В свете недавних телодвижений казахов, кое что о языке, алфавите итд. Познавательно.

Аватар пользователя Mozgun

В свете недавних телодвижений казахов о переводе алфавита на латиницу, наткнулся на неплохой разбор от специалиста в вопросе.

Про вжух

shnyrik_1

19 апреля, 17:37

Не так давно казахские товарищи «порадовали» нас «отличной» новостью: Назарбаев планирует, что страна полностью перейдет на латинский алфавит к 2025 году. Квалифицированный комментарий к этому делу, кстати, можно прочитать вот тут.

Понятное дело, такие отличные новости не могли не вызвать бурлений в среде наших «профессиональных русских». Среди которых состоялась крайне показательная дискуссия. Я на ихний богомерзкий телеграм ссылаться не умею, но в жежешечке цитаты из дискуссии можно почитать вот у этого человека.

Хотелось бы дать комментарий.

 

Я сейчас этих самопровозглашённых «интеллектуалов» процитирую. Заранее извиняюсь перед всеми за матюги. Это не я ругаюсь (хотя и надо бы), это наша интеллектуальная элита так между собой общается.

 

А руснявые пяткотяпки так и будут ВСЮ ЖИЗНЬ ------------ с уродливой, стоеросовой кириллицей, этим гнилым шрифтовым частоколом. достойным только рабов и ничтожеств, ничтожеств и рабов. И ещё конечно же говноедов. Разумеется, нерусские народы в РФ скоро тоже перейдут на Святую Латиницу. Просто потому, что они Люди, а мы у них так, ----------- творожок. Кириллическим калом с подливкой кормят только и исключительно русских. Другие народы вас за саму подобную попытку ------------. Над русскими же ЧЕТЫРЕСТА ЛЕТ ИЗДЕВАЮТСЯ, а они терпят, и конца и края этому проклятью паршивому не видно.

 

 

Мерзость и убожество "гражданского шрифта" непоправимы в принципе. Поэтому нужно "или туда, или сюда". То есть - или в латиницу (которая эстетически совершенна и безупречна во всех отношениях, недаром её принял практически весь цивилизованный мир), или разрабатывать новые варианты кириллицы на основании допетровских глифов. Что приведёт к "босанчизации" - то есть уходу от канонических кириллических форм.

 

 

Но бояться этого не следует. Это было бы плохо, если бы кириллица имела международное распространение. Но этого не будет. На латиницу перейдут АБСОЛЮТО ВСЕ, включая, я думаю, и болгар. Потому что ----------- НЕТ. Из пыльного вонючего угла сбежать в Настоящий Мир, к бесконечному сиянию Запада - это более чем естественно.

 

 

Если бы я считал, что у русских есть "большое будущее", я бы, наверное, стал бы сторонником латинизации. ЛЮБЫЕ действия по приближению себя к Белой Цивилизации - благо.

 

Всё, хватит этих помоев. Там по ссылке, кстати, и хорошо всем нам знакомые фамилии извергнувших из себя эти словесные фекалии граждан указаны. Можете посмотреть на этих «людей с хорошими лицами».

Короче, предмет дискуссии, её выдающийся интеллектуальный уровень и основные аргументы сторон, надеюсь, ясны.

 

А мне по вопросу алфавита хотелось бы пояснить следующее.

1) Во-первых, алфавит -- это форма. Форма, в которую облечён письменный язык (который и сам в свою очередь форма, форма существования в данном случае русского языка). От смены формы (приготовьтесь, сейчас будет сногсшибательное лингвистическое открытие) содержание как таковое само по себе не поменяется. Наш язык от смены алфавита русским быть не перестанет.

Его можно не записывать совсем (и так и было до Владимира Святого). А можно записать кириллицей. А можно -- глаголицей, или латиницей, или арабской вязью, или японской каной, или даже китайскими иероглифами. Но от замены алфавита мы магическим способом не выучим ни японский, ни арабский, ни английский, ни немецкий. И даже польский язык мы не выучим тоже. А значит, мы будем ровно так же отдалены от понимания написанных на них текстов, как и до этой замены.

В изучении иностранного языка изучение именно алфавита -- это примерно 0,000001% от всех необходимых усилий. Поэтому рассказы, что смена алфавита чего-то там кому-то упростит -- это прямая и наглая ложь.

Конечно, немедленно возразят про китайское письмо. И вот это как раз будет более-менее правда. Потому что китайцы разработали свою письменность независимо от нашей финикийско-греческо-римской традиции и письмо у них вообще совсем принципиально другое. И можно читать, понимать и даже отвечать впопад иероглифами людям, говорящим на незнакомых тебе языках.[1] Однако, обращаю внимание: наши «профессиональные русские» не иероглифы нас призывают изучать.

Таким образом, разговоры о том, что смена алфавита на латинский каким-то образом может приблизить кого-то (нас, или казахов, или кого угодно ещё) к Европе, поможет лучше изучать компьютер (как будто его «изучение» сейчас представляет для желающих какую-то сложность), познакомит с высотами Цивилизации и т.д. -- это чистое и незамутнённое безумие (или, в случае нацистских вожаков, наглая ложь).

 

2) Во-вторых, нельзя не затронуть поднятый вопрос о «безупречности» латиницы. Приготовьтесь, нас снова ждут сногсшибательные открытия!

Дело в том, что совершенства самого по себе -- не бывает! Совершенство или несовершенство можно определить только в заданной системе критериев. А критерии эти, обычно, задаются поставленной задачей. В зависимости от того, какую задачу мы ставим -- критерии будут разными, а значит совершенными будут разные конкретные решения.

Какую же задачу мы можем поставить перед письменностью? Здоровые на голову люди, обычно, ставили задачу понятно донести до других людей некое сообщение. И тут могло быть несколько принципиально разных решений.

Например, можно на письме передавать смыслы. Есть, например, у тебя стол -- и ты обозначаешь его специальной закорюкой. И вот прошла тысяча лет и совершенно другой человек на другом континенте, который говорит на другом языке и эту же самую вещь называет не словом «стол», а словом «тейбл», видит твою закорюку. И если он её знает, то он поймёт, что ты ему сказать хотел.

Это огромнейший плюс идеографии.

