"У нас в Рязани грибы с глазами: их ядять, а они глядять".
Присловье о грибах удивительно смешное, можно сказать, токсично-галлюциногенное, а усиливает его местное рязанское произношение с упором на звук [я], за что его обладатели получили прозвище "ягутки".
Д. К. Зеленин объясняет прозвище ягутки с позиций морфологических особенностей русских говоров: «Рязанцев и тамбовцев называют ягутками, по поводу их произношения: яго (его), причем про рязанцев говорят (нижегородцы), что это “старые ягутки”, а тамбовцы — новые»
Что же касается самой Рязани, то её имя и всей рязанской земли одно время писалось и произносилось по-другому: Резань, Резанское княжество...
"Родословная книга князей и дворян российских и выезжих" (составлена при царе Феодоре Алексеевиче, издание 1787):
В "Задонщине" (список И-1, 16 век) упоминается:
Но если посмотреть самую первую из сохранившихся русскую Лаврентьевскую летопись (1377), то увидим в ней именно Рязань:
Всем видно? "... и поиде к Рязаню". Отчего-то потом перешли на Резань, но не через ять, а через е (?)
Итак, Рязань была Резанью. Никаким секретом это не является, конечно, и данный факт зафиксирован во многих исторических источниках.
Возникает вопрос: какова этимология названия Рязань/Резань? Версий его происхождения существует множество, и каждый выбирает по своему вкусу. К тому же надо твёрдо уяснить: люди в разные века, в течение почти тысячи лет, понимали смысл сабжа по-разному. Таковы хитрые правила человеческого изменчивого восприятия!
Известный лингвист О.Н.Трубачёв считает:
Название города представляет собой притяжательное прилагательное мужского рода Рѣзань (с суффиксом -jь-) от мужского имени Рѣзанъ. Само имя Рѣзанъ является краткой формой страдательного причастия резанный — так могли назвать младенца, «вырезанного из чрева матери». Таким образом, Рѣзань — «Резанов город». Под влиянием яканья безударное «е» превратилось «я», хотя формы с буквой «е» держались вплоть до середины XX века
"В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси"
Это мнение О.Н.Трубачёва стоит первым в ряду других, упомянутых в Вики. Как этимолог этимолога, я хочу спросить учёного: почему же в старинных источниках топоним Резань пишется через е, а он старательно выводит его из глагола рѣзати?
В других случаях, когда народная этимология путает по незнанию два звука/знака, е и ять, всегда учёные мужи возражают против такого смешения... а вот здесь почему-то никаких сомнений не высказывается... Когда нельзя, но очень хочется, то можно отбросить "принципиальную разницу" между е и ять?
Есть версия:
Финно-угорская. Раньше этот город назывался Эрзань - по имени племени эрзя (ариса), которое со временем было вытеснено славянами на восток (в район Арзамаса - этот топоним тоже от слова "эрзя"). "Эрзань" (Арисань) было ославянено в "Рязань" (в летописях встречается также "Резань", "Разань", "Разянь", "Ръзань").
Вполне возможное предположение, ведь на эти земли славяне пришли позже других народов и могли воспринять название народа эрзя за общее имя новой для себя территории. При этом всегда происходит обработка иноязычного термина в рамках своих лингвистических подходов.
Подчеркнём ещё раз: единого и чёткого написания в летописях топонима Рязань не существовало, что говорит о сложности восприятия его смысла для писцов различных веков. Смысл колебался значительным образом, и вместе со смыслом колебались монахи-переписчики, выводя нужную букву.
Обратим внимание на написание Ръзань. Допустим, оно действительно произошло от эрзянского имени. В то же время оно напоминает глагол ръзати и отглагольное существительное ръзание.
Может, коням были там раздольные обширные пастбища близ Оки... или местные жители-аборигены ржали, аки кони, в представлении пришлых славян? Но так или иначе, постепенно, со временем оформилось название Рязанской земли, впоследствии "вдруг"ставшей Резанской, а потом вновь наоборот... вот вам и грибы с глазами: их ядять, а они глядять! А может, даже и ржутЬ...
