Пресыщенные потреблением
Жестокие боги
Ставят на колени
Слабых и убогих,
Пресыщенные потреблением
Падшие нимфы
Не услышат знамения
Пришедшего Свыше…М.Филиппова
Многие бывшие граждане СССР, а ныне - «сувенирных» России, Украины, Белоруссии и Казахстана, да и Прибалтики тож…, прошедшие ещё советскую школу воз-питания и образования, думается, наизусть помнят если не все «Сказки Пушкина», то хотя бы целые строфы из этих замечательных произведений.
«Сказки» представлялись «советской литературой», как переложенные на стихи русские народные сказки, тем самым делался упор на «народность» Великого Поэта.
Однако, у тех, у кого память не ограничивается двумя неделями существования информации в «оперативной памяти», наверняка, хотя бы раз в жизни, задумывались над скрытым смыслом творений жреческо-поэтического гения А.С. Пушкина.
Сказки Пушкина – заключительный этап творчества А.С. Пушкина, совпавший с его принятием на службу и службой в свите Николая I.
Период этот длится с 1831 по 1834 гг. начинаясь восторженно-поэтической «Сказкой о царе Салтане».
В этой «четырёхлетке» своего творчества поэт начинает под водительством Русского Духа обретать концептуальную определённость, а в «Золотом петушке» делает серьёзную заявку на обретение через него концептуальной властности уже самой Расой-Русью-Россией.
Но, всё по порядку…
1. «Сказка о царе Салтане (1)
В ряду «сказок» особое место занимает «Сказка о царе Салтане» - «стартовая сказка», в смысловых рядах-образах которой зашифрована информация, идущая из глубочайшей, незапамятной, для экзотерической культуры текущей цивилизации, древности.
Древнерусский эпос вообще и «Сказки Пушкина», в частности, — это передаваемые в былинной форме образы, идущего «по кругу» бытия био-социального вида «человек разумный» в следующей за биогенной — техногенной цивилизации, с указанием направленности текущих событий, и ролевой функции в них элементной базы Русского региона планетарной суперсистемы.
При этом, предсказываемые алгоритмы поведения элементов, регионов; соборных, сопряжённых и искусственных интеллектов, действующих на безинтеллектуальных элементах-носителях взяты в этих «сказках» не «с потолка», а из статистики прошлого поведения био-социальной системы, в целом, жизни прошлой цивилизации, оставшейся в серверной памяти Русского Духа.
Направленность развития текущей цивилизации, алгоритмы поведения её элементов, регионов, субрегионов, приведших одни из них — к необратимой катастрофе и полному «обнулению» накопленной в региональных эгрегорах культуры мышления и поведения, а другие — к выживанию и сохранению в своих эгрегорах пластов доисторической памяти – всё то, на основе чего и становится возможным многотысячелетний цивилизационный прогноз тех обстоятельств и алгоритмов, которые приведут к прямому конфликту с ИНВУ те или иные регионы планетарной суперсистемы, «вывалившиеся», в силу злонравного глобального управления и бес-совестности населяющих их популяций человекообразных, не только в Пределы Попущения, но и за Его Пределы, при этом став, как объектом Прямого Адресного Вмешательства (Иерархически Наивысшего Управления), так и внутри-планетарного (со стороны других регионов, строящих многорегиональный блок Праведного Общежития) возпитательно-изправительного воздействия, с параллельным «выстриганием» не поддающихся обучению и из-правлению, мутировавших по своему безволию, или злонравию элементов, а так же сопряжённых и искусственных интеллектов «регулирующих» жизнедеятельность «порченых» регионов.
Именно эту группу образов, как представляется, и воз-произвёл-ретранслировал Великий Посланник и медиум Русского Духа — Александр Сергеевич Пушкин, выразивший в поэтической форме процесс перехода (трансформации) от планетарной цивилизации Эпохи Рыб, к планетарной цивилизации Эпохи Водолея.
При этом его, несомненно, воодушевляло и личное желание послужить Родине, при благосклонном отношении к нему самодержца Николая I…
Однако сам А.С. Пушкин ещё не представлял себе насколько хитрым, коварным, жестоким и бес-пощадным может быть враг, с которым он вознамерился сразиться на поле русско-имперской государственности.
Это ему ещё только предстояло понять, управляя процессом постижения Замысла Бытия Расы-Руси-России, в режиме ПАМ «государева служба», по ходу которого у него рождаются новые, ранее не известные ему образы межцивилизационной борьбы.
Итак…
«Царь Салтан» – это благонамеренная часть элиты Московского государства (монархии) — не необратимо мутировавшие (как вариант – прозревшие под давлением обстоятельств-перспектив физ. уничтожения) правители Земли Русской (Расы-Руси-России), способные, в интересах Расы-Руси-России (и в своих собственных интересах выживания) возпринимать новую информацию, учиться, изживать предрассудки и наваждения, возпринимающие свою деятельность как Службу Отечеству.
«Три сестрицы» — эгрегоры трёх региональных цивилизаций: Расы-Руси-России; Западной; Восточной. Они — генетические и культурные наследницы (каждая в своей мере), прежней цивилизации.
Две из них — с точки зрения возприятия Замысла Справедливого Жизнестроя, для генофонда Расы-Руси-России – безплодны, по причинам необратимой нравственной и психофизической мутаций.
Запад – «ткачиха» — во времена Пушкина – «мастерская мира».
Восток – «повариха» — во времена Пушкина – източник продовольствия и промышленного сырья для Запада.
