Что мы взяли у соседей

Аватар пользователя casper_nn

Язык сам по себе является замечательным источником по истории любой страны. Изучая происхождения языков мы можем понять степень родства тех или иных народов. Очень интересно посмотреть на заимствования.  Изучая их можно проследить культурное или научное влияние разных народов друг на друга.  Именно поэтому наши братья украинцы переименовывают грузоподъемник в “вантажопиднимач”, а вертолет в “геликоптэр” с ударением на последний слог.  Осознавать, что вообще все вокруг имеет русские корни слишком тяжело для некоторых носителей протоукраинской сущности. К счастью таких не так много. Давайте посмотрим откуда у нас что заимствовано.


Кошачий язык прост и понятен.

Немецкие циферблат, домкрат, шина, шланг, шлюз, линза, дрель, клапан, цемент, шарнир  говорят о том, что мы много чего интересного переняли у немцев в плане техники.

Тюркизмов в русском огромное количество, у кочевников мы переняли следующие слова - амбар, аркан, бурдюк, барабан, колчан, мишень, таможня, товар, шатер. С монголами к нам пришел ямщик, караул, деньга, казна, башмак, кафтан и даже кирпич (кочевники жили не только в юртах, но и строили целые цитадели с кирпичными стенами под 12 метров). Иго оно и есть иго.

А вот например слова используемые в металлургии и кузнечном деле говорят о самостоятельном зарождении этих отраслей - варганка, колошник, распар, наковальня, кузница. Хотя “чугун” опять тюркское, а в доменной печи встречаются немецкие апгрейды типа “шахты” и “фурмы”.

А что с религией? Пожалуйста: анафема, ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь - перенято у греков вместе с христианством.

Из французского наша аристократия переняла разный шик, например бюро, будуар, кушетка, жилет, кашне, желе, мармелад, афиша, балет. Красиво жить не запретишь.

Итальянцы и испанцы одолжили нам термины для искусства, особенно для музыки: ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор, гитара, мантилья, кастаньеты, серенада.

А как же скандинавы? Они же у нас основали множество колоний, их конунги были нашими князьями, через Русь проходили торговые пути, по которым плавали викинги с товаром.  В английский, при таких раскладах перешло 10% из датского - тысячи слов. Я бы с удовольствием вам рассказал о многочисленных заимствованиях морских и торговых терминов из шведского или на худой конец просто из скандинавских языков. Очень хочу рассказать, но не могу. Потому что заимствований времен викингов вообще нет. Те единичные, что есть, не относятся к морскому делу и торговле. Есть спорный "князь", который если и пришел, то раньше из германского, есть спорный “витязь”, от любимого слова "викинг", распространенность которого в те времена неясна, и “гридь” но оно кельтское. Давайте, чтобы вы совсем уж не разочаровывались такими бедными связями, я расскажу заимствованиях в обратную сторону, из русского в шведский, потому что их гораздо больше: "lodhia" - ладья (грузовое судно), "torg" - торг, рынок, торговая площадь, "besman" ("bisman") - безмен, "tolk" - объяснение, перевод, переводчик, толко-вин, "pitschaft" - печать. Есть и другие.

У меня есть два вопроса:

  • Кто к кому приплыл торговать?
  • Вы все еще верите в “колонии” и “торговые пути викингов”? 

Комментарии

Аватар пользователя Huch
Huch(11 лет 6 месяцев)

Ну не надо про эмигрантов. Словом "быстро" русские казаки еще в 1814 году местную обслугу в кабаках работать учили... Да так учили, что французы до сих пор это слово забыть не могут

Аватар пользователя chukcha_v_chume
chukcha_v_chume(12 лет 2 месяца)

Девушка-француженка мне говорила что в обиходе они используют слово "дача" в том же смысле что мы используем слово "фазенда"

Аватар пользователя балбес
балбес(11 лет 11 месяцев)

Слово шарнир-француское.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

нем. scharnier фр. charniere я его встретил в списке заимствований из немецкого. Знатоки языка могут сказать какое произношение ближе.  А историки - время заимствования в период активных контактов с Германией или Францией.