Есть ещё одно немаловажное соображение, связанное со звуком ять (ѣ). В украинском языке прежний ять перешёл в звук i (діло — дѣло, місто — мѣсто). Заглянем в соответствующую Википедию:
Ряза́нь — місто в Росії, адміністративний центр Рязанської області. Розташоване на правому березі Оки (за 2 км від річки), при впадінні в неї річки Трубеж. Велика пристань на Оці, за 196 км від столиці Росії міста Москви. Вузол залізничних ліній на Москву, Рузаєвку, Ряжськ; аеропорт «Турлатово» і авіабаза «Дягілєво».
Місто входить до тридцятки найбільших російських міст — чисельність населення на 1 січня 2015 року становила 532 772 осіб.
Назва «Рязань», ймовірно, походить від назви фіно-угорського народу ерзя.
Русская Резань/Рязань не превратилась в украинскую Рiзань, хотя резать = різати и т. д.
Всё это была присказка к простейшей версии, которую выдвинул рязанский исследователь Б.В.Горбунов ещё в начале 2000-х. Внимание, не упадите с дивана!
Интересную версию происхождения слова «Рязань» высказал недавно доктор исторических наук, профессор Рязанского института развития образования Борис Горбунов.
- По служебным делам довольно регулярно приходилось бывать в Саранске, – рассказывает Борис Владимирович. – В одну из таких поездок попались мне на глаза две книги «Мокшень-рузонь валкс» («Мокшанско-русский словарь») и «Эрзянь-рузонь валкс» («Эрзяно-русский словарь»), и тут меня словно осенило – «рузонь», «рузань», «рязань».
Для тех, кто не очень хорошо владеет географией, поясним, что территорию современной республики Мордовии в те далекие времена населял финский народ мордва, который делился на два субэтноса — мокша и эрзя. Пришлое с запада славянское население, поселившееся по соседству, вполне могло получить от эрзи и мокши «русское» имя.
Версия зачётная, прямо скажем! Русские поселяются на новых для себя местах, начинают обживаться и получают от соседей имя рузонь/рузань, как общее название для себя и своей территории.
"Кто живёт на том берегу, уважаемый? — Да рузонь пришлая, всё строят и строят, крепость вот опять ладят..."
Этнонимы легко переходят в топонимы, почему бы и не назвать город — Рузань? Вот так и запишем в (несохранившейся, истлевшей) летописи: Рѫзань, через юс большой... А лет через 200-300, монах, переписывая заново, поменяет букву ѫ на ѧ (юс малый), да и вся недолга! А что написано пером, не вырубишь топором, правда?
Юсы, малый и большой, обозначали "гнусавые" звуки, которые быстро отмирали в древнерусском языке. Их постепенно заменили на простые у и я, причём ѫ вышел из употребления уже в 12 веке; в 15-м зачем-то вернулся, чтобы окончательно исчезнуть в веке 17-м...
Итак, вместо Рѫзаня — получите Рѧзань, люди дорогие. Повторим картинку:
А что именно такое "Рязань", никто уже не знает, может только догадываться... Возникает вариант "Резань", по аналогии с привычными словами: резать, резана, резань и пр.
Времена идут, вот уже и просвещённый 18 век, просторечная Резань вновь уступает место "классической" Рязани. Начиная с определённого момента, никаких других вариантов больше не признаётся, только Рязань, и точка.
Есенинское:
Тихий ветер. Вечер сине-хмурый.
Я смотрю широкими глазами.
В Персии такие ж точно куры,
Как у нас в соломенной Рязани.
Комментарии
К слову, а всё таки, чувствуется, в Рязани эрзяне были. )
Все там вместе хороводы водили... ну и всяко-разно...
Верно. Жить по соседству, или даже на одной территории, и никак не пересечься в быту, нереально. )
+1
Что Резань - рез, что Казань - каз. Черта, граница. Пограничные города, окраина - украина.
Укропам не скакать! Это не их вотчина!
