жиды русофобы пишут в качестве провокации и отвлекающего маневра.

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя IMHO
IMHO(12 лет 3 месяца)

показательная отповедь русофоба

корчит болезного

а и поделом

Комментарий администрации:  
*** отключен (набросы) ***
Аватар пользователя monk
monk(12 лет 2 месяца)

При чём тут русофобия? Можно утверждать "Россия -- лучшая страна" и это нормально. Но утверждение "Россия -- лучшая страна, так как русские изобрели паровоз, самолёт и компьютер" будет вызывать неоднозначную реакцию.

Так и в статье. Автор разумно предлагает не увлекаться англицизмами, но мотивирует это тем, что он не знает, как в английском языке передать эмоции (пусть, хоть хороших англоязычных поэтов почитает, что ли...), а также тем, что "русский язык может стать источником терминов ... таких как спутник, космос", которые на самом деле греческие. Чем греческие или латинские заимствования лучше английских, я не понял.

"По телефону вам сообщают фамилию, на которую вы должны оформить какую-то бумагу, вам говорят: «Сергей Горожанкин» для написания по-русски данных слов. Вы не переспрашиваете, как это пишется." -- "John Smith" они тоже не спрашивают, если по телефону скажут "Альмикаев Леонид Шайхтдинович", то будешь спрашивать. "Альми... Альме..., Шайху,.. Шайхе.. Шайхт...".

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

Про Шайхутдиныча - это правильно. А русофобия тут при том, что все эти рассуждения про расовое превосходство русского языка, непревзойденную никем красоту русских девушек (1. в Венесуэле красавиц не меньше 2. Есть такой термин - ТУНС или ТУНЖ = типичные уральские низкосрачки 3. Не иностранцы так ценят русских баб, а наши бабы почти поголовно стремятся "свалить из сраной Рашки", и предложение порождает спрос), славянские веды и родноверие организуются, исходя из моего опыта, провокаторами со средиземноморской внешностью и птичьими фамилиями, которые имеют целью дискредитировать русскую культуру, русскую идею и русских.

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(10 лет 11 месяцев)

Знатно общечеловечишь. Жги дальше.

Аватар пользователя shaastra
shaastra(12 лет 2 месяца)

// славянские веды и родноверие организуются, исходя из моего опыта, провокаторами со средиземноморской внешностью и птичьими фамилиями, которые имеют целью дискредитировать русскую культуру, русскую идею и русских

Плюс к этому. Аналогично понимаю. Очень мутные ребята проталкивают всё это "неоязычество", придумывая себе источники прямо на ходу.

// в немецком одинаковая с санскритом система словообразования

А можете дать какую-нибудь ссылочку почитать на эту тему? Я заметил схожесть санскрита с русским по образованию слов из кусочков. Интересно и про немецкий почитать.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

На русском не нашел.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sanskrit_compound

http://www.india.diplo.de/contentblob/3818374/Daten/3041308/Speech_SanskritCaravan.pdf

...yet another glorious Sanskrit recurrence in my mother tongue: The capacity to build almost infinite compounds of undescribable beauty like the famous word “Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze”.This is one single word! It means: the hat of the captain of the society of steam shipping on the river Danube.
Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Особенно в контексте того,что до 15-16 века вся Европа употреребляла и знала русский язык.

Аватар пользователя SergeyVBNM
SergeyVBNM(11 лет 10 месяцев)

>Особенно в контексте того,что до 15-16 века вся Европа употреребляла и знала русский язык

Пруф?

Комментарий администрации:  
*** Зассыха, интеллектуально пресмыкающаяся перед США ***
Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Запросто,если бы я не был готов - я бы и не заикался об этом.))

европа говорила на русском - выбирайте!))

==========================================

 http://ajbolit444.livejournal.com/726307.html

На титульном листе ЧИТАЕМ:
Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697
Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка!
Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в её оригинальном тексте латинские буквы русскими.
«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697″.
Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское -Щ- латиницей. Получалось нелепое -SZCZ-. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто «так было всегда, испокон веков». Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась. Вот оно — реальное происхождение европейских языков! Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано). А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения — в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по-разному. Но в основе, повторюсь, был именно русский язык.