Аватар пользователя Ягодка
Ягодка(12 лет 1 месяц)

С “Смежповерховным дротохитом” - перебор. Вы где такое слышали? Нет если какой-то упырь каверкает родной язык, то это его проблемы, но я живу в Украине всю жизнь, но такого не слышал.

Но если просто поржать, (а шутки насчет "как оно будет по украински" таки есть) то даю несколько ржачных примеров (даю в русской транскрипции, для русскоговорящих камрадов):

Дятел - "ДовботИк"
Кащей Бессмертный - "Чахлык НэвмэрУщий" 
Чебурашка - "ДебеливУшка"
Соковыжималка - "Сиковычавучувалка" 

Только относиться к этому надо именно как к шутке, не более, реально в языке токой бреж не используется.  

А есть и не бред, а некие слова, коотрые каким-то чудесным образом "нарисовались" в начале 90-х во времена попытки все украинизаровать:

Вертолет - "ГэликоптЭр"
Трубка (телефонная) - "Слухавка" 

Не знаю, я не спец по украинскому, но насчет вертолета - как по мне чья-то глупость... Но вряд ли так уж стоит придавать значение одному слову, или делать из этого 


Аватар пользователя arma
arma(12 лет 2 месяца)

Украинцы, объявив свой язык государственным, загнали себя в ловушку.

Ведь, кроме литературных переливов соловьинои мовы, нужно создавать язык науки - а грОшей на это никто не выделял.

Языков науки в мире немного, русский-один из них Поскольку английский и пр. языки украинцы знают хуже, чем русский, приходится украинской высшей школе полуподпольно использовать термины из русского языка - а иначе нет возможности обучить украинских хлопцев та дивчат гидродинамике или сопромату.

Ждем результатов такого обучения - интересно, что оне в дипломах -то пишут на государственном языке?

Аватар пользователя Ягодка
Ягодка(12 лет 1 месяц)

Чушь какая-то... Каких научных терминов не хватает в украинском языке?

А в русском все термины, например в IT сфере, исконно русские? В математике? Геометрии? Физике?

И потом, "Украинцы, объявив свой язык государственным, загнали себя в ловушку." А чей язык надо было объявить государственным? Английский? Русский? 

Последний закон о языковой политике - мне кажется, хорошее решение. Не идеальное, но хорошее.. Украинский язык - государственный, русский язык - региональный. Есть довольно много мест на Украине, где русский язык не является родным, и никогда им не был, а есть наоборот... Те обл.советы, которые хотят говорить на русском, уже приняли соответствующие решения (Одесса, Днепропетровск, Харьков, Луганск, Донецк)... может еще кто, не следил... По моему этого вполне хватает...

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Я с уважением отношусь к украинцам, хотя бы потому, что у меня там есть много близких родственников. Проблема с украинским языком в том, что это язык деревенский, как и вся украинская культура. Слово "деревенский" тут не в уничижительном смысле а в прямом. Поэтому соответствующих терминов в нем не хватает, а даже самые яростные националисты говорят обычно на диком суржике. К науке это относится в первую очередь, представьте каково, например, преподавателю, который 30 лет читал лекции по какой-нибудь квантовой физике и внезапно вместо понятных и привычных слов нужно использовать новые, придуманные кем-то в министерстве. Как там все в итоге сложиться не знаю, но переучивать целый народ просто для того, чтобы "быть непохожими" мне кажется неверным решением. Посмотрим как будет работать новый закон, надеюсь все хорошо сложится.

Аватар пользователя Ягодка
Ягодка(12 лет 1 месяц)

Бла-бла-бла... Какие термины в каких министерствах придумали?

Я учился в русской школе, в институт поступил в 93-м (славное время попытки всех украинизировать). На "перегибы на местах" насмотрелся. Некоторых преподов (не всех правда) , было искренне жаль. Но ниче. Как показала практика, та же математика с физикой (все разделы) на украинском идет нормально, все дело в привычке. Мы и между собой, если разговор шел о математике, переходили на украинский, так было легче... Так в голове и живут 2 языка, хотя украинским пользуюсь редко, футбол больше люблю смотреть на украинском, а бокс (даже с Кличко), больше нравится на русском. Но так тотальная украинизация общества и не сложилась. 20 лет прошло, и нифига. Слишком близкие языки. Вот те же грузины шпарят ангийский во всю, но там это вопрос понятный. Там понятно кто при власти, и кто стоит за тем, кто при власти. Надеюсь что не долго им осталось. Но там проще было народу голову задурить. Мол, Россия далеко

Насчет "деревенскости" - смотайтесь во Львов и посмотрите, где там деревенскость. Офигенный, кстати, город. Тернополь мне тоже понравился.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

>Какие термины в каких министерствах придумали?

