Башню свело!

Аватар пользователя Ёёё

  Башня — такое привычное сегодня для нас слово, но его корень баш явно нерусский.

 

  Общепризнанное научное объяснение (Фасмер) :

 

ба́шня засвидетельствовано в Псковск. 1 летоп., часто в XVII в. Заимств. через польск. baszta, чеш. bašta из ит. bastia «бастион, укрепление»; см. Бернекер 1, 45, Брюкнер 18. Окончание изменено по аналогии слав. суф. -nja. Более ранняя форма др.-русск. башта, Нестор Искандер (XVI в.); см. Унбегаун, RES 9, 30. 

 

  Впервые русский военно-строительный термин башня зафиксирован в середине 16 века, во время завоевательных походов Ивана Грозного на Казанское ханство.

 

 

 

   Тогда это было слово совершенно новое, многим незнакомое. В основном употреблялась привычная общеславянская вежа  — "шатёр, палатка, высокое строение". Хазарскую крепость Саркел ("белый дом"), взятую Святославом в 965 году, по-русски стали называть Белой Вежей.

  Таких названий в славянском мире было немало, достаточно вспомнить знаменитую своими великанами-зубрами Беловежскую Пущу, где спустя тысячу с лишним лет три подвыпивших "богатыря" играючи, с ноги, разрушили не ими созданный великий союз народов... порвали на удельные вотчины.

  Однако в сторону политику, но продолжим лингвоэкскурс — vita brévis, ars lónga! 

  Вот интересное рассуждение о веже и башне ("Филологические записки, 1880) :  

 

 

  Конечно, польские шляхтичи, учившиеся в католических итальянских университетах, легко могли перенять среднелатинское романское слово bastia. В словаре Шарля Дюканжа «Glossarium mediae et infimae latinitatis» находим его объяснение :

 

  BASTIA, Bastita, Bastile 

Castrum, turris, propugnaculum, vulgo, Bastie, Bastide, Bastille, quæ postrema vox ab antiquis Scriptoribus Gallis pro turribus ligneis, quas in obsidione urbium exstruebant, sumebatur. 

 

  Примерный перевод :

  "BASTIA, Bastita, Bastile.

  Замок, башня, оплот обороны (крепость); в просторечии — Bastie, Bastide, Bastille; эти названия используют последние свидетели античности, писатели Галлии, для деревянных башен, сооружавшихся при осаде городов" (?)

 

  В польском научном труде 1621 года «Thesaurus polonolatinograecus seu promtuarum linguae latina et graecae Polonorum usui accondatum» приводятся примеры употребления итальянского заимствования :

 
  Baßta murowana do obrony [башня кирпичная для обороны]
  Baßta widokowa ruchoma [башня смотровая передвижная]
  Baßta woienna ruchoma [мобильная военная башня]
 
 
  Как видим, слово имело написание bassta (1621 г.) Как его произносили тогда сами поляки, действительно ли именно оно на Руси приняло вид башта — уже в 1553 году?  Трудный вопрос...
 
 
 
 

  Небольшое отступление к древним вежам.

  Героем казанских походов был известный служилый князь — Андрей Михайлович Курбский (1528-1583). Совсем молодым человеком, чуть постарше царя Иоанна, он с мечом и щитом участвовал в тех исторических сражениях, едва не погиб в жестокой сече, спасла крепкая броня... а позже подробно сам рассказал о былом в своих интереснейших воспоминаниях.

  Конечно, все знают об измене князя спустя полтора десятка лет верной службы царю... От Иоанна Грозного многие принимали лютую смерть, но не всем она доставалась по справедливости. Долгие годы потом два человека, царь и бывший его слуга, вели переписку, расставляя последние точки и запятые...

  В представленном отрывке князь ведёт речь именно о "необычайной башне-веже", которую русские отряды подкатили насколько можно к стенам Казани и вели успешный пушечный и самопальный огонь, побив около десяти тысяч вражеских воинов...

  В тексте Курбского встречается и "башня", кстати говоря; но это вставка позднего переписчика для ясности, как об этом подробно рассказывает издатель сказаний, историк Н. Устрялов. В самой ранней, "Патриаршей" рукописи есть только вежи.