И лишь одна из них способна «родить богатыря» — произвести победителя в историческом межцивилизационном споре – это Раса-Русь-Россия с её генофондом и Русским Духом.
«Сватья баба Бабариха» — «разводящая» этих трёх — периферия Библейского Предиктора в лице «назначенного им» Мирового Правительства.
«Бояре» — бездумное, «безголовое» (в смысле – с обезьяньей головой) чиновничество государственности Расы-Руси-России (Российской Федерации, Республики Украина, Республики Беларусь и Республики Казахстан), готовое тупо изполнять любой неправедный и безсовестный приказ.
«Младенец» — он же «князь Гвидон» — «дитя», родившееся от «соития» государственности, элементов с/системы Раса-Русь-Россия и Русского Духа, ещё в до великокняжеские (жрецы, калики перехожие – по Пушкински – «волхвы») времена и во времена СССР (аналитическая группа Внутренний Предиктор СССР), но затем «запечатанный», по бездумному злонравию, на какое то время, вместе со знаниями о Русском Духе, «в бочку» — загерметизированный бездумно-злонравными «боярами»—«подсвечниками» («русскими», «украинскими», «белорусскими» и др.) по указанию периферии Библейского Предиктора.
Однако, «стихия», ведомая Иерархически Наивысшим Управлением, раз-порядилась по иному – она не тронула новых русских жрецов (несмотря на «смертельную» статистику прошлого), «вытолкнув» их легонько на берег… легендарной Гипербореи и «отхлынув тихонько».
В умолчаниях осталось то, что з-делала разбушевавшаяся стихия с теми, кто хотел воз-пользоваться её услугами.
Но умолчания сегодня легко читаемы языком жизненных обстоятельств (погодными сюрпризами) этого года.
По мере роста Меры понимания, в тесной связи с Русским Духом, младенец растёт, превращаясь, в сильного юношу и усилием выходит за пределы отведённой ему «герметизацией», попадая в страну своих далёких пращуров — получая полную, образно-лексическую информацию о Великом Наследии Гипербореи – острове Буяне.
Детали этого «наследства» становятся видны Гвидону по мере роста его благонравия и совестливости – «видеть я б хотел отца» — то есть желание пообщаться со своим отцом, несмотря на то, как с ним поступили «от имени Салтана».
Оно (это наследство) предстаёт в виде заколодованного («замороженного», застывшего) города-информации с доисторичесих времён.
В этом городе угадываются черты легендарного «города Туле» — столицы доисторической Гипербореи.
Растущая, шаг за шагом, мера понимания Гвидона (новых расско-русских жрецов), делает его хозяином этого города и острова Буяна – новые расско-русские жрецы овладевают всей информацией, содержащейся в сервере «Русский Дух» (со времён Гипербореи), поднимаясь на высоту планетарного управления, которому подвластны и могучая водная стихия в лице 33 богатырей и их «дядьки» – слуги Черномора (2), и сама «царевна-лебедь» — замысел-концепция Справедливого Жизнестроя.
Однако, этому предшествует довольно длительный по времени сценарий осуществления этого замысла. Вначале, Гвидону, ищущему пути к информационному серверу, необходимо расстаться со всеми евангельско-библейскими иллюзиями
Сын подумал: добрый ужинБыл бы нам, однако, нужен.Ломит он у дуба сукИ в тугой сгибает лук,Со креста шнурок шелковыйНатянул на лук дубовый (выд. автор. записки)Тонку тросточку сломилСтрелкой лёгкой завострилИ пошёл на край долиныУ моря искать дичины.
Такой резкий, волевой поворот от религиозного дурмана, сразу сказывается на Различении Гвидона, который делает предопределённый по своему благонравию выбор
К морю лишь подходит онВот и слышит будто стон…Видно на море не тихо;Смотрит — видит дело лихо;Бьётся лебедь средь зыбей,Коршун носится над ней;Та бедняжка так и плещет,Воду в круг мутит и хлещет (выд. автор. к. записки)…Тот уж когти распустил,Клёв кровавый навострил,Но как раз стрела запела,В шею коршуну задела —Коршун в море кровь пролил,Лук царевич опустил; (3)
Поднявшись в Различении на ступень выше библейских проектантов, он, сразу же, мистическим порядком начинает им «путать карты», внося инверсии в их управление на эгрегориальном уровне, введением «пушкинского алгоритма катастрофы».
В результате роста меры понимания…Вот открыл царевич очи;Отрясая грёзы ночиИ дивясь перед собойВидит город он большойСтены с частыми зубцами,И за белыми стенамиБлещут маковки церквейИ святых монастырей
Несмотря на то, что он (Гвидон – новорусское жречество) уже увидел зримые очертания столицы Гипербореи — легендарного, «белого», города Туле, однако, груз прошлой культуры в адаптационной части «Гвидона», наряду с реальными предметами возпринимает и наваждения — «церкви и монастыри», при этом не видя в Явь никого одетого в рясы — «давит» реальный груз исторически сложившегося христианства. Это же наваждение мучает и «корабельщиков»-торговцев и самого царя Салтана, до самой встречи с Гвидоном…
Спросонья (в пограничном состоянии), наваждение всё не отстаёт…
Мать и сын идут ко градуЛишь ступили за ограду,Оглушительный трезвонПоднялся со всех сторонК ним народ навстречу валит,Хор церковных бога хвалит;В колымагах золотыхПышный двор встречает ихВсе их громко величаютИ царевича венчают…
Но этот дурман быстро проходит, лишь попадает он внутрь этого легендарного города
Княжей шапкой, и главойВозглашают над собойИ среди своей столицы,С разрешения царицы,В тот же день стал княжить онИ нарёкся: князь Гвидон…
Князь – не царь, согласно древнерусским традициям, его могут в город «призвать», но могут и попросить… «уйти» оттуда, если он станет «не люб». Такова древнейшая расско-русская демократия, не признающая священности за должностями по управлению.