Но из него, как это водится, диалектически вытекает и её огромнейший минус. Для каждого из миллионов понятий тебе надо отдельную закорюку. И их надо все знать. А если ты придумал какую-то новую вещь, для неё надо новую закорюку. И ещё потом надо всех умеющих писать убедить, что им теперь нужно зазубрить именно её. А если кто-то вдруг не зазубрил, то он ни в жизнь не поймёт, что ты своей закорюкой имел в виду.

Другое решение -- письменность фонетическая (и именно с ней связано слово «алфавит»). Мы передаём не идею, за словом стоящую, а само слово, как оно носителями данного языка в данный момент произносится. А наше произношение в каждом языке имеет весьма ограниченный ряд компонентов.

И тут нам надо сказать о фонеме. Мы можем произносить звук [а] долго или кратко, тихо или громко, с разной интонацией, но благодаря наличию в голове представления об «идеальном "А"» мы его всё равно отличим от по-разному произносимого [у]. Это и есть фонема.[2] И именно из таких абстрактных кирпичиков складываются у нас в голове слова. Заменишь один на другой -- и у тебя из «дома» станет «том», пропустишь -- из «трона» станет «тон».

В каждом языке очень конечное количество этих кирпичиков-фонем. От 20 до 100, но в среднем по больнице слегка за 30.

И это значит, что нам, чтобы быть грамотными, не надо знать миллион закорюк. Надо знать в среднем 30 закорюк и правила передачи ими произношения. Это делает фонетическое письмо драматически, на порядки более простым, чем письмо идеографическое. И это же его главный плюс.

Исходя из вышеозвученного, какую же задачу можно ставить перед алфавитом? Задачу максимально точно отражать систему фонем языка! Чтобы мы могли писать так, как говорим.

Латинский алфавит, например, создавался (вы будете смеяться) специально для того, чтобы отражать фонетическую систему латинского языка.

В классическом латинском алфавите (не путать с английским :) ровно 23 буквы.

roman_alphabet_letters_list_outline.png

Не хватает букв J и U. Их добавили уже в новое время. Поэтому в алфавите латыни, каким мы его знаем сегодня, 25 букв.

При этом в латинском языке (мы сейчас не будем разбираться в его многочисленных вариантах, а для краткости будем волюнтаристически ориентироваться на классическую латынь) 15 согласных и 12 гласных (включая два дифтонга). Итого 27 фонем.

Двух букв всё равно не хватает! Нет. Как бы не так. Всё сложнее :)

15 согласных фонем передаются 19-ю буквами. При этом две буквы (Z и X) вообще «лишние» (потому что они у греков заимствованы для передачи неродных римлянам греческих звуков), а одна фонема (<k>) передаётся аж тремя разными буквами (C, K и Q). А для 12 гласных фонем букв всего 6. При этом одна из них (Y) тоже «лишняя» греческая. Ещё 5 передают 10 латинских гласных не различая смыслоотличительно важную для римлян долготу/краткость (вот такая незадача у них исторически вышла, а мы теперь, латынь уча, мучаемся), а дифтонги передаются сочетаниями из двух букв.

Несмотря на вышеозначенную путаницу, можно сказать, что для «естественным» образом сформировавшегося алфавита латинский действительно практически идеально передаёт фонетическую систему латыни.

Но это латыни. А вот с другими языками дело обстоит очень сильно хуже.

И тут мы подходим к главному минусу фонетического письма. Он заключается в том, что мы передаём не идею, за словом стоящую, а само слово, как оно носителями данного языка в данный момент произносится.

Если кто ещё помнит, то слово в слово эту же формулировку мы использовали для обозначения главного плюса фонетического письма. Это называется, блин, диалектика %)

Поскольку записывается именно произношение слов носителями данного языка, то если вы говорите на другом языке, в котором другие слова по другим правилам складываются из других фонем, -- вы чужие закорючки не разберёте. И, что ещё хуже, фонетика языков имеет тенденцию меняться, а значит идеально совершенный для своего времени и состояния языка алфавит будет постепенно всё менее и менее соответствовать живой речи.

На самом деле тут тоже всё не совсем просто, потому что всеобщие образование и грамотность имеют тенденцию языковые изменения «подмораживать», но тоже не будем заморачиваться. А приведём крайне характерный пример -- английский язык.

Английский 26-буквенный алфавит (по сравнению с классическим латинским они буквы J, U и W в XVI веке накреативили) был разработан на базе латинского очень давно -- веке в VII. Разрабатывался он, причём, с некоторой оглядкой на имевшиеся рунические алфавиты, которые древнеанглийский передавали плохо. А ещё с тех пор в английской фонетике произошёл целый ряд радикальнейших изменений.

Это, кстати, сильно отличает английский от, например, русского. Наш алфавит почти такой же древний, но вот язык менялся менее сильно. В итоге, если я вслух прочитаю летопись на древнерусском, то меня носители современного русского по большей части поймут. А вот если я прочитаю вслух текст на древнеанглийском, то носитель современного английского меня не поймёт вообще никак.

Ну а вот алфавиты и орфография и у нас, и у англичан идут именно оттуда, из первого тысячелетия нашей эры.

Как следствие, в настоящее время английский алфавит очень плохо отражает фонемный состав английского языка. В английском алфавите всё те же самые 26 букв, а вот фонем -- 24 согласных и гласных (включая дифтонги) от 14 до 20 (в разных современных вариантах английского). Для простоты тоже волюнтаристически возьмём один вариант -- британский Standard english. В нём как раз все 44 фонемы -- т.е. радикально больше, чем буковок в алфавите. Из-за чего существует огромная масса разных вариантов их передачи на письме, а многие фонемы передаются комбинациями из двух или трёх букв.

Поэтому важнейшим принципом английской орфографии является традиционный -- т.е. каждое слово пишется именно так потому, что оно вот так вот пишется и всё тут %) По этому поводу есть грустная шутка, мол, англичане пишут «Manchester», а читают «Liverpool». И это не так уж далеко от истины :)

Конечно, не в каждом языке, пользующимся латинским алфавитом всё так плохо. В польском, например, алфавит дополнен аж до 32 букв. Но всё равно всякие наши родные, посконные, типично славянские пшекающие и джекающие звуки передаются нагромождениями из нескольких букв.

А вот в русском такой фигни нет %)

Это всё потому, что кириллический алфавит для славянских языков разрабатывался специально. И делали это два самых квалифицированных в мире (на своё время) филолога -- Константин Философ и его брат (они же у нас почитаются церковью как святые равноапостольные Кирилл и Мефодий). И они, будучи знакомыми с разными языками и разными вариантами алфавитов, про вышеописанные проблемы отлично знали. А чего не знали, то дополняли своим языковым чутьём, которое у них было натурально гениальным.