  Здесь даже уместно вспомнить долгую греческую осаду Трои, до такой степени хитроумная башня московских атакующих полков напоминает  деревянного коня Одиссея! Судите сами :

 

 

 

  В 18 веке, да и позже, образованные учёные языковеды были совершенно уверены в татарском происхождении слова башня

  Словарь Академии Российской 1789-1794 :

 

 

  Этимологический русский словарь французского лингвиста, Филиппа Рейфа, 1836 г. :

 

 
  Один из участников проекта "Википедия" так выразил своё мнение в предварительном обсуждении:
 
 
... родовая научная этимология слова БАШНЯ как и многих других однокоренных слов - определяется только и только ТЮРКСКИМ СЛОВОМ "БАШ". Уверен нет необходимости объяснять его значение...
 
 
  В общем, дело с башнями-вежами немного запутанное. Фёдор Орлов-Поликарпов в своём "Треязычном Лексиконе" (1703) загадку загадал. Он сопоставил русской башне латинское слово bassa (??) :
 
 
 

  Что, в самом деле, за bassa такая? Этого слова с нужным нам значением — "башня" — нет ни в одном латинском словаре, к сожалению. По идее, явно должно быть : bastia. Ошибся составитель или наборщик? Сейчас уже и не узнать...

  

  Зайдём с другой стороны, от Великого княжества Литовского, в составе которого находились современные украинские, белорусские и российские территории.

  Литовское bokštas [бокштас] — башня. Ст.-белорусские и ст.-украинские : башта, бакшта. Из Исторического словаря белорусской мовы :

 

 

  В конце отрывка : "... на латыни Anguli ["угол"]... называются башты, которые на углах стен бывают построены для защиты их и всего города".

 

  Русское московское государство в конце 15 — начале 16 веков вело постоянные войны с литовцами : 1487-1494, 1500-1503, 1507-1508, 1512-1522, 1534-1537...  Очевидно, в этот период и переняли московиты новый-старый термин; вместо старинной вежи появилась башта как особое военное сооружение..

  Любое новое слово в языке, тем более непонятного иностранного происхождения, у нас принято подковывать своими привычными суффиксами и по возможности придавать понятный коренной смысл. 

  Тюрко-татарский корень баш был давно понятен русскому человеку : башка, баш на баш (при обмене скота — голова на голову), башлык (головная накидка-капюшон). 

  Бакшта упростилась до башты, которая потом видоизменила иноземный корень башт с непонятным смыслом в уже привычный баш ("голова") и обзавелась подходящим суффиксом -ня. Была головня из кострища, народилась башня в крепостной стене.

  Теперь уже само слово башня служит разговорным синонимом для неразумной головы в выражениях вида  "у него башню снесло" (потерял голову),  а прилагательное "безбашенный" означает — безголовый, бестолковый. 

  Смешной вариант происхождения сабжа, без него никак не обойтись!

  — Пахали где?

  — На пашне.

  — А бахали??

  — На башне!

 

 

  После окончания Смутного времени и выбора новой царской династии, с постепенным общим началом народного просвещения, все носители русского языка так привыкли к новому смыслу башни (в отличие от вежи) : высокая, наверху — специальная площадка-"голова", что быстро забыли о западном происхождении слова и поверили в "татарское".  

  Тем более, что было великое множество других подобных заимствований, что легко объяснялось давними и тесными связями народов в повседневном быту, торговле и пр.

  Так во всех словарях поначалу и напечатали : "Башня, татарское слово". А получилось в конце концов русское народное. 

 

  Давнишнее мнение В. М. Флоринского из книги "Первобытные славяне по памятникам их доисторической жизни" (1894) :

 

  
  P. S. Но вот что касается литовского bokštas (башня)... как оно произошло из западноевропейских "bastia/baßta/bašta", понять затруднительно... откуда взялось k? Опять приспособление к древним родным реалиям и трудным сочетаниям согласных, по всей вероятности...

  "Bokštas – aukštas vertikalus inžinierinis statinys"  

  "Башня – высокая вертикальная инженерная структура"

  Бокштас – аукштас! Башня высокая!!

  На этом и закончим...

Авторство: 
Авторская работа / переводика

Комментарии

Аватар пользователя Ким Лит
Ким Лит(8 лет 9 месяцев)

Все сказанное в очередной раз доказывает, что лингвистика - псевдонаука, придуманная русофобами. Итальянцы, татары, персы, индейцы майя - все что угодно, но лишь не славянское происхождение. И это уже с 18 века!