Мало того, концептуальная власть — это не просто признание заслуг путём выборов.
Это — власть, осуществляемая «с разрешения» Духа Святого, а в Расе-Руси-России — его этно-эгрегориальной-соборной проекции — Русского Духа. Только он может на Руси «разрешить, или не разрешить» жречеству властвовать… концептуально. В результате, если в другой несколько терминологии, получения Различения Свыше…
Получив информацию о прошлом и будущем глобальной цивилизации в «легендарном городе Туле», Гвидон, тем не менее, как верный, совестливый сын своего отечества, не довольствуется этим знанием — он хочет спасти здоровую часть правящей элиты, а вместе с ней и по возможности большую часть элементной базы Расско-Русского региона суперсистемы глобальной цивилизации.
Гости в путь, а князь ГвидонС берега душой печальнойПровожает бег их дальный;Глядь — поверх текучих водЛебедь белая плывёт.«Здравствуй князь ты мой прекрасный!Что ты тих как день ненастный?Опечалился чему?» —Говорит она ему.Князь печально отвечает:Грусть тоска меня съедает,Одолела молодца:Видеть я б хотел отца».
Однако, на пути свидания с отцом, стоят три злонравные силы, с которыми Гвидон (новые русские жрецы) «разправляется» соответствующим образом:
Ткачиху Гвидон лишил правильной работы (стал невозможным правильный «счёт», полетела логика мышления) левого полушария (окривела на правый глаз – информация по визуальному каналу пропала совсем, либо стала недостоверной) и пошла цепь стратегических ошибок, среди которых поддержка режима Исаака Цвили в 2008/09 гг. — самая безобидная).
Повариху – в левый глаз – лишает различения (отсутствует восприятие целостной картины ввиду пропажи, либо недостоверности, информации по визуальному каналу; по обеим визуальным каналам большинству людей оценочно поступает не менее 90 процентов информации извне, а недостоверность информации и не позволяет различать и прямо и опосредованно), из-за чего невозможными стали правильно разставленные приоритеты валютно-финансовых операций…Китая.
Сватью Бабу Бабариху (бп) комар-Гвидон лишает нюха-чуйки-интуиции (даже с эгрегориального уровня) – та уже не может «держать нос по ветру» – ориентироваться в текущей ситуации: БП перешёл от долгосрочного 150-100-летнего стратегического планирования методом упреждающего вписывания к коротким, «перпендикулярным» друг другу итерациям продолжительностью по году-полгода.
Предиктор-корректор у Библейского Предиктора выродился в банальный Программно-Адаптивный Модуль. Отсюда — предельно «зашкалил» вектор ошибки глобального управления, грозящий перерасти в Третью мировую (ядерную?..) войну, после которой текущей цивилизации наступит «техногенная крышка».
Всё это лишает их абсолютной власти над Салтаном и тот, наконец, проявив волю и благонравие, решается на встречу со «своим великим прошлым».
После встречи Салтана с Гвидоном «глаза-в-глаза», разкрывается злонамеренная сущность чуждых Расе-Руси-России: замысла атлантического жизнеустройства, вредоносность и мутагенная опасность западной — либерально-материалистической, и восточной медитативно-безбожной идеологий, а так же неизбежность для Расы-Руси-России Общества Справедливого Жизнестроя.
Однако, великодушные «русаки» могут простить «покаявшихся мутантов» (простить эту псевдо-святую троицу) и позволить им жить рядом с собой, иногда, на погибель себе.
Сказка у А.С. Пушкина заканчивается торжеством добра и справедливости, олицетворением которых стало как новое русское жречество, так и «выздоровевшая» от мутаций часть государственных управленцев.
2. «Сказка о золотом петушке»
А.С. Пушкин приступает к «Золотому петушку» уже в тот период своей жизни, когда вполне прошёл его восторг, связанный с первыми контактами с Николаем I и зачислением на «государеву службу».
Рутина придворных интриг и будничного предательства, показав поэту жизнь двора «с изнанки», предопределила выход из бессознательных уровней поэта в его сознание потока образов, объяснивших ему невозможность перенесения в будущее существовавшего тогда порядка управления (4).
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон(5).
Смолоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело;
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить.Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.
Чтоб концы своих владений
Охранять от нападений,
Должен был он содержать
Многочисленную рать.
Воеводы не дремали,
Но никак не успевали.
Ждут, бывало, с юга, глядь, -
Ан с востока лезет рать!
Справят здесь, - лихие гости
Идут от моря... Со злости
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон.
Что и жизнь в такой тревоге!
Вот он с просьбой о помоге
Обратился к мудрецу,
Звездочёту и скопцу (6).
Далее, по мнению Н.Н. Худоногова, следует «Достоверный рассказ о Различении и Полной Функции Управления» глобальными процессами в образах Александра Сергеевича, переросший в построенную им матрицу управления этими процессами и оглашенную им же как сказку».