Министерство видимо образования. Жалобы на это слышал как минимум от двух преподавателей - присылают брошюру, в ней написаны новые термины. Потом их требуют использовать в работах. Пример одного из них я привел "спек" вместо "сплав". Это все относилось к моменту до принятия нового закона, что сейчас не знаю.

>Насчет "деревенскости" - смотайтесь во Львов и посмотрите, где там деревенскость. Офигенный, кстати, город. Тернополь мне тоже понравился.

Один Львов не может заменить всю культуру. Да и вообще Галичина  неудачный пример, я думаю вы понимаете почему. Деревенская по простым причинам - так произошло просто потому, что на момент создания что республики, что отдельного государства городская культура не сильно отличалась от любого другого города России и основной язык городов был русский. Да и сейчас не сильно отличается.

Аватар пользователя monk
monk(12 лет 1 месяц)

Учебник по физике, изданный на украинском языке в середине 20-го века я читал. Термины с тех пор не изменились. Про преподавателей: бывают случаи, когда люди в США уезжали и родолжали преподавать там физику/химию. Естественно, на английском. А "преподавателю, который 30 лет читал лекции" просто лень учить ещё один иностранный (для него) язык и переводить лекции.

> деревенский, как и вся украинская культура

А русская культура не деревенская? Или мы про какой период истории говорим?

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Еще раз, я говорю о сложных технических терминах,  для использования в дипломных и кандидатских работах, относящихся, в частности, к металлургии и сплавам. В министерстве придумали новые слова на замену русским. Именно на это и жаловались мне преподаватели. Людям приходилось переписывать кандидатские заменяя привычную терминологию новоделом.

>А русская культура не деревенская? Или мы про какой период истории говорим?

Про период существования государства "Украина". Украинские правители сознательно отказались от целого пласта русской культуры, которая была общей. А вознесли Шевченко и Гоголя, которые воспевали именно украинское село, патриархальный быт и картинки вольной степи.

Аватар пользователя startrack
startrack(11 лет 6 месяцев)

А как Вам такой неологизм:

Фарфоровый - "ПорцэлАновый"

Аватар пользователя arma
arma(12 лет 2 месяца)

В русском языке есть слово порцеллин - у нас вроде бы это одна из разновидностей фарфора. 

Впрочем, оба слова явно заимствованные, неславянские. 

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

>С “Смежповерховным дротохитом” - перебор. Вы где такое слышали?

В интернете. А от людей еще вариант "винтажопыдымач". :)

Аватар пользователя Ягодка
Ягодка(12 лет 1 месяц)

Все понятно. Вот языка не знаете, а пишете... В инете... Блин.

То что вы услышали от людей, вообще не существует такого слова... 

Грузоподъемник - вантажопідйомник (вантажопидъёмнык). Хотя наверное все равно звучит ржачно))

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

>То что вы услышали от людей, вообще не существует такого слова...

Слышал его от самих украинцев. Обязательно спрошу у знакомых украиноязычных лингвистов. Мне кажется они сами там до конца не определились как и что называть.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

С "дротохитом" вы оказались правы, похоже это просто кем-то запущеный мем.

С грузоподъемником - разные словари переводят его еще в двух вариантах - "вантажопидиймач" и "вантажопиднимач".

Самое ржачное "пензлик", это слово вызывает у меня необъяснимый смех. :))

Аватар пользователя Federal
Federal(12 лет 2 месяца)

Да, язык и правда хороший индикатор. И мимишный котик вместо обезьяны гораздо лучше смотрится. Молодец, casper_nn.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Не дает вам покоя Башмачок! 