.........................................................http://ajbolit444.livejournal.com/726307.html

 

 

Аватар пользователя SergeyVBNM
SergeyVBNM(11 лет 10 месяцев)

>Запросто,если бы я не был готов - я бы и не заикался об этом.))

молодец)))

>выбирайте!))

бу-га-га, одно то, что слова в этой писанине используются почти современные уже говорит о том, что это фэйк задорновщина-style.

Комментарий администрации:  
*** Зассыха, интеллектуально пресмыкающаяся перед США ***
Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

. Торжественная речь по случаю кончины Карла XI. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15

Аватар пользователя Радионеслушатель

Шведский на самом деле сильно похож на русский. Он к какой у нас группе причислен официально?

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

К скандинавской группе романо-германских языков.Романские - к высосанной из пальца группе "индо-европейских"(19 век?)


Юрий Петухов
Скандинавия — русская земля,
или
юг против севера и востока

http://grigam.narod.ru/publiknau/pn55.htm

................................................................................................................................

Повсеместно пропагандируется и распространяется синтетический английский язык-эсперанто... При нынешних темпах развития компьютеризации и при возрастающем влиянии телевидения на умы, следует ожидать, что уже следующее поколение русских будет говорить на англо-русском жаргоне-слэнге, приближающемся к языку американских негров. Становится ясным, что мы ныне являемся свидетелями и участниками ассимиляционного процесса, который превратит русских, через сто-сто пятьдесят лет, в такой же «вымерший» народ, как пруссы, руги, ободриты, вильцы, руяне и т.д.

И, тем не менее, мы имеем полное право знать нашу историю, мы имеем право знать Подлинную Историю человечества. И мы должны помнить, что не всегда этнополитическая карта Европы была подобна нынешней, ещё совсем недавно, каких-нибудь тысячу лет назад, на ней были не только Русь Киевская и Новгородская, но и Русь Полабская, Русь Рюгенская и Русь Скандинавская — северная родина наших предков-русов.



Очерк из книги Юрия Петухова
«Тайны земли русов», 2003 г.

«Советник» — путеводитель по хорошим книгам.



[1] Приоритетные исследования и положения Ю.Д. Петухова, изложенные в данном разделе, легли в основу главы «Славяне в Европе» из книги Ю.В. и Ю.Г. Мизун «Тайны языческой Руси» (М.: Вече, 2000. С. 60-82. Серия «Великие тайны»).

[2] Совершенно чётко и ясно сказано «наряда», то есть, структур, обеспечивающих законность. Но академик Д.С. Лихачёв переводит «порядка» — «нет порядка», искажая заложенный во фразе смысл, выставляя «неразумных словен» совсем уж никудышным, ни на что не годным сборищем. В том же духе он переводит слово «челядь» — как «рабы», хотя «челядин» отнюдь не является рабом, как не является рабом дворянин — это люди служивые, но вовсе не рабы. Каждому пытающемуся постичь Подлинную Историю, следует избегать услуг подобных переводчиков — надёжнее иметь дело с оригинальным текстом. 

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Для расширения кругозора в тематике:

Тайна ДНК - Лингвистическая генетика и педагогика.

Видеозапись доклада П.П.Гаряева, доктора биологических наук, академика РАМТН и РАЕН, президента Института квантовой генетики, научного директора Wave Genetics Inc (Канада, Москва) на IX Международных Педагогических Чтениях (9 - 11 января 2010 г., Москва, педагогический университет)

http://www.youtube.com/watch?v=RAY0DW2J6wU

Лингвистико-волновая генетика

http://www.youtube.com/watch?v=xsNUr7ZlDZM


Это подделать невозможно!

Поэтому такие исследования и учёные вызверивают и приводят в ярость социальных паразитов,которые уничтожают любое проявление смыслов людских.Кроме тех,что превращают людей в биороботов. 

Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

На эту тему есть интересная лекция :

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

На эту тему есть интересная лекция

На тему кошерных, которые готовы применить каббалистические способы истолкования талмуда к любому языку? Вот про этих я и говорил, когда упомянул ранее здесь провокаторов.

Вашкевич - враг и врун. Арабский еще выбрал вместо иврита (который на базе арабского воссоздавался), для камуфляжа. На лингвистических форумах его обсуждали, он даже слова арабские перевирает, не говоря уж о том, что сравнение похожих по звучанию слов без рассмотрения их развития, отраженного в исторических документах и законсервированных формах слов (напр. заимствования в языки соседей), это - уже шарлатанство.