При этом, автор первой версии записки о «Золотом петушке» полагал, что данный А.С. Пушкиным образный «ряд, раскрывающий смысл образов основных «героев» Сказки, закрывает необходимость пересказывать её содержание. Сказка у всех, кто хотя бы один раз её слушал или читал, в памяти».
Данный тезис исходил из ожидания в определённых «широко известных узких кругах» близкого краха – «начало разборки цивилизации, просуществовавшей под названием «Библейская» всю эпоху Рыб…», который связывался с началом войны в Ираке в 2003 г., понимаемого в эталонной «земной» частоте.
Вместе с тем, истекающее 15-летие показывает, что надежды неофитов «кобовского движения», «влившихся в ряды» на рубеже 90-х и 0-х годов, на скорый крах «системы глобального рабовладения» не оправдались, в том числе и потому, что матрица, заданная А.С. Пушкиным (АСП) более 150 лет назад, не работает автоматически, а нуждается в осмысленном участии в ней как под-системы управления – управленца (управленцев), по Совести и благонравию соучаствующих в процессах Преображения.
В свою очередь это указывает на «недостаточно полное дешифрование уровней иносказаний А.С. Пушкина.
В связи с этим продолжим процесс дешифрования.
Шлёт за ним гонца с поклоном.Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешка
Золотого петушка.
“Посади ты эту, птицу, -
Молвил он царю,- на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой:
Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль набега силы бранной,
Иль другой беды незваной
Вмиг тогда мой петушок
Приподымет гребешок,
Закричит и встрепенётся
И в то место обернётся”.
Здесь необходимо з-делать небольшое отступление и внести ясность в понятие «управление» и его отличие от других возможных режимов воздействия на объект управления.
Каждый, кто хочет (в том числе – вожделеет) как-то влиять на какой-либо объект управления (ОУ) должен выработать алгоритм воздействия на него.
Привлекая, в дополнение к категориям ДОТУ, техническую теорию управления, следует различать два вида алгоритма воздействия: регулирование и управление.
Регулирование – процесс, направленный на подчинение ОУ управляющей подсистеме, реализующей процесс управления по целям рассматриваемого субъекта-управленца, упорядочивание движения системы, повышение предсказуемости движения системы, снижение влияния воздействий окружающей среды и конфликтных управлений до уровня когда система начнёт отвечать требованию управляемости, т.е. формированию у субъекта-управленца управленчески понятного (адекватного) представления о том, как перевести управляемую систему – изменить наблюдаемые параметры объекта (процесса) управления из одного состояния в другое – получить процесс с желаемыми значениями наблюдаемых («он-лайн») результатов (7). Воздействие в виде регулирования, характерно для «малых» (технических, безинтеллектуальных) систем управления (8).
Управление – есть приведение упорядоченной (отрегулированной) системы к Прави – к результату, желаемому ИНВУ, а не субъектом-управленцем низшего уровня; соответственно управление может быть успешно лишь в том случае если оно вписано в процессы иерархически высшего объемлющего управления и если состав и упорядоченность списка целей управления (вектора целей), отражающую истинную нравственность субъекта-управленца соответствует номенклатуре и степени важности вектору целей ИВОУ вплоть до ИНВОУ.
Имея ввиду это замечание-отступление, дешифруем вышеприведённый фрагмент послания А.С. Пушкина (в дальнейшем по тексту – АСП).
Додон – без-условно бессовестный и безнравственный правитель, озабоченный лишь тем, что метод силового регулирования (6-й приоритет ОСУ/О) своего ОУ (царства) не даёт ему как прежде «управленчески понятного (адекватного) представления о том, как получить процесс с желаемыми значениями наблюдаемых результатов», что внушает ему беспокойство (дискомфорт).
Желая достичь предсказуемости, он готов обменять свои функции регулятора (как бы правителя) на предсказуемость (покой), передав оные мудрецу (в умолчаниях – евнуху… гарема (9).
При всех наворотах жидовосхищённых библейцев, желающих оторвать АСП от Русской культуры и «присобачить», через родословную Ганнибала, АСП к культуре библейской понятно, что АСП, как знаток библейских и «египетских» сюжетов (а так же своей родословной, вложенной в эти «сюжеты»), видит в «звездочёте-скопце» посланника библейской культуры регулирования – управления инстинктами и пороками человекообразных, инструментом которой является «матриархат наизнанку» – подчинение, через половой инстинкт (инстинктивному стремлению к вступлению в половой акт с надёжным, обеспеченным мужчиной), женщин, являющихся, в свою очередь, для человекообразных царей-правителей и их подданных главами царственных родов – матриархами.
Для этих целей исполнителям (периферии) бибпроекта нужны «звездочёты-скопцы», утратившие возможность оплодотворять, но вполне готовые для операций «добывания жён» - то есть некий интерсофт для связи непосредственных исполнителей бибпроекта с «пушечным мясом», которое не должно догадываться о методах «регулирования» запущенного проекта.
Вложенные умолчания бибпроекта предполагают, что «цари сами будут приносить богатства и приводить своих жён», что, собственно, и подтверждает человекообразный Додон.
Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
“За такое одолженье, -
Говорит он в восхищенье, -
Волю первую твою
Я исполню, как мою”.Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
А дальше, как говорят инженеры и эксплуатационники «малых систем» - ДЕЛО ТЕХНИКИ… регулирования
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнётся, встрепенётся,
К той сторонке обернётся
И кричит: “Кири-ку-ку.
Царствуй, лёжа на боку!”
И соседи присмирели,
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!