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

с утра какая-то болтанка

пульс учащённый боль в висках

стул очень жёсткий жизнь не лучше

но афтершок на высоте

(с)

 

Аватар пользователя Ким Лит
Ким Лит(8 лет 9 месяцев)

Ну это личное, не принимаю лингвистов и их изыскания.

Аватар пользователя Вячеслав Чешский

Спасибо! Действительно, чуть башню не снесло, так любопытно...yes

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

  Первоначально так статья и называлась ("Башню снесло!"), но поправил на свело... smiley

Аватар пользователя Вячеслав Чешский

Я и почувствовал, некую "неправильность" в заголовке, поэтому и решил прочитать не только заголовок.cool)

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 3 месяца)

"Баш", на всех тюркских языках, означает "голова", вообще то. . Вспомните Русское "Башка", 

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

  Я именно об этом в статье и пишу, перечитайте повнимательнее...

Русское московское государство в конце 15 — начале 16 веков вело постоянные войны с литовцами : 1487-1494, 1500-1503, 1507-1508, 1512-1522, 1534-1537...  Очевидно, в этот период и переняли московиты новый-старый термин; вместо старинной вежи появилась башта как особое военное сооружение..

  Любое новое слово в языке, тем более непонятного иностранного происхождения, у нас принято подковывать своими привычными суффиксами и по возможности придавать понятный коренной смысл. 

  Тюрко-татарский корень баш был давно понятен русскому человеку : башка, баш на баш (при обмене скота — голова на голову), башлык (головная накидка-капюшон). 

  Бакшта упростилась до башты, которая потом видоизменила иноземный корень башт с непонятным смыслом в уже привычный баш ("голова") и обзавелась подходящим суффиксом -ня. Была головня из кострища, народилась башня в крепостной стене.

Аватар пользователя BlackHand
BlackHand(6 лет 3 месяца)

Приношу свои извинения, но года я писал свой коммент, указанного вами текста, на сайте ещё не было.  Его я увидел только после того как нажал кнопочку "сохранить".  Ещё раз извиняюсь. . 

Аватар пользователя Ким Лит
Ким Лит(8 лет 9 месяцев)

Башня, а как же басня? Очень близки по звучанию.

А бастион тоже от татарского баш или же наоборот?

А вообще нашел, что

"вероятно, из франкск., из прагерм. *bastjan «скреплять лыком»"

А где лыко и прагерманцы уже недалеко и до праславян и пралаптей. Тем более, что инструмент для плетения лаптей известен из каменного века. И есть относительно близкое слово - бахилы (бахшючки) связанное с плетением из лыка. А бахилы относительно лаптей выше, наподобие сапог. (но опять же, лингвопаразиты говорят о заимствовании слова:"некоторые лингвисты полагают, что источником послужило латинское слово bacle – «женская обувь»").

 

Возможно слово-то описало круг-путешествие по Европе.

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

а как же басня?

  Басня от баять, так же как песня от петь.

  Бастионы строили, мастырили тогда по всей "новой Европе" : bastire = строить, возводить (среднелатин. из других европейских языков)

Возможно слово-то описало круг-путешествие по Европе.

 Ну да, конечно.

Аватар пользователя Ким Лит
Ким Лит(8 лет 9 месяцев)

А чтобы и нет. Как-то находят связь между говядиной и се ля ви (обращать внимание на последнее ви).

 

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

  Может быть, вас покусали альтернативные или наивные языковеды... бывает... но тем не менее настоящее языкознание существует, и есть настоящие специалисты с огромным знанием родной и иностранной речи. Иначе и быть не может! 

Аватар пользователя Ким Лит
Ким Лит(8 лет 9 месяцев)

Да ладно, это версию чуть ли не Зализняка привел, из последнего.

А лингвисты чрезмерно увлекаются заимствованиями. Платят за них отдельно что ли...

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(6 лет 8 месяцев)

  Заимствование слов -- самый лёгкий путь пополнения отечественной лексики. Сейчас просто расцвет в этом отношении, не правда ли? Сотни новых слов в русском языке за постсоветский период, почти все -- английского происхождения. Интернет, торговля, техника, политика, медицина и пр. и пр.

  Как быть?

Страницы