600427.jpg

Без проблем, правда, всё равно не обошлось. Были у них и «лишние» буквы, заимствованные для обозначения греческих букв и цифр (Ѳ, Ф, Ѯ, Ѱ, Ѻ). Были дублирующиеся буквы (Ѿ и сочетание ОТ; И, V и I; Ѹ и У; S и З). Одна фонема (<j>) была без своей законной буквы и до сих пор в нашей орфографии отражается крайне непоследовательно. А ещё они зачем-то ввели разные буквы для обозначения одних и тех же гласных после твёрдого и после мягкого согласного. А ещё у нас с IX века тоже поменялась фонетическая система (хотя и не так сильно, как в английском) и из-за этого часть букв утратила свои соответствия в системе фонем (буквы Ь, Ъ, Ѣ, Ѫ, Ѭ, Ѩ), одна сменила значение (буква Ѧ, она же в современном начертании Я), а одна (буква Ф), наоборот, внезапно значение приобрела. И потребовались реформы алфавита и орфографии сначала Петра I, а потом и большевиков,[3] чтобы наш русский вариант кириллицы в современное состояние привести.

В итоге, можем ли мы подобно нашим «интеллектуалам» сказать, что латиница «безупречна», а кириллица «убога»? Нет, не можем. А можем ли мы наоборот, заявить, что кириллица рулит, а латиница -- отстой? Да нет же, блин! Опять не можем!

Каждый из этих алфавитов имеет очень длительную историю. И в разных языках в разное время они разными людьми по-разному для разных целей и с разной степенью успешности приспосабливались. А для того, чтобы делать подобные космического масштаба и космической же глупости выводы, надо быть космически малограмотными дебилами как наши самопровозглашённые «интеллектуалы».

 

3) В-третьих, нельзя не упомянуть про чудовищную реформу зловещего Романова -- Петра Алексеевича Романова (он же Пётр I), который «на ЧЕТЫРЕСТА ЛЕТ» ввёл «издевательский», «мерзкий и убогий», «смешной и постыдный», «гнилой», «достойный только рабов и ничтожеств, ничтожеств и рабов, и ещё конечно же говноедов» «гражданский шрифт», за который другие народы всех «-------» (заглавные буквы не мои, так в оригинале было).

Тут нельзя не сделать отступление. Одержимость мотивами анального изнасилования -- это что-то у наших нациков общее и сокровенное. Товарищу Фрейду было бы что им сказать! Также решительно непонятно, откуда вдруг взялись 400 лет. Пётр ввёл гражданский шрифт указом 1708 года. Давайте же посчитаем вместе: 1808 -- 100 лет, 1908 -- 200 лет, 2008 -- 300 лет. Откуда ещё век взялся-то? Мало им того, что они подсознательно хотят, чтобы их палкой от ятя в зад сношали, так они ещё и фоменковцы что ли?!

Ну а теперь по сути.

Лично я подобное уже не раз читал. Это же точное повторение стенаний нашей белоэмиграции про аццких большевиков, которые своей реформой 1918 года «охолостили» русский язык и «напустили в него бесов». А теперь, стало быть, от десталинизации и до депетрезации добрались. Можно не сомневаться, деиванизация, деалександризация, девладимиризация и дерюрикизация -- на очереди. Это раз.

otchego_vy_ne_v_armii_thumb.jpg

Теперь два. А давайте посмотрим, какую же такую бомбу под наш русский язык заложил 1 января 1708 года этот злокозненный «бомбардир Пётр Михайлов».

Какие же конкретно изменения были внесены им в алфавит?

Во-первых, были устранены надстрочные знаки и сокращения под титлами.

Во-вторых, была устранена буквенная цифирь и окончательно внедрены привычные нам арабские цифры.

В-третьих, был введён способ переноса слов по слогам при помощи знака дефис.

В-четвёртых, был упразднён ряд «лишних» и уже лишённых к XVIII веку соответствий в системе фонем букв. А именно: буквы Ѻ, Ѱ и Ѯ (которые ещё и в XI веке «инородными» смотрелись), лигатура Ѿ (которая с самого начала эпизодически передавалась сочетанием букв О и Т), юсы -- т.е. буквы Ѫ, Ѭ и Ѩ, а для буквы Ѧ, которая в то время в кириллице уже выполняла функцию нашей современной буквы Я был узаконен один из существовавших вариантов начертания -- «Я».

А вот ряд других букв, у которых тоже уже не было соответствий в системе фонем, Пётр зачем-то «пощадил» и школьники с ними промучились аж до 1918 года. Это буквы Ѳ (которая дублировала Ф), I (которая дублировала букву И), Ѣ (который к тому моменту дублировал Е) и еры -- буквы Ь и Ъ. Пришлось потом Владимиру Ильичу за Петром доделывать :)

Ещё были наконец-то установлены единые правила для прописных букв, но это уже не совсем про алфавит, а скорее про орфографию.

Чудовищно ужасно всё это, не правда ли? :)

Ну а ещё (в-пятых) тем же указом был утверждён как основной для гражданских типографий один из уже применявшихся в то время для книгопечатания шрифтов. Вот такой:

99be1c80-3fc6-11e3-a7f3-14dae9b62a82.jpg

Ну, да. Возможно, не все современные читатели по достоинству оценят эстетические вкусы императора и самодержца Всероссийского Петра I :) Да, бывают в мире и более изящные шрифты.

Но.

Вот это -- лист 2 из Остромирова евангелия, написанного по-старославянски в XI веке. Этот текст написан уставом (это тоже такой вариант кириллического шрифта).

Ostromir_Gospel_1.jpg

А вот это -- листы 1 и 15 знаменитой Лаврентьевской летописи, составленной монахом Лаврентием (на самом деле, вероятно, группой под его руководством) по заданию суздальско-нижегородского князя Дмитрия Константиновича в 1377 году. Текст здесь написан полууставом (который наши самопровозглашённые «интеллектуалы» представляют как «утраченный идеал» кириллицы).

picture1.jpg

i_15.jpg

Это разворот из одной из наших старейших печатных книг -- «Апостола» 1654 года издания типографии первопечатника Ивана Фёдорова. Шрифт для этого издания Иван Фёдорович как раз разрабатывал с оглядкой на рукописный полуустав.