Но не для того «Шломо» послал «безяйцевого» (лишённого тестотестерона – и потому биоробота-идиота) мудреца, что бы восстановить процветание додонова царства, ему нужна была царица…Савская (10)…
Сказано – сделано!
На выполнение этой задачи бросаются три рати Додона, его сыновья, его царство и …он САМ – Додон…(см. ниже).
Год, другой проходит мирно;
Петушок сидит всё смирно.
Вот однажды царь Дадон
Страшным шумом пробуждён:
“Царь ты наш! отец народа! -
Возглашает воевода. -
Государь! проснись! беда!” -
“Что такое, господа? -
Говорит Дадон, зевая, -
А?.. Кто там?.. беда какая?”
Воевода говорит:
“Петушок опять кричит;
Страх и шум во всей столице”.
Царь к окошку, - ан на спице,
Видит, бьётся петушок,
Обратившись на восток.
Медлить нечего: “Скорее!
Люди, на конь! Эй, живее!”
Царь к востоку войско шлёт,
Старший сын его ведёт.
Петушок угомонился,
Шум утих, и царь забылся.Вот проходит восемь дней,
А от войска нет вестей;
Было ль, не было ль сраженья, -
Нет Дадону донесенья.
Петушок кричит опять;
Кличет царь другую рать;
Сына он теперь меньшого
Шлёт на выручку большого.
Петушок опять утих.
Снова вести нет от них!
Снова восемь дней проходят;
Люди в страхе дни проводят;
Петушок кричит опять;
Царь скликает третью рать
И ведёт её к востоку, -
Сам, не зная, быть ли проку.Войска идут день и ночь;
Им становится невмочь.
Ни побоища, ни стана,
Ни надгробного кургана
Не встречает царь Дадон.
“Что за чудо?” - мыслит он.
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шёлковый шатёр.
Всё в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит...
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мёртвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга
По притоптанной траве,
По кровавой мураве...
Царь завыл: “Ох, дети, дети!
Горе мне! попались в сети
Оба наши сокола!
Горе! смерть моя пришла”.
Все завыли за Дадоном,
Застонала тяжким стоном
Глубь долин, и сердце гор
Потряслося. Вдруг шатёр
Распахнулся... и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя.
Но, теперь настала очередь и «премудрого», глядящего «глазами Дадона» на царицу (11).
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей.
И она перед Дадоном
Улыбнулась - и с поклоном
Его за руку взяла
И в шатёр свой увела.
Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала;
Уложила отдыхать
На парчовую кровать,
И потом, неделю ровно,
Покорясь ей безусловно,
Околдован, восхищён,
Пировал у ней Дадон.
Итак, выбор сделан…
Шломо решает выяснить замысел бибпроекта (о котором он догадывается, но в который ему access DENIED, а не работающее правое полушарие не даёт необходимой образной составляющей мhры понимания), принимая царицу Шебу за обыкновенную женщину (хотя и мудрую), у которой правое полушарие просто по-женски должно работать лучше, чем у него.
Но... Шеба – не женщина – она эгрегориальное наваждение (12) (для всех, кто не посвящён в тайну рождения техногенной, библейской цивилизации), при помощи которого, некие анонимы, являясь носителями концепции-замысла допотопно-послепотопной цивилизации, в свою очередь, тестирует талантливого исполнителя бибпроекта Шломо на профпригодность (и опасность распознавания им концепции-замысла), при этом отказывая ему в допуске к концептуальной власти, в процессе чего руками «пушечного мяса» уничтожается интерсофт-робот (скопец), посланный Шломо, и само «пушечное мясо» исполнительным механизмом самоуничтожения, структуры отработавшей своё (этап ПФУ)…
Поэтому, Шеба ускользает от Шломы, не становясь частью его гарема, что демонстрирует концептуальную властность допотопно-послепотопной цивилизации над этим безусловно талантливым, в своей иерархии, регулятором.
Наконец и в путь обратный
Со своею силой ратной
И с девицей молодой
Царь отправился домой.
Перед ним молва бежала,
Быль и небыль разглашала.
Под столицей, близ ворот,
С шумом встретил их народ, -
Все бегут за колесницей (13),За Дадоном и царицей;
Всех приветствует Дадон...
Вдруг в толпе увидел он,
В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,
Старый друг его, скопец.
“А! здорово, мой отец, -
Молвил царь ему, - что скажешь?
Подь поближе! Что прикажешь?” -
- Царь! - ответствует мудрец, -
Разочтёмся наконец,
Помнишь? за мою услугу
Обещался мне, как другу,
Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.
Подари ж ты мне девицу. -
Шамаханскую царицу... -
Крайне царь был изумлён.
“Что ты? - старцу молвил он, -
Или бес в тебя ввернулся?
Или ты с ума рехнулся?
Что ты в голову забрал?
Я, конечно, обещал,
Но всему же есть граница!
И зачем тебе девица?
Полно, знаешь ли, кто я?
Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярский,
Хоть коня с конюшни царской,
Хоть полцарства моего”.
- Не хочу я ничего!
Подари ты мне девицу,
Шамаханскую царицу, -
Говорит мудрец в ответ.
Плюнул царь: “Так лих же: нет!
Ничего ты не получишь.
Сам себя ты, грешник, мучишь;
Убирайся, цел пока;
Оттащите старика!”
Старичок хотел заспорить,
Но с иным накладно вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком,
Да и дух вон. - Вся столица
Содрогнулась; а девица -
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха!