Аватар пользователя Federal
Federal(12 лет 2 месяца)

Не обижайтесь, я шучу. )

Аватар пользователя Скептик
Скептик(11 лет 5 месяцев)

Про заимствования из скандинавских языков — полный бред. Писал человек, который скандинавских языков явно не знает.

Во-первых, скандинавские языки — это северогерманская группа, то есть родство с немецким очень тесное, и сделать однозначный вывод о том, из какого языка заимствованы "немецкие" слова — действительно из немецкого или, например, датского — часто не представляется возможным. Речь, конечно, не об относительно новых технических терминах, появившихся сто-двести лет назад, а о таких словах как, например, фарба (краска) в украинском языке.

Во-вторых, русский язык просто кишит словами из скандинавских языков, начиная от "картофель" и "огурец", и заканчивая более серьёзными, типа "смерть".

Я не берусь из этого делать выводы о происхождении Рюриковичей и тому подобное, но когда гиперболизированная национальная гордость мешает делать корректные научные выводы, наука превращается в политическую пропаганду.

Аватар пользователя chukcha_v_chume
chukcha_v_chume(12 лет 2 месяца)

автор конечно перегибает планку с уничижением роли северных соседей, но тут вы не правы. "Смерть" - имеет общий индоевропейский корень "Mr̥tyu"

Аватар пользователя Ягодка
Ягодка(12 лет 1 месяц)

Пожалуй поддержу. 

Ведь украинской склво "кОлир" - цвет, напрашивается англ. color, но в русском до сих пор говорят триколор о госфлаге РФ... Кто так у кого что позаимствовал, фиг теперь поймешь. В общем, ИМХО, язык, все же, слабый показатель.

Аватар пользователя daryets
daryets(12 лет 3 месяца)

Английский не романы насаждали в свое время? То же и с немцами, и картавыми хранцузами. Полуфабрикаты-с

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

> и сделать однозначный вывод о том, из какого языка заимствованы "немецкие" слова

Этим занимается отдельная наука, есть определенные правила редуцирования слов и добавления к ним частей. Этой наукой заимствований из шведского эпохи викингов не найдены. Найдены очень немногочисленные более поздние.

>Во-вторых, русский язык просто кишит словами из скандинавских языков, начиная от "картофель" и "огурец", и заканчивая более серьёзными, типа "смерть".

Картофель из немецкого или итальянского в XVIII веке. Мы говорим про эпоху викингов.

Огурец от греческого aguria

Смерть. Общеслав. Образовано с помощью приставки съ- в значении "хороший" (см. свобода, счастье и пр.) от мьрть "смерть", в чешск. яз. еще известного (ср. чешск. mrt), производного посредством суф. -ть от *mьrǫ, merti (> мру, мереть).

А слово мор, вот вам - от праслав. формы *morъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. моръ (λοιμός; θάνατος; Супр.), русск. мор, укр. мор (род. п. мо́ру), белор. мор, болг. моръ́т, сербохорв. мо̑р «умирание», словенск. mór (род. п. móra), чешск. mor, польск. mór (род. п. moru), в.-луж. mór (род. п. mоrа). Связано чередованием с *merti (мереть, мёртвый). Родственно лит. mãras, мн. maraĩ «мор, чума», др.-инд. maras, māras м. «смерть, мор», mаrаkаs м. «чума» (но не лат. morbus «болезнь»).

Во все эти языки тоже пришло из шведского? Короче, полный бред. Писал человек, который языков явно не знает.

Аватар пользователя Скептик
Скептик(11 лет 5 месяцев)

Да, копи-пастить из этимологических словарей, написаных славянофилами, мы все умеем. Знание языка подразумевает нечто большее.

Во-первых, не понятно, почему вы смотрите именно на Швецию. В эпоху викингов — это провинция. Смотрите на датский и ещё лучше на исландский (как более законсервированный) языки.

Во-вторых, разбор одних только слов — это как раз очень поверхностный анализ, к которому прибегают филологи, языка не знающие. Как насчёт грамматических оборотов и идиом? А пословиц, а аллегорий, а сказок? Вы можете, например, идентифицировать происхождение разницы в словоформах, означающих направление движения и пребывания на месте, таких как вверх-наверху, вниз-внизу, домой-дома?