1280px-Apostol_1564_Frontispis.jpg

А вот это -- образец относительно разборчивой скорописи XVII века.

2edb967a-9437-11e3-8501-14dae9b62a82.jpg

Ну а это -- страница из книги «Геометрiа славенскi sемлемѢрiе» 1708 года издания, набранная как раз петровским «гражданским шрифтом».

Geometria_Slavenski_Zemlemerie.jpg

Как легко убедиться, проверив собственными глазами, никаких принципиальных изменений в кириллицу Пётр I не внёс. Все буквы сохраняют свои привычные очертания и в любом из шрифтов отлично узнаваемы.

Ну а теперь три. Риторические вопросы и восклицания.

Поменял ли Пётр I наш старый-добрый кириллический алфавит на какой-то другой, бесовский? Сами видите, нет, не поменял.

Обязателен ли петровский гражданский шрифт к использованию сегодня? Нет, конечно! Вот и этот текст в браузере у вас скорее всего набран не петровским шрифтом.

Запрещён ли тот самый «идеально образцовый» полуустав? Нет же! Есть огромная масса шрифтов, основанных на уставе, полууставе, скорописи и даже глаголице. Скачивай, да печатай.

3rmBMkF.jpg

А что же мешает всем этим интеллектуалам и дизайнерам взять, да и разработать свои шрифты на замену негодному петровскому? Основанные на начертаниях устава, полуустава или скорописи? Или взять глаголицу? Или стилизовать японскую кану? Или арабскую вязь? Или вообще с нуля разработать свой собственный совершенно новый шрифт? Не боятся же они в самом деле хунвейбинов академика Зализняка, которые им бошки красным томиком словаря Лопатина проломят? %)

Ничего. Им на самом деле не мешает НИ-ЧЕ-ГО! Кроме нежелания и растущих из жопы рук.

Ну и последний вопрос, на который у меня ответа нет. Вам не кажется, что наши доморощенные «интеллектуалы» пытаются влить в доверчиво развешенные уши своих почитателей какую-то совсем уж откровенную херню?!

 

* * *

 

Подводя итоги всему сказанному.

Это какая-то политическая вкусовщина, взращенная на лжи, обильно замешанная на малограмотности и сдобренная абсолютным, не имеющим под собой никаких рациональных оснований, бредом. Заниматься этим должны не лингвисты, а врачи и представители правоохранительных органов.

Тем не менее, вывод сделать можно. Правда он будет не лингвистического, а социологического характера.

Я думаю, что лидеры нациков прекрасно понимают (я оптимист и верю в людей), что несут ахинею. Но она им нужна для достижения политических целей. Ну а вот «низы» всё это совершенно добросовестно хавают и повторяют. И, мне кажется, я могу сказать, почему.

Сугубо на мой взгляд, это -- проявление магического мышления. Ровно такое же, как волшебный безвиз в одной недалёкой стране.

Как и положено постсоветским нацикам, что украинские, что казахские, что наши ненавидят две вещи. В первую очередь русских, а во вторую -- свой собственный народ и свою собственную страну. (И нашим тут сильно проще: не надо ненависть распылять.) И им очень хочется сбежать из этой «сраной и вонючей дыры» «в Настоящий Мир, к бесконечному сиянию Запада», «к Белой Цивилизации». Но всё время (как плохим танцорам) мешают какие-то внешние причины.

Это может быть отсутствие безвиза или российская агрессия, режим Путяры или зловонный труп в Мавзолее, тяжкое коммунистическое наследие или кириллический алфавит -- всё что угодно. Потому что очень неприятно признать, что самое главное препятствие -- это собственные лень и тупость, которые не дают выучить английский, научиться профессии, получить рабочую визу и свалить уже наконец-то от нас подальше.

Вместо этого нужен магический способ для преодоления всех проблем одним махом: вжух -- и безвиз, вжух -- и «Святая Латиница».

И совершенно нет осознания (хотя, казалось бы, чтобы эти самоочевидные вещи не понимать -- надо иметь органические поражения головного мозга), что тебя там не готовы назначить генеральным директором фирмы «Apple» просто потому, что ты без визы туристом приехал.

И совершенно нет осознания, что разговаривать по-английски будет не тот, у кого латинский алфавит, а тот, кто потратил годы напряженного труда на изучение английского языка.

 

Примечания:

[1] На самом деле, я очень сильно огрубляю, и у китайцев далеко не всё так просто. Во-первых, в современном китайском письме отдельные иероглифы соответствуют скорее отдельным морфемам, а не целым словам, и многие слова передаются группами из нескольких иероглифов. Хотя и тут нельзя не добавить, что китайский -- это почти образцовый изолирующий язык, т.е. в нём нет (почти нет) системы служебных морфем и нет словоизменений, а грамматические значения передаются в основном аналитическим способом -- т.е. за счёт жёстко фиксированного порядка слов в предложении, за счёт сочетаний слов и за счёт контекста. Поэтому для китайцев понятия морфем, слов и словосочетаний очень сильно более размыты, чем для нас. Зачастую, без поллитра и не поймёшь, что это, например, группа слов или большое составное слово.

Так что если вы на самом деле захотите общаться иероглифами, то без изучения китайской грамматики всё равно не обойтись.

И тут нужно ещё отметить, что абсолютно чистой идеографии (точно так же как идеально чистой фонографии и вообще любых других идеальных абстракций) на практике не бывает. Не было так даже у древних египтян. И проблема у них была как раз в том, что им совершенно закономерно не хотелось зубрить бесконечно большое число иероглифов. Поэтому у них, например, были многозначные иероглифы и многозначность эта базировалась как раз на омонимичном звучании в живом языке.

И, тем не менее, факт остаётся фактом. Зазубрив определённое количество иероглифов и изучив грамматику, вы сможете понимать написанное иероглифами, даже если вам не разобрать китайский на слух. И масса китайцев так и живёт %)

Потому что в китайском языке сильное диалектное членение, и самые различающиеся его диалекты между собой похожи даже меньше, чем между собой похожи отдельные славянские языки. Поэтому носители отдельных китайских диалектов, бывает, даже не могут понять друг друга на слух. Но это совершенно не мешает им между собой общаться письменно -- как раз потому, что китайское письмо не завязано на произношение конкретного диалекта.