Не боится, знать, греха (14).
Царь, хоть был встревожен сильно,
Усмехнулся ей умильно.
Вот - въезжает в город он...
Вдруг раздался лёгкий звон,
И в глазах у всей столицы
Петушок спорхнул со спицы;
К колеснице полетел
И царю на темя сел,
Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился... и в то же время
С колесницы пал Дадон -
Охнул раз, - и умер он.
А царица вдруг пропала,
Будто вовсе не бывало (15).
И вот, наконец, – главное: АСП выясняет для себя и других русских людей – современников и потомков, следующее:
1. участие в бибпроекте на любом из его этапов – смертельно опасно для Расы-Руси-России, т.к. монархия, насаждённая на Руси православием не способна даже к регулятивным функциям, в связи с чем неизбежно передаёт функции регулирования «иностранным специалистам», являющимся биороботами бибпроекта, которые приводят Русскую цивилизацию к очередному циклическому краху государственности, ввиду вложенности любого регулирования в умолчания любого управления, основанного на замыслецивилизационного бытия;
2. выход из исторического тупика, в который попала Раса-Русь-Россия во времена АСП – в преодолении биороботического «регулирования» и переходе к жизни по Прави – управлению, через распознавание замысла Бытия Русской цивилизации;
3. детальное изложение алгоритма этого перехода (ПФУ) на момент написания сказки у АСП не было в нынешнем понимании этого слова, но уже были образы необходимости этого перехода, которые при дальнейшей дешифровке и детализации им самим могли бы дать полный набор этапов ПФУ.
Сказка ложь, да в ней намёк!
Добрым молодцам урок.
В связи с этим:
1. БПА (Э) идентифицируя АСП как носителя чуждой концепции, легко убивает его руками своей периферии до наступления того момента, когда он сможет детализировать этапы ПФУ, наделив их лексической мhрой понимания.
2. В свою очередь, АСП «не предвидит» технологию своего устранения, т.к. не имеет образов этапов ПФУ, и, соответственно, не может логически выстроить сопутствующие этому понятия, попадая при этом в выстроенную ему БПА (Э) матрицу уничтожения.
ПРИЛОЖЕНИЕ
«Странная» война на территории Ирака, начатая 17 марта 2003 года, когда со сцены театра Станиславского и Немировича-Данченко в Москве шла прямая трансляция «Лебединого озера» в возобновлённой постановке этого же театра, открыла ещё одну страницу Русской истории. Война закончилась когда по «Культуре» рекламировалась новая постановка оперы А.Н. Римского-Корсакова «Золотой петушок» на сцене того же театра после исчезновения армии Ирака.
Как связаны между собой упомянутые события и «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина?
Это и есть тема данной записки.
Достаточно Общая Теория Управления (ДОТУ) осваивается человеком на полную её глубину только тогда, когда мировоззренческий стандарт пользователя взращивается им и его воспитателями до полного. Вхождение в ДОТУ начинается с восприятия Полной Функции Управления (ПФУ). Если очень кратко пересказать её содержание своими словами, не претендуя на полноту её описания по семи действиям последовательности процесса управления, то получится следущее.
1. Проявление и направление внимания на что-то новое и необычное, чего ранее не было, но чувствуется теперь и сейчас (в сей час).
2. Построение правил узнавания и запоминания нового явления, проявленной последовательности событий (процесса), для чего явления (процессы) наделяются частными мерами.
3. Подстройка себя и своего поведения для освоения познанного события-явления. Настройка всего жизненного уклада (культуры всех людей) на устойчивое предвидение будущего в целостном обществе с учётом обновлённого знания о последствиях развития общества в мире во всей его целостности.
4. Создание замысла жизнеустройства всех живущих во всём мире (концепции управления обществом), исключающего любые противоречия по оглашению и умолчаниям во всех его частях (ложь).
5. Строительство (перестройка) государственности (структурного управления), способной проводить в жизнь общества замысел его жизнеустройства (концепцию управления) как устойчиво прогнозируемую последовательность действий.
6. Поддержание лада (ладности) в государстве (контроль за деятельностью и взаимодействием структур).
7. Разрушение государственных и прочих учреждений (структур), не способных работать по-новому, либо удержание их в готовности к повторному использованию (консервация).
Данный текст показывает, что выражение содержания ПФУ без ущерба для её целостности может быть проведено разными словами и разными авторами. И это положение подтверждает «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина.
Осознание смысловых рядов «Сказки о золотом петушке» позволяет убрать вопрос: «Почему Александр Сергеевич Пушкин позволил себя расстрелять?»
Взамен этого вопроса называется целая цепь других вопросов.
И первым вопросом в этой цепи будет такой: «Что конкретно заставило Глобального Предиктора принять окончательное решение на уничтожение А.С. Пушкина?»
Ответ прост. Это «Сказка о золотом петушке» - «Достоверный рассказ о Различении и Полной Функции Управления» глобальными процессами в образах Александра Сергеевича, переросший в построенную им матрицу управления этими процессами и оглашенную им же как сказку.
Сказка была напечатана и ушла в народную память.
Уничтожить память Русского народа быстро и с гарантией ГП не мог.
С задачей – лишить народ Главного Поэта России накануне его очередного творческого подъёма – Дантес справился.
За что получил титул пера (каких-либо заслуг перед народом Франции у него, приемного сына голландского дипломата, не было).