Завязывайте с дилетантским анализом истории на основании слов. Ваши выводы будут с погрешность плюс-минус сто процентов.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Вы в двух постах назвали работу Фомина "бредом" все словари "славянофильскими" а меня "дилетантом". Я расцениваю это как переход на личности вместо разбора по существу. У вас есть третья попытка - приведите конкретные доказательства шведского происхождения слов картофель, огурец и смерть. Используя любой не дилетантский аппарат, хоть идиомы, хоть сказки.

Аватар пользователя Скептик
Скептик(11 лет 5 месяцев)

1. Я вам уже писал, что Швеция - не пуп земли. Скандинавия времён Викингов — это прежде всего Дания, а если анализировать язык, то Исландия. Поэтому доказывать заимствования из Шведского или обратно не имеет никакого смысла. В равной мере как и отсутствие таких заимствований ни о чём конкретном не говорот. Третья попытка мне не нужна. Это раз.

2. Насчёт перехода на личности. Фомин для меня авторитетом не является, поэтому реферирование к нему — не аргумент, а возведение его работ в ранг абсолюта — дилетантство. Просто несколько утомляет однобокость подхода, которой грешат все славянофилы (впрочем, как и любая другая школа в ортодоксальном своём проявлении). Когда вы пишете заметки, неплохо было бы подчеркнуть (особенно учитывая, что на форуме люди с разным образованием, и далеко не все в теме), что изложенные выводы — всего лишь точка зрения, которая в научном мире не является общепринятой. Это два.

3. В строгой математической логике (которая, видимо, филологам чужда), невозможность найти закономерность не является доказательством её отсутствия. Может быть, плохо искали? Поэтому громкие заявления об отсутствии заимствований, и особенно перл про морские термины (как известно, все специализированные морские термины в Россию принёс Пётр I, который обучался в Голландии, чей язык, кстати, чрезвычайно схож с датским, а названия морей Каттегат и Скагеррак — колыбели Викингов — произошли из голландского... как всё, оказывается, взаимосвязано) являются всего лишь частными умозаключениями. Это три.

Теперь можете меня спокойно забанить.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Да, свою попытку вы не использовали, и о многочисленных огурцах смерти нам не поведали. Швецию я рассматриваю т.к. даны вообще-то хозяйничали в других места, и обогатили там английский тысячами своих слов. Колонизаторами Руси называют именно шведов. Любые ссылки являются чей-то точкой зрения, в статьях я сам обычно описываю разные взгляды, включая норманизм. И в комментариях выслушиваю разные мнения, включая антинаучные, пока они не сводятся к переходу на личности вместо конкретики. Скандинавские морские термины, обязательно бы перешли в 10-м веке, если бы мореходству славян учил другой народ (хоть свеи хоть даны), мы видим это на приведеном вами примере Петра I. Но наши предки называли свои корабли ладьями, а не драккарами. Это факт, как бы вы не пытались назвать его "нелогичным".

Итого.

  • Конкретных доказательств скандинавского происхождения слов картофель, огурец и смерть вы не предоставили.
  • Мои опровержения с цитатами из словарей и с описанием слова еще у десятка народов назвали "славянофильской".
  • Списка заимствованных торговых и морских терминов из скандинавских языков не написали.
  • Вместо этого продолжаете придумывать мне обвинения, "возведение в абсолют", "дилетантсво" и т.п.

>Теперь можете меня спокойно забанить.

Как пожелаете.

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

Я тоже с нетерпением жду шведских огурцов смерти...

Аватар пользователя tigor_ua
tigor_ua(11 лет 5 месяцев)

не розумію, до чого тут українці приплетені? У нас зовсім інше словотоворення, що ще раз переконливо доводить різні похідні двох, так би мовити, братніх мов.

Спільного у нас з вами тільки давньоруська історія, яка не дає вам спокою, хоча б тому, що засновник Москви, Юрій Довгорукий, похований був у Метрополії, тобто в Києві, на знак вшанування його заслуг перед державою, Київською Руссю, і 300 з гаком  років русифікації України після Переяславьских угод.