[2] Умные люди немедленно добавят: эти кирпичики ещё и складывают собой кирпичики более высокого уровня -- морфемы. И у нас в головах есть ещё и представления об этих более крупных кирпичиках, которые влияют на представления о мелких. На этом основан, например, основной принцип нашей орфографии, когда мы говорим [вадА], а пишем «вода», потому что тут корень -вод- (в школе про это говорят: есть проверочное слово «вОды»). И это всё чистая правда. Но мы сейчас в эти дебри лезть не будем. Во-первых, потому что мы для краткости всё сильно упрощаем. Во-вторых, потому что меня учили по Ленинградской фонологической школе и мне так нравится %)

[3] Которую провели в жизнь большевики (потому что у них единственных хватило на это и ума, и политической воли), а разработали лучшие специалисты своего времени из Орфографической комиссии при Академии наук под руководством академика Алексея Александровича Шахматова.

 

Источник.

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

Сам не филолог, статья показалась содержательной. Вроде бы тут не было?

Каменты в фейсбучегах наших "родных" моральных уродов прекрасны ящетаю..цвет, запах и консистенция нации, бгг..

Мат потер вроде весь, если упустил - указывайте. Оригинал можно по ссылке просмотреть.

Комментарий редакции раздела Война за идентичность

Язык и алфавит - ещё один фронт борьбы с русскими. Будьте бдительны. В концепции "разделяй и властвуй" ни одной из разделённых сторон хорошо не будет, даже если ты идейный русофоб - ты всё равно просто пушечное мясо.

Комментарий редакции раздела общество

интересно!

Комментарий редакции раздела Русская «национальная идея»

Грамотность - основа для осознанного патриотизма.

Комментарии

Аватар пользователя очередь
очередь(9 лет 7 месяцев)

У меня в России всё на русском, что там в твоём месте мне неведомо.

Аватар пользователя Дмитрий Донбас

Несколько вопросов.

Упущен момент с буквой "Й" и "Ё" откуда ноги, и почему их не было раньше?

Почему "Ё" сейчас настойчиво пытаются вывести из обращения? Почему на законодательном уровне не обяжут СМИ ввести её в оборот.
Каков смысл замены "i", "s" в Петровском алфавите на допетровскую "и","з"? Хотя для максимального отхода от элементов латиницы, шаг вроде верный.

 

 

Аватар пользователя Рукастый
Рукастый(8 лет 3 недели)

Почему "Ё" сейчас настойчиво пытаются вывести из обращения?

Кто пытается? На любой русской клавиатуре вторая клавиша сверху. И зачем законодательно утверждать ее написание, если любому говорящему на русском языке и так понятно, как звучит слово на самом деле.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в невменяемом хамстве - рекомендуется банить при рецидивах ***
Аватар пользователя Дмитрий Донбас

Ну включите любой канал, откройте любую газету. Буквы "Ё"  большинстве своём вы не найдёте.

Забавный пример идиотии, подобной которой русским нахер не надо.

В России всё(все) больше любят Сталина (смысловая нагрузка меняется).

киёв - Киев

лён -лен

лёт лет

лётом - летом

мёл - мел

нём - нем

осёл - осел

отсёк - отсек

падёж - падеж

и т.д и т.п.

Да и вообще: ёжик - ежик, её - ее, берёзка - березка.

Бл*дство делать из языка, убрав всего одну букву...

 

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

передохнет - это, наверное единственный пример такого рода, но поставив знак ударения легко решить проблему.

Буква ё нарушает фонетико-морфо-исторически-идеографический принцип записи в русском языке.

ВЫ ЭТО ПОНИМАЕТЕ? 

Или нет, и тогда дискуссию вести с Вами бесполезно?

Аватар пользователя Спасибо
Спасибо(10 лет 1 неделя)

И кто умер от этих "нарушений"?  В чём это нарушение заключается? В чём проявляется? И сколько это стОит??

Аватар пользователя Lyonya
Lyonya(8 лет 8 месяцев)

Буква ё нарушает фонетико-морфо-исторически-идеографический принцип записи в русском языке.

ВЫ ЭТО ПОНИМАЕТЕ? 

Буква Ю нарушает фонетико......идеографический принцип записи ровно в той же степени. К ней претензии есть ? 

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

А пример можно - когда в однокоренных словах будет писаться вместо ю другая буква?

Как раз символ Ю должен был бы обозначать фонему /ё/ - это же очевидная лигатура  I O

А вот фонему /ю/ нужно  было бы обозначать как I-U (одним символом) - ну или же взят символ U для этого

Uла, Uля

и осюл - осел писать (осёл - осел)

Если уж быть рациональными до конца. Но это сделает неудобным чтение текстов, написанных по нынешней системе.

Аватар пользователя Lyonya
Lyonya(8 лет 8 месяцев)

1. Именно.

И если уж быть рациональными, то надо последовательно быть ими с начала и до конца. А то развели двойные стандарты: тут нам надо, а тут - не надо.

 

2. Ветка обсуждения в сторону от вопроса:

А пример можно - когда в однокоренных словах будет писаться вместо ю другая буква?

Конечно, можно: тубус - тюбик

Но, вообще-то, на этот случай в современном русском языке всем понятные правила есть, в том числе на пресловутые ЧУ-ЩУ. А вот если оперировать "фонетическим" требованием к письму, то подобные примеры находятся легко и просто: парашютист, брошюратор, капюшон (который, между прочим, вполне себе однокоренной с капуцином). Только читать это фонетическое письмо невозможно станет.

А вот фонему /ю/ нужно  было бы обозначать как I-U (одним символом) - ну или же взят символ U для этого

Чем отличается рукописная строчная "u" от рукописной строчной "и" ?

Кроме того, считаю однобоким и неполным рассмотрение написания букв исключительно в корне слова. Ведь в русском языке ещё и окончания -ЮЮ -УЮ есть, которых нет в латыни:

впустую, обосную, завоюю, синюю, новогоднюю. Как писать-то их собираетесь через морфему i-o ? Синiuiu ? СинIUIU ? Варианты какие ? Украинский живой пример не наводит на размышления ?

или вот вообще прекрасное: ОШУЮЮ (устар. по левую руку). Тут у меня вообще логику вклинило %)

Буква Ё в этом плане совершенно не является чем-то уникальным в мировой практике. Сходу могу привести пример из испанского языка - ñ , которая является совершенно самостоятельной буквой. Наверняка в скандинавских алфавитах, насильно переведённых на латиницу, наблюдается сходная ерундистика по причине отличной от латыни фонетики.