Дантес провел предупредительную «зачистку», потому что над ГП, во-первых, нависла угроза оглашения Русского Замысла Жизнеустройства на всей планете Земля А.С. Пушкиным, а, во-вторых, развёртывание матрицы «Золотой петушок» в действительность. Александр Сергеевич был готов к этому творческому процессу и ГП это знал.
Если бы Дантес не был допущен до акции, то состояние Петербургского «великосветского общества» в начале 1837 года позволяло найти другого исполнителя быстро, чтобы качественно выполнить задание. И А.С. Пушкин это знал, что следует из описаний его поведения в эти месяцы и дни.
Физическая смерть Поэта отодвинула рождение Концепции Общественной Безопасности в России на 150 лет.
Но для ГП они прошли бездарно.
И сегодня мы стали свидетелями и соучастниками действия управленческой матрицы, вставленной в Глобальный Исторический Процесс нашим Поэтом.
Здесь же заметим, что и Михаил Юрьевич Лермонтов, как продолжатель дела Пушкина, был убит в ходе «зачистки» последствий творческого наследия Александра Сергеевича.
Потенциально М.Ю. Лермонтов был способен перейти к строительству управленческих матриц планетарного уровня значимости.
Практически всё, что можно сказать по сути первого вопроса – вопроса открытия скрытой страницы в Русской истории – сказано.
Остаётся только дать расшифровку смысловых рядов «Сказки о золотом петушке», связать их с событиями сегодняшнего дня и подчеркнуть ещё одно обстоятельство.
Концепция Общественной Безопасности «Мертвая вода» смогла родиться только на Русской Земле после работы Иосифа Виссарионовича Сталина (Кобы) – Жреца-практика.
Многотысячелетнее жреческое воздействие на Русскую цивилизацию развернулось в создание «Мертвой воды», перетекшей в процессы эгрегориальный и практического партийного строительства на основе освоения и развития материалов КОБы.
Благодаря этому процессу становятся видимыми «тайные» стороны как глобальных процессов управления, так и более частных.
Итак:
ЗОЛОТОЙ ПЕТУШОК – что-то сверкающее, не дающее покоя, то есть то, чего нет ни у одного «сказочного героя»; это – намёк на существование Различения и знания о ПФУ, объединённых в один поэтической образ.
Как многоуровневый поэтический образ, он есть и образ предвидения – как результат данного Свыше различения (методологии).
А во-вторых, та «методология» мага, которая подразумевается действующей и открывающей возможность вхождения в процессы эгрегориальных пророчеств и их оглашения в форме предсказаний о накликанных ещё ранее бедах.
ШАМАХАНСКАЯ ЦАРИЦА – эгрегор цивилизации («отец-мать» части «послепотопной»), основой культуры которой является практическая магия. Данная цивилизация породила и современную цивилизацию, выродившуюся в «Библейскую». Центр «магической» цивилизации географически связан с Вавилоном.
Её «жречество»-знахарство прикрывалось (ставило себе крышу) в течение существующей истории различными вероучениями, в том числе и огнепоклонением, и реальным, а не кораническим исламом. Названия культур и государств, сменявших друг друга на этой территории, выстраиваются в ряд: Шумер, Аккад, Ур, Вавилон, Ассирия, Персия … Ирак.
МУДРЕЦ-ЗВЕЗДОЧЁТ-СКОПЕЦ – Глобальный Предиктор, выродившееся в знахарство-жречество древнего Египта, возложившее на себя глобальное управление.
ЦАРЬ ДАДОН – все жидовствующие, в том числе иудаизм (евреи), как «мировая» секта. «Все жидовствующие» – психотроцкисты, если рассматривать психотроцкизм как «высшую» форму сатанизма.
СТАРШИЙ и МЛАДШИЙ СЫНОВЬЯ (царевичи) – католическое (западное) и православное (восточное) христианство, втянутые в войну с исламом.
Такой ряд, раскрывающий смысл образов основных «героев» Сказки, закрывает необходимость пересказывать её содержание. Сказка у всех, кто хотя бы один раз её слушал или читал, в памяти.
А то, что в памяти находится, дополняется здесь сведениями о чувстве меры у А.С. Пушкина.
Всё лишнее из текстов он убирал.
Так и из первоначального варианта был убран фрагмент «игры в шахматы»:
ЦАРЬ УВИДЕЛ ПРЕД СОБОЮСтолик с шахматной доскою.…
Почему?
Потому что шахматы – игра настолько «древняя», что её концов в «нашей» цивилизации не найдено.
А связывают её рождение всё с той же «цивилизацией магов».
Поэтому отрывки про шахматы и «Тьму прекрасных кораблей» в основной «канонический» текст не вошли, так же как и название Звездочёта Шамаханским.
Слишком откровенным и прозрачным становился текст.
А такая прозрачность для создаваемой им матрицы просто не нужна.
Смотрите сами: сочетание со словом «Звездочёт» прилагательного «Шамаханский» вскрывает то место, откуда вышло перво-жречество древнего Египта.
Откуда у А.С. Пушкина такие знания?
Ответ на этот вопрос дан в работе ВП России-СССР «МЕДНЫЙ ВСАДНИК – ЭТО ВАМ НЕ МЕДНЫЙ ЗМИЙ…» (Санкт-Петербург, 1998 г.): «… Пушкин в силу особого строя своей психики (имеется его способность к расширению сознания) воспринимал во внелексических формах образы социальных явлений глобального уровня значимости, недоступные восприятию массового сознания, и в поэтической форме доносил их до современного ему и будущего читателя…» [с. 140].