Щодо словотворення - українці та поляки, наприклад, вільно спілкуються між собою без тлумачів, чого не можна сказати про росіян и тих же поляків, які просто, в силу різних способів словотворення та побудови речень, не взмозі порозумітися.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Приплетены, как пример искуственной замены терминов вновь придуманными, для подчеркивания своего отличия. Этот пример лучше понятен русскому читателю, чем реформа Ататюрка. В древности украинского диалекта я не сомневаюсь и никаких беспокойств по поводу Киевской метрополии не испытываю, сам пишу про историю Киевской Руси.

Аватар пользователя v.p.
v.p.(11 лет 6 месяцев)

Уже писали многие, украинский т.н. язык является продуктом деятельности австровенгерских и польских филогов конца 19го века на базе южнорусских диалектов с едиственной целью создать базу для т.н. культурной идентичности Украины. 

 

Я, не владеющий украинским языком, тем не менее читая старославянские тексты более-менее свободно в них ориентируюсь будь они из Киева или Владимира, современный же украинский мне неподвластен, приходится гуглопереводчиком пользоваться.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

"Продукт фиологов" это вряд ли. Мне кажется он сам складывался и развивался параллельно современному русскому. Язык всегда наиболее сильно развивается в центре, и имеет более архаичные черты биже к краю использования. У нас в глухих деревнях тоже есть диалекты деревенские словечки и наречия, которые с ходу и не поймешь.

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

Вы любознательный, камрад. Я даже открывать труд на великом «современном украинском» не буду, не то, что переводить. Не знаю мудрецов, которые думая на этом бреде могут что-нибудь путное миру сообщить. Может в области украинской фундаментальной науки, описанные этим шедевром достижения есть. ХЗ. Бгггг...

Аватар пользователя chukcha_v_chume
chukcha_v_chume(12 лет 2 месяца)

Вот чего я не понимаю, так это того, как можно не понимать украинский. :) Не владею мовой, но понимаю о чем говорят - всегда

П.С. Если уж искать язык который ближе всего к старославянскому образцу, так это белорусский. А украинский на эту роль претендовать не как не может. Там добрая часть слов - новояз какой то специально изобретенный, и очень много с запада принесенного, вплоть до чистой латыни.

Аватар пользователя daryets
daryets(12 лет 3 месяца)

Украинский язык сегодня напоминает девчушку из криминальных сводок МВД, "груповое изнасилование".

 Радует, что хоть понимаете. Моя супруга, после семи лет пребывания ни в зуб ногой. Дело тут скорее в желании 

Аватар пользователя webarmy.ru
webarmy.ru(12 лет 1 месяц)

Можно еще позмотреть на жаргон в тех или иных местностях. Вот укороченный список сухумского жаргона конца 70х - начала 80х

Тут есть слова, которые потом распространились и на всю территорию СССР и Росиии, а есть, взятые у армян, греков, грузин, абхазов, и конечно, просто блатной лексикон

Так в Сухуми были следующие распространенные слова-паразиты, или ПРОСТО специфические выражения и т.п., употребляемый в тех или иных случаях. Некоторые очень забавные.

1. Хороший, нет ПАРАХОД. Словом «параход» выражалось ироничное несогласие с тем или иным утверждением. Еще раз для наглядности: «Таня болтливая очень», ответ был бы таким «Болтливая нет, ПАРАХОД»

Была альтернатива ПАРАХОДУ – «ихвис толма»

2. ГОИМИ – даже не знаю, как перевести. Ну, что-то типа что. Но не совсем. Человек, лишенный вкуса, чувства времени и т.п. Ну, в общем лох

3. СИАФАНТ (КА) – что среднее между придумщиком и воображалой. Ближе к фантазеру.

4. НИШТЯК – Типа круто, клево

6. МАКУТИ – любые формы взятки (кртами), иногда просто относительно к деньгам.

7. КЛЯНУСЬ МАМОЙ ОБИЖУСЬ – проявление со всей силой степени возможной *обиды*

8. РА ПОНТИА - типа, что за дела. От слово ПОНТ

12. МОЙ МАМУ!-это, товарищи, не мат! это идиома...

13. ВАСА - производное от Вася - что-то типо артикля. Ставится произвольно между словами.

17. ДЯХОЗ-соответственно, дядя

18. БРАТУХА, сеструха-ну, вы поняли.