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Радионеслушатель

вы упомянули по дохристианские верования, следующие из языка. можно как-то развернуть эту тему. И откуда следует архаичность литовского?

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

Термины "поп", "алтарь", "церковь" явно показывают, что христианство к нам пришло уже при готах-арианах.

Термины "святой", "бог", "мир", и ещё целая серия иранских по происхождению слов (причем не только у нас, но и аналоги у мордвы, удмуртов, манси) показывают, что до христианства на территории России долгое время господствовала религия иранского круга, но не зороастризм, а что-то что Заратуштра счёл бы ересью (потому что "друг").

Следы тщательно уничтожены в ходе никоновской реформы (см. "исправление" книг на глаголице -все пожгли).

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Радионеслушатель

на каком основании сделано заключение, что эти слова пришли в русский язык из иранского а не наоборот?

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

А вы можете дать славянскую этимологию слова "бог"? От какого оно корня, как развивалось? А в иранских всё понятно - "доля, пай, надел, судьба"> "тот, кто наделяет"> "Наделяющий" > превращение эпитета в имя > обобщение имени конкретного но очень популярного бога до термина "бог". Потом есть ещё "богатырь" - что за богатырь? Бог-атырь = Бага Асура. Подтверждается схожими примерами в фин.-угорских (Куль-отырь у манси) где -отырь, -отер явно от индо-иранского асура (athura)

Читайте, анализируйте:

http://www.iranicaonline.org/articles/baga-an-old-iranian-term-for-god-sometimes-designating-a-specific-god

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

Бог от праязыка, БО=БА (БА_АЛ - высший бог)

Ваше Бог-атырь = Бага Асура.- смешно. Есть старое русское слово тырить- нести, по современному. Отсюда  несущий бога(верущий) или возможно наоборот ведомый богом(любимец бога).

БА_ГА, кстати получается- бог(БА)_движение(ГА) или - ведомый богом.

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

Добренький, ты - дурак со своей талмудятиной не лезь, разберись сначала, что у тебя там в методичке задорновской написано - несущий или ведомый.

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

Методичками не пользуюсь(в отличии от дураков), Задорнова за опошление идеи - не уважаю, в "авторитеты" - не верю, сам проверяю.

Для правильного понятия смысла русских слов достаточно быть русским, иметь здравый ум, время и доступ к источникам информации. Ну и время. Этим всем обладаю. Получается довольно стройная и логичная схема, в отличии от бардака у "авторитетов". Если с такими доводами не согласны  можете не отвечать - пошлю подальше... Удачи!

Аватар пользователя shaastra
shaastra(12 лет 2 месяца)

Кстате про "несущего бога/благо":

bhāgadhara

"bhāga" = "удача, счатье, богатство, и т.п." (= перс. baga)

+

"dhara" = "несущий, наделённый, обладающий" (= перс. dar)

Аватар пользователя Радионеслушатель

Я чего т в этимолоии не верю - спекуляций много. Есть в санскрите слов bhaga-h -благо, bhagavan(t) (наделяющий богатством, бог) даже звучит похоже. Слово "бог" и "благо" вполне могут быть родственниками. Благородный -богородный (кто из элиты имеет других предков?) Что дает бог? Благодать. Так что как минимум иранский получается не предшественник, но параллельно развивавшийся язык. Или бог происходит то "бо" Бо - крайне распространенная частица в древнеславянском, один из ее переводов на греческий "алла" (там лямбды вместо "Л"), что тоже интересно. 

Причем, я бы сказал, что скорее "бхага" произошло от "благо", а не наоборот. Я спокойно и к Фоменко и к Задорнову и к профессору как-его-там, который руны времен Палеолита переводит и находит надписи на русском на каждом текиловом кактусе. Просто твердый звук "л" он вообще далеко не у всех народов получается, не говоря про "р". Проще было его заменить придыханием, чем потом к готовому корню притыкать. Это все мое дилетантское совершенно досужее мнение, но я почему т официальным гуманитариям верю так же как современным физикам-теоретегам. 