В связи с чем необходимо заметить, что так называемый «контроль подсознания со стороны сознания» [с. 81] как составляющая процесса расширения сознания, строится на двух понятиях – сознание и подсознание.
Если понимание слова «сознание» не вызывает дополнительных вопросов и толкований, то с «подсознанием» дело обстоит иначе.
Приставка «под» сводит «сознание», соединённое с ней, куда-то вниз – в подполье, где темно и очень неуютно, холодно и сыро.
Там, как в подвальных камерах европейских замков хмурого средневековья, заменяющих современные тюрьмы, содержали заключённых.
Утверждаем, что такое нейролингвистическое программирование «сознания» выполнено «классно».
Эта «классность» изолирует человека от жизни Земли, от всего остального животного и растительного мира.
Заменяем «подсознание» на «предсознание» и получаем цельность в Глобальном Эволюционном Процессе людей с природой.
Расширение сознания становится осознаваемым процессом.
Видно, куда сознание расширяется, кто и что вливается в него. А сам этот процесс направляется на то, что наместником Бога на Земле обязан быть каждый Человек.
А теперь о том, как связался со «Сказкой о золотом петушке» театр Станиславского и Немировича-Данченко.
Вопрос о прямой трансляции 17 марта 2003 года из него «Лебединого озера» здесь не рассматривается.
Содержание ответа приведено в аналитической записке «О текущем моменте № 3(15), 2003 г.»
Но одно наблюдение стоит привести.
Данная постановка послужила основой для постановки «Лебединого озера» в Парижском «Гранд-Опера», которую по заявлению С. Белзы провёл покойный Нуриев.
Наибольшее отличие в оформлении парижской сцены от московской в том, что в Париже на сцене ДУБ заменён изображением скалы-утёса-камня, с которого крылатый волшебник закрывает своими перепончатыми крыльями почти всю сцену.
У московского крылатого злого волшебника крылья значительно короче.
Постановщики в Москве бессознательно ставили на сцене «дуб» под воздействием Пушкинского Дуба (Мирового Дерева) из «Лукоморья».
В Париже католицизм апостола Петра-Скалы-Камня всё ещё силён настолько, что без его символики не обошлось даже французское «Лебединое озеро».
Французское «Лебединое озеро» также показывал телеканал «Культура», но значительно раньше 17 марта.
К чему привязана та +дата с телеканала «Культура» – откопают историки.
А вот рекламные «ролики» с отрывками новой постановки «Золотого петушка» синхронизированы с окончанием боевых действий помимо «воли» её постановщиков и исполнителей.
20 апреля 2003 года в 15:50 по «Культуре» вещала исполнительница главного героя этой постановки – Шамаханской царицы.
Из этого интервью можно было узнать, что по замыслу режиссера царица – неземное «виртуальное» существо.
Показ отрывка из её арии донёс её сценический образ.
Певица в котелке ортодоксального рабби (равина) с телом, укрытым накидкой-сетью, под которой скрывается целый коллектив, имитирующий его подвижность и расплывчатость. Всё остальные артисты одеты в «цивильное».
Как говорится, режиссеру удалось многое, даже эгрегор он вывел на сцену.
Только не тот.
Котелок надо было поместить на Дадона, а не на царицу.
Маленькая промашка вышла, но знаковая. Оказывается жиды были и там.
Будем надеяться, что ведущий культ-уролог из «Культуры» С. Белза ещё донесёт до российской аудитории эту постановку без вырезок.
И последнее.
Война в Ираке, если её рассматривать с высших приоритетов обобщённых средств управления, это операция прикрытия.
Шум, огонь, дым и прочие мерзости и эффекты, включая демонстрации протеста, мародерство и грабёж, закрывали то, что произошло ещё до её начала.
Начало разборки цивилизации, просуществовавшей под названием «Библейская» всю эпоху Рыб, проводится в точке её зарождения.
За сколько эпох до начала эпохи Рыб Багдад (Вавилон) стал этой географической точкой действующая история ответа не даёт.
И эту разборку было доверено начать Соединённым Штатам. С этой задачей американцы справились.
Остался открытым один вопрос: какие артефакты были вывезены из Багдада до начала войны?
Ответ будет не полным, но это то, что связано с Глобальным Историческим Процессом, с тем, что даёт представление о предшествующей цивилизации, заменённой той, которую историки чтут за перво-единственную.
Удаление таких артефактов из запасников либо экспозиций соответствует целям сокрытия «родословной» ГП.
Если нет «свидетельства о рождении» то нет и новорожденного.
Такой подход даёт юридические гарантии. Нет подсудимого, нет и суда.
Не учтено одно, что спрятать эгрегор той цивилизации – задача непосильная даже для ГП.
Вот и на московской сцене он появился.
Всё сказанное выше показывает, что Русская культура оказалась способной породить А.С. Пушкина, показавшего в 1834 году, как закончится «жизненный путь» всех жидовствующих и ГП.
Их «междуусобная» борьба за выживание пресечётся их же гибелью.
Как говорится, что написано пером Пушкина – не вырубишь топором из США.
И стали мы современниками и соучастниками перехода человечества в новое состояние, в новую эпоху, в эпоху, когда люди становятся наместниками Бога на Земле.
И нет у Бога надобности посылать своих посланников к нам.
Подробнее на http://значение-имен.рф/происхождение-фамилии/додонов
© Значение-Имен.рф - тайный код имени
Комментарии
Ох уж эти сказочники...