Так что единственным замечанием к букве Ё может быть не очень удачный выбор написания символа. Введи мадам Дашкова вместо добавления двух точек над Е какой-нибудь новый символ от балды (как в случаях с у-ю, а-я, и-ы), вообще бы не подкопаться было. Хотя ёжик уже стал бы к нашему времени ежиком, а на Новый год все наряжали бы йолку и это никого совершенно не парило бы. Хотя и так в целом вполне вменяемо получилось.

Аватар пользователя Рукастый
Рукастый(8 лет 3 недели)

Кстати о птичках

Карамзин не привносил Ё в русский. До определенного времени полагали, что он первым использовал Ё в печатном издании (это тоже оказалось не совсем так), но изобретена она была Екатериной Дашковой или кем-то из её окружения. На заседании Императорской Академии наук перед Императрицей был поставлен вопрос о необходимости какого-то знака взамен сочетания IO, которым обозначали Ё до того (это, кстати, к вопросу, о том, что в русском Ё не было). Екатерина, которая была "подготовлена" Дашковой, самолично начертала первую букву Ё.

В Вики есть версия, отличная от представленой тем, что там нет упоминания Императрицы. Но авторство Дашковой под сомнение не ставится.

Про реформу Луначарского - вообще околесина. Никаких новаций в отношении Ё там нет. Использование Ё сохранялось в случаях, оговариваемых ещё Гротом (с небольшими последующими изменениями). Формулировки этих случаев почти однозначно соответствуют современным.

Источник

Комментарий администрации:  
*** Уличен в невменяемом хамстве - рекомендуется банить при рецидивах ***
Аватар пользователя saenara
saenara(7 лет 6 месяцев)

Буква ё нарушает фонетико-морфо-исторически-идеографический принцип записи в русском языке.

ВЫ ЭТО ПОНИМАЕТЕ? 

А где можно почитать подробнее? Ибо я этого не понимаю, но мне интересно :-)

Комментарий администрации:  
*** Уличен в розжиге по нацпризнаку ***
Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

ёжик - ежи

=======

Тогда надо писать так:

нара - норы

гара - горы

Нужно продолжать - или уже понятно?

В русском языке это совершенно нормальное явление, что фонема может меняться, написание буквы, обозначающей эту фонему при этом НЕ меняется.

Аватар пользователя Omni
Omni(11 лет 8 месяцев)

Ню-ню... Помним чем телок от тёлок отличается?

Аватар пользователя Рукастый
Рукастый(8 лет 3 недели)

смысловая нагрузка меняется

Существует еще контекст употребления. Осла с тем, что осело, довольно сложно перепутать. Аналогично и в других случаях - слово "падеж" (как грамматический термин) может употребляться в описаниях правописания, но никак не в отчетах по скотоводству.

А ваши примеры можно продолжить:

отсёк-отсек-отсекать

лётом-летом-лететь

мёл-мел-подметать

Комментарий администрации:  
*** Уличен в невменяемом хамстве - рекомендуется банить при рецидивах ***
Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

В изучении иностранного языка изучение именно алфавита -- это примерно 0,000001% от всех необходимых усилий. Поэтому рассказы, что смена алфавита чего-то там кому-то упростит -- это прямая и наглая ложь.

Да, да, в особенности - Китайского :-)

Конечно, немедленно возразят про китайское письмо.

Как этот риторический прием называется? Ляпнуть глупость - все возмущаются, и тут же дать задний ход - типа дать слушателям сбросить адреналин, а дальше им можно что угодно втюхать? Так что-ли?

Неужели столь прост арабский алфавит? Или санскрит? Да и тот же греческий - кто напишет все греческие буквы не задумываясь?

Это всё потому, что кириллический алфавит для славянских языков разрабатывался специально. И делали это два самых квалифицированных в мире (на своё время) филолога -- Константин Философ и его брат (

Это так - наша система письменности почти идеально фонетична, за исключением того, что приоритет над фонетичностью имеет морфологически-исторический принцип. За малым, но неприятным исключением буквы "ё", которая ломает эту стройную систему.

Аватар пользователя Дмитрий Донбас

Вы каким местом читаете?

Следующий абзац:

Конечно, немедленно возразят про китайское письмо. И вот это как раз будет более-менее правда. Потому что китайцы разработали свою письменность независимо от нашей финикийско-греческо-римской традиции и письмо у них вообще совсем принципиально другое. И можно читать, понимать и даже отвечать впопад иероглифами людям, говорящим на незнакомых тебе языках.

И дальше расшифровывается:

И тут могло быть несколько принципиально разных решений.

Например, можно на письме передавать смыслы. Есть, например, у тебя стол -- и ты обозначаешь его специальной закорюкой.

Это огромнейший плюс идеографии.

Но из него, как это водится, диалектически вытекает и её огромнейший минус. Для каждого из миллионов понятий тебе надо отдельную закорюку. И их надо все знать.о-то вдруг не зазубрил, то он ни в жизнь не поймёт, что ты своей закорюкой имел в виду.

Другое решение -- письменность фонетическая (и именно с ней связано слово «алфавит»). Мы передаём не идею, за словом стоящую, а само слово, как оно носителями данного языка в данный момент произносится. А наше произношение в каждом языке имеет весьма ограниченный ряд компонентов.

То есть сразу доступно объяснено о разграничении в письменности на 2 группы: Идеографическая и Фонетическая.

Поэтому в изучении любого языка с письменностью фонетической, действительно изучение алфавита это фактически ничто. Выучить 25-40 букв и 2-3 тысячи слов, записанных этими буквами, плюс правила написания и построения предложений. Разница есть.

upd: А дописывать свои комменты нехорошо...

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

Ну извините - я дописываю по мере прочтения.

А автору нужно строже писать на такие темы - зачем давать повод врагам цепляться к неточным формулировкам.

Аватар пользователя Omni
Omni(11 лет 8 месяцев)

Старая русская письменность была одновременно Идеографическая и Фонетическая.

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 3 месяца)

бесполезно им што-то доказывать. никто из них даже не читал официальную озвученную причину перехода на латиницу(почему ее в росс. сми не озвучивают?). Что практический момент основной, все остальное это домыслы им в бошку не приходит. по идее даже смысла нет обсуждать смену казахского алфавита в России. это внутреннее дело.  Есть тут идиоты, которые видят реверансы, другие предлагают руны(латиница это пошло). Цирк. сразу видно украинцы родственный русским народ.

