И кто его знает, чего он моргает...

Аватар пользователя Ёёё

  Моргать можно по-разному, выбор очень широкий!

  Даль сообщает :

 

  МОРГАТЬ 
маргивать, моргнуть или моргонуть, мигать, закрывать и открывать веки, жмуриться, щуриться, подёргивая лицом, подавать кому знак движеньями глаз, век и лица.

Только моргнуть, сделаю всё, скоро, живо. Под старость не моргается, говорят о волокитстве. Он вморгался, привык моргать. Глаза выморгал, ничего не вижу. Насилу тебя доморгался. Опять заморгал. Номоргался вволю. Помаргивай ему. Пляшет и под- или примаргивает. Они переморгнулись. Что разморгался Не сморгну глазом. Морганье ср. длит. действ. по знач. глаг.

Морг однократное действие моргнувшего. Кив морг на меня. Одним моргом сделаю.

Моргота ж. болезнь или привычка морганья. Моргач и моргун м. моргунья ж. моргуша об. моргуха, моргасья ж. моргай м. кто часто моргает, мигач; | волокита; | зевака, ротозейка, лентяй. Моргачу кости, зеваке, опоздавшему.

Моргливый, охочий моргать (см. также морговать). Моргослепый, -поватый, подслеповатый моргун, щура. Моргаситься пск. твер. о погоде (моргать морговать) мокреть, идти ситничку, бусу; | причудничать, привередничать, хотеть то того, то другого. Моргасинница ж. пск. твер. ситничек, осенний мелкий дождь, морось, бус.

 

  Посмотрим на связи русского слова с иностранными (по Фасмеру) :

 

МОРГАТЬ 
аю, укр. моргати, блр. моргаць, польск. mrugac "моргать, мигать".

Родственно лит. murgai мн., лтш. murgi мн. "видения, грёзы", а также лит. mirgeti "мерцать", margas "пёстрый", marguoti "переливаться", лтш. mirgu, mirdzet "отливать, мерцать, сверкать", др.-исл. myrkr "тёмный",  mjo<rkvi м. "густой туман"; 

см. И. Шмидт, Vok. 2, 27; Ягич, AfslPh 2, 397; Траутман, ВSW 190; Цупица, GG 91; Махек, Rесhеrсhеs 35. 

Далее см. ме́ркнуть, мерца́ть.

 

  Ага, моргать родственно глаголам меркнуть, мерцать! Что у нас каждый божий день меркнет? Правильно, он сам и меркнет, день то есть. В вечерние сумерки он потихоньку меркнет, с утра — наоборот, рассветает. Утро (= утренние сумерки) по-немецки — morgen, по-английски — morning, сплошное моргание, стало быть...

 

  OED :

  morn [утро] (n.)


contracted from Middle English morwen, from Old English (Mercian) margen (dative marne), earlier morgen (dative morgne) "morning, forenoon, sunrise," from Proto-Germanic *murgana- "morning" (source also of Old Saxon morgan, Old Frisian morgen, Middle Dutch morghen, Dutch morgen, Old High German morgan, German Morgen, Gothic maurgins), from PIE *merk-, perhaps from root *mer- "to blink, twinkle" (source of Lithuanian mirgėti "to blink").

 

  Для справки : to blink — мигать, мерцать, моргать, закрывать глаза, щуриться.


  От существительного "утро" производным является наречие "завтра" (с утра, значит). Завтра, паря, как только зенки проморгаем, сразу в кедрач и зачнём шишку колотить! В английском то же самое : tomorrow (to morrow = наутро, завтра)

 

  Вспомним об одном из видов миражей, фата-моргане :

 

 Фа́та-морга́на — редко встречающееся сложное оптическое явление в атмосфере, состоящее из нескольких форм миражей, при котором отдалённые объекты видны многократно и с разнообразными искажениями.