19. КОЦЫ-туфли

20. ШКАРЫ-брюки. джинсы, слаксы, короче-штаны.

22. ПИНДОС-сухумский грек

23. МОЙ ДУШУ МОТАЛ - даже не знаю как расшифровать :)

24. ЧАНГАЛИСТ- типа нахлебник, незванный гость на мероприятии, любитель поесть нахаляву.

25. ИСПОЛНИЛ - ну типа сделал что-то хорошо.

26. САГОЛ - ну типа СПАСИБО - о.к., хорошо, круто, здорово по поводу какого дейстивия, поступка.

27. ТЯНУТЬ МАЗУ - впрягаться в драку за кого-то.

28. КИРЮХА, КЕНТ - что-то типа лучшего друга.

30. ЗАЛЁТНЫЕ - презжие

33. ГОНИМЫЙ, ГОЛИМЫЙ - дурной, плохой. Применительно к человеку - тот, уо кого "не все дома"

34. БЕСПОНТОВЫЙ, СТРЁМНЫЙ - ни на что не годный.

35. По-братски, ну! – выражение встречается почти после каждого предложения в мужском разговоре.

36. БОМБА – хорошее, понравившееся

37. ПОФИГИСТ - безразличный человек

38. ЛАЙБА – машина

39. АЙ ДА НА ХАЗУ - пошли домой.

42. Важняк поймал-серёзничать

43 .Кодла или килдым-много народу.

45. Пацанка- типа возлюбленная.

46. Не ломай - не отказывай.

47. Вазрах или он не в Вазрах - знает или не знает

50. Эта тёлка не идёт а пишет буфера как першинг 2

51. ХЛЯЮ - очень прошу (умоляю)

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

Считаю такой метод подтверждения/опровержения исторических фактов применительно к России очень действенным. Ибо спорить, что русский — очень эффективная губка для заимствования окружающей языковой среды — сомневаюсь, что кто-либо будет.

Аватар пользователя v.p.
v.p.(11 лет 6 месяцев)

Вы даже не поверите насколько русский язык адаптивен. Видимо специфика словообразования и звукоряд способствуют. Слышали бы вы, что творят немецкие переселенцы с русским и немецким языком, это даже представить сложно. Вот немного примеров новояза немецких переселенцев:

шпарить - sparen, экономить

дрюковать - drucken, печатать

этовать - нет прямого немецкого аналога, некая замена глагола-связки sein, употребляется в контексте русской речи для обозначения действия без указания конкретики, ближайшее толкование - нематерная форма глагола "хуярить".

 

Как вам наш родной язык? Не ожидали? ;-) 

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

Ожидал. Дрючить что-либо или кого-либо впервые услышал в далёком детстве. А вот «этовать» — эт, да...

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Лучшие примеры словообразования на почве других языков в Одессе. Там немцы с евреями на почве русского создали просто зубодробительную смесь.

Ви едите фиш из ложкой или из вилкой? - Ой, мне все равно, лишь бы да!

Аватар пользователя v.p.
v.p.(11 лет 6 месяцев)

Охлоль ;-)

Аватар пользователя chukcha_v_chume
chukcha_v_chume(12 лет 2 месяца)

"Ви будете обедать борщ?" 

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

- Здравствуй, Абрам.
- Здравствуй, Хаим. Слушай, а ты борщть любишь?
- О чем речь! Конечно!
- А вчерашний?
- Почему нет! Он такой настоянный, витамины...
- Ну, тогда приходи завтра.

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

Кстати, спасибо Касперу за очередной интересный материал.

Аватар пользователя casper_nn
casper_nn(11 лет 6 месяцев)

Пожалуйста. :) На подходе лежит третья часть арабов.

Аватар пользователя korsunenko
korsunenko(12 лет 3 месяца)

С удовольствием освою.

Аватар пользователя tigor_ua
tigor_ua(11 лет 5 месяцев)

отвечать на осовремененные глупости бессмысленно, государственная доктрина России не изменилась за последние 300 лет, ничего нового, все та же грязь.. От себя могу добавить, что для любого человека знание более одного языка обогащает духовно и культурно, чем несказанно горжусь. Чего и вам желаю.

Страницы