Аватар пользователя sv717
sv717(11 лет 8 месяцев)

Вообще-то, многим истинный смысл непонятен. По-моему, главная беда - отсекаются все изданные на кириллице труды - книги, журналы, научные работы. А их за годы Советской власти издавали столько, сколько уже никогда и близко не будет. Молодёжь ещё и лишится возможности пользоваться переводами на русский с других языков - помимо постепенной утраты понимания русского языка, будет ускоренное непонимание алфавита. Вот про материальные затраты говорить не стоит - в этом плане в любое время свои проблемы.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в распространении политоты ПОМОЙНОГО качества ***
Аватар пользователя bbrat2
bbrat2(7 лет 6 месяцев)

Как раз в России это все понимают. И что последует за этим, тоже.

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

Как раз в России это все понимают. И что последует за этим, тоже.///

///Кстати, а как казахские реформаторы предлагают решить проблемы выкладки нового казахского алфавита на компьютерную клавиатуру из стандартных 104 клавиш?  Ведь они явно хотят "улучшить и доработать" латиницу, добавив к ней свои казахские буквицы, обозначающие местные звуки. Ну там, е с копытами, или о с рогами. А клава не резиновая, и если таких буквиц у них будет много, то и медиаклавиш не хватит, придется конструировать "сугубо казахскую незалэжную" клавиатуру с "прицепом".

Аватар пользователя genuine
genuine(8 лет 5 месяцев)

Здравая и замечательная статья. Из нее также понятно, что для полноты образования требуется для славян и живущих в среде славян, включая латышей и литовцев, изучать изначальную кириллицу с глаголицей, потому что они были созданы специально для славянских народов. Также, вместе с фонетикой кириллицы необходима каллиграфия кириллицы ( ручное начертание букв и слов) от древней до настоящей. Как то так можно восстановить историческую память и непрерывность развития кириллицы.

В этой связи жаль чехов, поляков, литовцев и прочих славян перешедших на латиницу, тем самым утвердивших недостаток любви к своей славянской душе и славянской судьбе.

У казахов (тюрков и прочих племен тех мест) не было своего письма, они получали образцы для своей письменности письменности сначала через Китай, затем через Индию, Иран, арабов, славян, а теперь и латиницу.  Этот винегрет алфавитов и систем написания говорит только о том, что у них нет никакой внутренней необходимости в системе, которая смогла бы связать фонетику, написание символов и слов с предназначением народа.  Поэтому неважно, какой системой они пользуются. Любая новая система каждый раз будет для них очередной чужой адаптацией. Но, для них единственная практическая возможность выйти из самоизоляции - это приглашать снаружи и поддерживать местных русских, в этом смысле кириллица была бы во благо. 

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

Вот с этим соглашусь. Так что если понадобится, то в и Турции можно будет ввести кириллицу. В обозримом будущем... 

Аватар пользователя Алекс Гор
Алекс Гор(8 лет 10 месяцев)

если понадобится, то в и Турции можно будет ввести кириллицу. В обозримом будущем... ///

///Избави нас Господь от таких агрессивных, лживых, суетливых и горластых черно....бровых соседей!

Аватар пользователя sav
sav(7 лет 11 месяцев)

Спасибо за материл. Сохраню себе для дальнейших дискуссий.

Аватар пользователя Мирик
Мирик(8 лет 7 месяцев)

Ситуация с латиницей вовсе не проста. Есть еще и тонко энергетическая связь.

Буквы и слоги суть образов и процессов. И на каком то уровне мы всё это знаем. Отсюда и противоречия. Что нет таблицы соответствий и значений,а пользоваться и менять значения и смыслы мы всё горазды.

Комментарий администрации:  
*** Уличен в манипуляциях и провокациях - https://aftershock.news/?q=comment/6520942#comment-6520942 ***
Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

Да хватит этого мракобесного мистицизма.

Кириллица - более совершенная система записи - и по сравнения с построенными на базе латинского (английского) алфавита - где слишком мало символов, и по сравнению с китайской - где символов слишком много и  идеография употребляется без меры.

Кириллицу легко дополнить до настоящего IPA - а еще лучше до Международного Фонетико-Идеографического Алфавита. В 100 символов можно будет уложить запись ЛЮБОГО из 50 наиболее употребительных языков.

Кириллица - эта единственная система направленная на легкость обучения граммоте. Все остальные так или иначе мешают решению задачи 100% грамотности населения.

Вот и вся "энергетика" - проще наша система и яснее - от этого и в голове больше ясности и честности. Все вполне материально объяснимо.

Аватар пользователя webarkadiy
webarkadiy(8 лет 2 месяца)

Как материалист- материалисту.

Скажу вам свою формулу- традиция это послание в будущее. В том смысле, что на данный момент времени мы не знаем, почему это работает. Но надо передать потомкам, ктр. разберутся. Вот смотрите- Человечество, пожалуй, тысячи лет использует всякие целебные травы. Но механизм их действия, алкалоиды, был вскрыт только в 20-м веке. Так же и с языком. Я думаю, что в нашем веке еще будет объяснено, как определенные языковые конструкции формируют синаптические связи, задают характер и тип реакции людей. Пока мы этого не понимаем, значит надо сохранять феномен. 

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

Вот именно поэтому и латинизация русского языка, продолжающаяся посредством массового заимствования иностранных слов оказывается опасным. Речь идёт о подлоге уже привычных слов, первоначально попавших в русский язык хоть откуда, вновь прибывающими и не создающих новое понимание, а лишь суррогат ПЕРЕМЕН.

Например, пресловутая толерантность и терпимость, beauty вместо красота, wizard вместо великолепный, service вместо услуга, millennium вместо тысячилетие, субсидия вместо доплата, муниципальный вместо городской, аудит вместо проверка, ревизия...

По хорошему, ещё бы программировать научиться на кириллице! cheeky Ну это дело следующих поколений!

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

Нет, это как раз лишнее - профессиональные языки могут иметь свои алфавиты - Вы еще скажите математическую нотацию на кириллицу перевести и перестать греческий алфавит использовать.