 

Аватар пользователя vadesi
vadesi(11 лет 6 месяцев)

Ну, тогда и про литовский вам не надо. Но вы хоть в курсе, что такие слова, как млеко, благо - заимствования 11-12 вв. из церковнославянского, и что исходная русская форма этих слов болого, молоко? И что благородный не может иметь отношения к богородный потому, что слово благородный является калькой с греческого "евгенис"? Про остальное ... даже не буду трогать, тут всё равно надо комплексно материал давать, с примерами из других языков, из нумизматики, археологии. Не в этот раз.

Комментарий администрации:  
*** отключен (кусок дерьма) ***
Аватар пользователя Радионеслушатель

а я и говорю, что скорее bhaga  была заимствована от болого (благо) а не наоборот :) Но уж по-всякому от "болого" (Б(В)ологодская область, да :) ) до  "бог" рукой подать, хоть там как ваши еврейские лингвисты навыводили.

Аватар пользователя Omni
Omni(11 лет 7 месяцев)

Было-б интересно, если-бы вы индоиранское и индоарийское время пошерстили статьёй.

Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

"bhagavan(t) (наделяющий богатством, бог) "  БА_ГА_ВАН = БОГ_ДВИЖЕНИЕ_КНЯЗЬ, отсюда(ВАН=князь) и И_ВАНы(ВАН_я) по Руси пошли.

Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

Копайте глубже... У нас ещё присутствуют такие термины, как: молитва- МОЛА_ЛИТО(лито-камень), крамола- к_РА_МОЛА (РА- дающий в долг, обладающий.Санскрит), молебен- МОЛА_ЕБО( Ебо-Гебо http://ru.wikipedia.org/wiki/Гебо) итд итп

Аватар пользователя Элевсина
Элевсина(10 лет 6 месяцев)

Что-то вы тоже всё в кучу свалили.   Λιθος -  с др.греческого камень. Возможно, оттуда он пришёл в Литву, но не наоборот. ( как литография напр.) А уж сколько слов мы взяли из древнегреческого и они прижились и стали как родные, не перечесть. (говорю и читаю на новогеческом).

Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

А я и не говорил, что в Грецию из Литвы пришел "ЛИТО". Разговор шел о скрытой в языке(русском) истории религий на Руси. Молились камню, солнцу, ЕБО( этому сильно молились, много следов осталось ))),даже флаг- http://ru.wikipedia.org/wiki/Гебо.

Но вот Христу как-то не сильно отразилось ...  

Считаю, что греческий, русский, санскрит языки произошедшие от одного праязыка.

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

"К-Ра-мола" - молвить слово в обращении к богу Ра(Солнцу)

Аватар пользователя Добренький
Добренький(10 лет 6 месяцев)

Не только к солнцу(частный случай), а к "обладающему, дающему в долг"- санскрит, как и молебен. ЕБО=Ге́бо (ᚷ) — седьмая руна германского алфавита. Название руны означает «дар». В основе ее лежит единство сущностей: сотрудничество и партнерство, приятельские отношения, любовь и привязанность являются ее основными значениями на поверхностном уровне. Более глубокими значениями являются женское и мужское начала, Инь и Янь, Солнце и Луна, Небо и Земля и другие противоположные сущности.

Аватар пользователя Де Пердье
Де Пердье(10 лет 6 месяцев)

Батя - отец.

Кол(коло,колесо) - одно из ключевых понятий Славяно-ариев.

Коле-бать.Кол-е-бать.(становиться отцом) - как версия?Потом многое превратили в мат,чтобы дискредитировать понятия,равно как дискредитировали древнейший солярный знак Свастику.

 

 

 

Аватар пользователя SergeyVBNM
SergeyVBNM(11 лет 10 месяцев)

>Батя - отец.

не верно, Батя произошло от Батыя, т.е. главный, верховный.

и не отец, а отче.

>Кол(коло,колесо) - одно из ключевых понятий Славяно-ариев.

кол это палка или штырь. колокол - колесо (коло) и кол (палка, м.б. штырь)

>Коле-бать.Кол-е-бать.(становиться отцом) - как версия?

дерьмовая. Колебать - кол (палка, штырь) ебать (бить), т.е. ебашить палкой

Моя версия интереснее

Комментарий администрации:  
*** Зассыха, интеллектуально пресмыкающаяся перед США ***
Аватар пользователя Радионеслушатель

Страницы