До конца 18 в. г. Рязань назывался Переяславлем-Рязанским, вятичи пришли сюда в 6 в., вот только ни русскими, ни даже славянами они не были, это были балты. Эрзе называть именно их «рузонь», «рузань», «рязань» несколько странно. Город же основан в 1095 г., (назван в честь Переяславля под Киевом, его название означает "Перенявший славу" в честь победы над печенегами):
Несмотря на кажущуюся логичность построения Б.Горбуновым названия Рязань, есть нестыковка: пришли вятичи в 6 в., постепенно (!) и мирно вытеснили за 500 лет эрзю с этой территории, сами ославянились, а затем сами же (больше уже некому было!) в 11 в. назвали город (или всю местность) на языке давно покинувшей (или тоже ославянившейся) эти места эрзи.
Когда в конце 11 века смешанное население территории (во главе с какими-то своими начальниками) основало город, название местности уже могло быть настолько привычным и само собою разумеющимся, что воспринималось всеми на ура...
Пример. Где-нибудь в Сибири закладывается новый город. Все давно говорят по-русски... Город называют местным малопонятным словом, однако словом родным, прикипевшим к округе.
Нет, Вы не поняли. Не могло стать названием местности слово, означающее на местном языке "русский", если русских там в те времена и в помине не было. А когда появились русские (и обрусели аборигены и пришлые, очевидно, под влиянием православия), то аборигенного языка и его носителей, как и названия местности на их языке, уже не было.
Дело осложняется тем обстоятельством, что мы точно не знаем, в каком году или даже веке Рязанская земля получила своё нынешнее имя. Все источники достаточно поздние, и когда в 14 веке пишут "Рязань", это название нельзя автоматически перенести на несколько веков назад.
А когда "чисто русские" князья появились на как бы "Рязанщине"?
Ну почему же 14 в. Выше я привел письменный источник 11 в. Разрыв 500 лет от появления вятичей рядом и среди эрзи до основания Рязани слишком велик. А когда появились чисто русские князья история умалчивает, но понятно, что не ранее, чем Рюрик основал династию, вытеснившую почти всех дославянских князей, т.е. в 9 в. Все равно 300 лет минимум.
А я так понял, что вы привели источник (Псалтырь) 16 века? И как называли в 11 веке Рязанщину, мы точно не знаем.
Да, Вы правы, я упустил что кто-то в 16 в. помнил 11 в. Наверное, в 11 в. основали просто город Переяславль, а в 16 в. уже понадобилось уточнить "Рязанский", а то развелось их на Руси. Но название местности "Рязань" могло быть и раньше. 11 в. И все же не очень логично выводить "рязань" из "русских". Впрочем, всякое могло быть. Главное, чтоб не из "обрезанных")))
Характерно, что большинство топонимов на -нь в Российской империи (Руси, России) были заимствованы из местных языков с прибавлением/оформлением своего суффикса, то есть освоены, ассимилированы.
Колывань, Юрюзань, Чердынь, Астрахань, Тьмутаракань, Тамань, Кубань и т.д.
А когда очень находчивый Мусин-Пушкин Лаврентьевскую летопись в очередном монастыре нашел, как Рязань писалась?
Пошарь в интернетах, не сочти за слишком большой труд. Потом подробно освети здесь.
Что мне надо было сегодня для статьи (обзор интересных мне версий), я подыскал. Ну, и ты не стесняйся, жми на кнопки. А то совсем тебя не слышно, не видно. Давай, что там с Мусиным-Пушкиным неладно...
На днях отпишусь. И про Мусина и про Пушкина тоже.
А тебе спасибо! Это не первая твоя мне подсказка.
Возможно, слово Рязань произошло от Ряженая, т.е. разукрашенная, красивая.
Тоже хорошая идея... Вроде бы рязанские бабы издавна любили принарядиться, наштукатуриться эдак...
На просторах интернета есть doktornic. Так он утверждает Иисус из Назарета- из Рязани....https://doktornic.livejournal.com
Там старые названия Мордовские. Мокша, Сура,