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

А вы подумайте на досуге, без спешки, а не для ответа мне и поймёте, что за этим будущее развитой русской цивилизации. Вот почему Сталин и прижал кибернетику с генетикой, что в них увидел разрушительные начала инородной жизни, в витальном смысле этого слова.

Давно так считаю...

Аватар пользователя qsdrtt
qsdrtt(8 лет 3 месяца)

ну почему лишнее? логичненько так. на фоне вашего - единственная система.

Аватар пользователя MadMek
MadMek(8 лет 8 месяцев)

Помню лектор на матанализе обозначил два интеграла как Ы и Ё. То ли шутки ради, то ли удобства, ибо эти буквы сильно выделялись.

Аватар пользователя Спасибо
Спасибо(10 лет 1 неделя)

По хорошему, ещё бы программировать научиться на кириллице! 

Добро пожаловать в 1С !! Там хоть запрограммируйтесь на кириллице..

Аватар пользователя on_to_rotor
on_to_rotor(8 лет 10 месяцев)

Хорошо, но я имел в виду прежде всего ОС.

Аватар пользователя Капитан Паттимура

 толерантность и терпимость, beauty вместо красота, wizard вместо великолепный, service вместо услуга, millennium вместо тысячилетие, субсидия вместо доплата, 

 

И суррогат, суррогат еще. Вместо, скажем, "подменки".

В принципе я против безмозглого заимствования, но субсидия, это не просто доплата. Еще есть, например, субвенция, дотация. все они в общем смысле доплаты — но разные. Это я еще не помянул премию (о черт, латинизм), надбавку и тд. 

 

 

Аватар пользователя MadMek
MadMek(8 лет 8 месяцев)

+комментатору выше, часто слова, вроде бы синонимичные, имеют тонкости, например в некоторых сферах. Вот в английском языке есть два слова, обозначающие скорость - speed и velocity. Однако в физике первое означает линейную скорость, а второе - угловую. Думаю есть различия и между прочими синонимами этих слов: pace, quickness, rate.

Аватар пользователя KaCMaHaBT
KaCMaHaBT(11 лет 1 месяц)

Эх...

Не согласен я! С обоими!

Что ни говорите, а кириллица была идеологической диверсией греков против латинян. Именно диверсией, а не прогрессивным деянием. За диверсию говорят "совместимые знаки", которые выглядят как латинские, но обозначающие другие звуки.

Внедрённые-же глифы (Ж,Ш,Щ,Ф,Ц,Д) выглядят плохо. Ы -- совсем плохо. Плюс странные знаки 'Ь' и 'Ъ'.

Мысль такая... Кириллицу бросать нельзя, но разработать и узаконить стройную систему транслита необходимо. Большевики хотели в 20е,  но что-то не срослось.

Аватар пользователя vreditel
vreditel(8 лет 7 месяцев)

Без диверсии не обошлось, это точно. А никого не удивляет, что свои греческие буквы они в конце к глаголице приписали, а не раскидали по алфавиту?

Да потому, что глаголица представляет собой связный текст. И менять его им просто не позволили. 

Комментарий администрации:  
*** отключен (СССР победил фашистов "пушечным мясом" (с)) ***
Аватар пользователя Omni
Omni(11 лет 8 месяцев)

Есть ещё один нюанс; развитие букв Азбуки и глиф Алфавита, особенно греческого (и тут ещё один жирный вопрос: почему не эллинского?) имеют разное происхождение.

Аватар пользователя KaCMaHaBT
KaCMaHaBT(11 лет 1 месяц)

В этом-то и дело.

Но начертания глифов в глаголице значительно хуже, чем в латинице. Глифы Мыслете, Ук, Червь вообще очень сложные.

Аватар пользователя vleo
vleo(9 лет 9 месяцев)

Хочу обратить внимание - в 21м веке ломать копья по поводу системы записи - глупо. Прогресс информатики привел к тому, что и сейчас, при желании, можно взять текст записанный в кириллице и ... перевести его в транслит на латинские буквы, в IPA, да хоть в китайские фонетические символы, а равно как и в допетровсую кириллицу или даже в глаголицу, да хоть на финикийский шрифт, грузинский или арабский.

А лет через 50, когда абсолютно все документы и книги буду оцифрованы - проблема выбора шрифта для чтения и записи сведется к личным предпочтениям - как рисунок обоев на Вашем мониторе.

Проблема выбора шрифта и системы записи - ничем не глубже вопроса выбора кодировок - KOI-8, CP1251 или UTF?

Ответ прост - побеждает оптимальная в информационно-теоретическом (включая легкость восприятия нейронными сетями человека) плане система.

Так что... не взлетит эта затея с латинизаций казахского.

Зато есть смысл работать каждому заинтересованному в ВЕЧНОЙ СЛАВЕ человеку над оптимальной для наибольшего числа языков системой записи и шрифтами. В скором времени мы будем менять этот параметр так же легко, как мы меняем язык операционной системы сейчас.

Если бы Казахи хотели показать пример остальному человечеству - они бы в этом направлении думали - то есть как сделать так, чтобы можно было легко пользоваться предпочтительной для данного пользователя системой записи, а не навязывали какую-то одну, определенную.

Аватар пользователя Радиомеханик
Радиомеханик(7 лет 10 месяцев)

У казахов похоже такая же проблема, что и у нас - наплодили "гуманитариев", теперь им работу ищут. А про 50 лет вы меня разочаровали, я надеялся лет через 5 не увидеть ни одной вновь напечатанной "бумажки". smiley

Аватар пользователя king505
king505(12 лет 4 месяца)

Очень познавательно!

Однако, про манускрипт Войнича тема не раскрыта... 

А жаль.

Аватар пользователя on_to_rotor
Аватар пользователя king505
king505(12 лет 4 месяца)

Спасибо, эта статья мне не попадалась.

Аватар пользователя Omni
Omni(11 лет 8 месяцев)

Автор изначального опуса обосрался упустив тот нюанс, что до пары паразитов Мефодия и Кирилла буквы были не только фонетическими, но и нести идеографический смысл, а кроме того были осмысленно упорядочены.

Аватар пользователя Casus
Casus(9 лет 3 месяца)

+1

Комментарий администрации:  
*** отключен (уличен в лживом "цитировании", набросы) ***
Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Годный срач. Ахтунг - пахнет трольчатиной! Автор, нет ли в обсуждении упырей? Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за день.

Комментарий администрации:  
*** Это легальный, годный бот ***

Страницы