 

  Считается, что это название происходит от знаменитой мифической Феи Морганы (итал. Fata Morgana). Этимология имени англосаксонской волшебницы достаточно запутанна, вернее, притянута за уши, скорее всего :

 

 Фея Морга́на (версии: от древневаллийского имени Morcant ← môr «море» + cant «круг»); от древнегаэльского имени, посвящённого кельтской богине войны, битв и смерти Mórríghan ← Mhór Rioghain «Великая Королева») — волшебница, персонаж английских легенд артуровского цикла, единоутробная сестра и одновременно любовница короля Артура. Главный дар феи Морганы — целительство.

(Вики)

 

  Гораздо проще предположить, что имя Моргана имеет смысл — утренняя, призрачная, мерцающая, туманная, от morgen (утро) или в более древней форме — из Proto-Germanic *murgana- "morning" (см. OED)... Ученица великого Мерлина (валл. Myrddin) схватывала всё на лету, быстро, и применяла новые знания на практике. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт, как говорится!

  Похожие персонажи, богини утренней зари, были у древних греков — Эос, и у римлян — Аврора (aura — "дуновение ветра, блеск, тень, мерцание" и прочие поэтические штучки).

  Однако просто объяснять слишком скучно... поэтому принято несколько накручивать,  напускать более сложные варианты (например, Черно-Myrddin — русский дядька Черномор...)

  Безусловно, с Феей Морганой, ввиду её запутанного (незаконнорожденного) происхождения и всяких малоприличных дальнейших похождений волшебницы, имеет связь понятие морганатического брака — неравного, с поражением в правах для супруга/супруги низкого звания и потомства в этом союзе.

 

morganatic (adj.)

 

1727, from French morganatique (18c.), from Medieval Latin matrimonium ad morganaticam "marriage of the morning," probably from Old High German *morgangeba (Middle High German morgengabe) "morning gift," corresponding to Old English morgengifu (see morn + gift). In an unequal marriage between a man of royal blood and a common woman, this was a gift traditionally given to the wife on the morning after consummation, representing the only share she and her children may claim in the husband's estate. 

(OED)

 

  Мы видим, что "морганатический брак" — "утренний", связанный с особым обычаем "утреннего подарка" :

  "В неравном браке между человеком королевской крови и обычной женщиной это был дар, традиционно даваемый жене утром после осуществления брачных действий, представляющий единственную долю, которую она и ее дети могут требовать в имении мужа"...

 

  Напоследок — немецкая пословица, озвученная мисс Эндрю в фильме "Мэри Поппинс, до свиданья!" :

  «Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute» («Завтра, завтра, не сегодня! — так лентяи говорят»). 

  Не проморгайте свою удачу!

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(10 лет 12 месяцев)

Гутен морген. :)

Аватар пользователя Jurij.
Jurij.(6 лет 1 месяц)

Ещё с медицинской точки зрения моргание это поддержание влажности глаза

Комментарий администрации:  
*** США не парятся по поводу будущего. Видно, у них есть план (с) ***
Аватар пользователя Blackki
Blackki(8 лет 4 месяца)

Мне у Даля понравилось - щуриться, подёргивая лицом))

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

wink laugh smiley

Аватар пользователя Вячеслав Чешский

Ага, моргать родственно глаголам меркнуть, мерцать!

Вот тебе, бабушка, и  Юрьев день! yes

Спасибо за этимологический разбор, я в восхищении!

Аватар пользователя ers
ers(11 лет 9 месяцев)

Тема Моргота и Моргула не раскрыта :). А если серьезнее, то:

Название морг производится от лангедокского morga или старофранцузского morgue  — «лицо»; отсюда «место выставки лиц».  Первоначально моргом называлось отделение в тюрьме, где тюремщики пристально всматривались в вновь поступавших арестантов, чтобы запечатлеть в памяти их лица; позже в эти отделения стали класть трупы неизвестных лиц, чтобы прохожие могли осматривать и распознавать их.

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

Да, ещё есть такое печальное жаргонное словечко — жмурик...