Для понимания ситуации на Укриане и для просвещения жителей братских стран, которые считают, что в мире живут только пони, которые едят радугу и какают бабочками - небольшое видео о разговоре двух американских политиков и дипломатов:
Ну и разговор сошек помельче:
Рад, что спецслужбы Украины (и думаю, что и России) не зря едят свой хлеб.
Ну и видеоряд, конечно же, доставляет. Как и цинизм собеседников.
Комментарии
Как неплохо написал Вершинин:
Выгуливая собаку (у него есть большая собака), Александр Григорьевич [Александр Якименко, глава СБУ] случайно увидел на тротуаре потерянную кем-то кассету, машинально поднял, принес домой, из любопытства решил послушать, а узнав на записи знакомые голоса м-ра Пайетта и м-с Нуланд, как честный человек, решил вернуть находку владельцу.
Поэтому позвонил, договорился о встрече и через день-два отдал кассету, заодно, чтобы уж два раза не бегать, "обсудив ряд вопросов, связанных с поиском путей выхода из кризисной ситуации на Украине". А пока кассета валялась на столе, кто-то из школьных друзей генеральской дочери, зайдя в гости, увидел, послушал, попросил разрешения переписать и по приколу сделал веселый видеоклип, который и забросил в Сеть. Чему м-р Пайетт, думаю, был очень рад.
Плохо расслышал. Они перевели "fuck EU" как "проучить ЕС"? (третья минута первого видео) Это реально так разговаривают чинуши такого уровня?
Вы всё расслышали абсолютно правильно. Я хорошо ловлю беглую английскую речь - и там всё именно так.
Госпожа Нуланд имеет ухватки базарной бабы с Бессарабки.
я бы сказал - скорее прожженой бандерши при разговоре с проштрафимшимся клиентом.
Я хорошо ловлю беглую английскую речь
Просьба. Ежели вы свободно владеете наглицким, не могли бы вы перевести корректно на русский вот такой абзац из http://www.nytimes.com/1989/06/08/books/an-authenticated-edition-of-anne-frank-s-diary.html :
The first was written by Miss Frank; the second was rewritten by her in a more polished style; the third - the one that was published around the world - was collated by her father, Otto Frank, the only member of his family who survived the death camps. Mr. Frank cobbled some parts of her first draft to her revised draft. He also included some loose sheets she had written as part of her diary. These two earlier versions have never appeared before in English. 'Decided to Publish It All'
''We decided to publish it all - her mistakes, additions and deletions,'' Mr. Barnouw said. ''She rewrote her diary in 1944 so people can compare it with her original. Why? She heard a broadcast beamed from London by the Dutch Government-in-exile. The Education Minister advised people in German-occupied Holland to keep diaries as a record of what went on under the Nazis.
Был бы очень вам благодарен. Извините за офтоп. Меня прощает только плохое знание английского. :-)
Я так понимаю, это старая история о дневнике Анны Франк?
Тут пишется, что дневник переписывался три раза: два раза Анной Франк и последний, третий раз, который потом и был опубликован - её отцом, Отто Франком. Отто Франк взял черновики Анны из "второго раза", переписал плохо сохранившиеся страницы и добавил ещё рассказа и "от себя". Первые две версии дневника никогда не издавались на английском.
Дальше идёт заявления некоего Бэрноу о том, что дневник решили издать в оригинальных вариантах - со всеми ошибками, дополнениями и вычёркианиями. Он говорит, что дневник переписывался ею в 1944 году по сравнению с оригиналом. Причина? Они слушали радио из Лондона от правительства Нидерландов в изгнании. Министр образования этого правительства советовал людм на оккупированной Германией территории Голландии сохранять свои дневники в качестве доказательства того, что происходило при нацистах на оккупированной земле.
Это неточный перевод, но смысл - такой.
Это неточный перевод, но смысл - такой.
Спасибо, но смысл именно в том, что бы получить четко перевод без домысливаний. Как его поймет носитель английского.
Вся драка и идет вокруг этого вопроса: http://edgeways.ru.mastertest.ru/forum11/read.php?3,507997,509341#msg-509341
и как надо перевести "was collated". Мой оппонент в текст кагбэ по смыслу добавляет то, что в квадратных скобках и выделено жирным:
Первая [версия дневника] была написана Мисс Франк, вторая была переписана ею в более изысканном [отполированном] стиле, третья - та версия дневника, которая была опубликована по всему миру - была составлена [на основе первых двух] ее отцом, Отто Франком, единственным членом семья, который выжил в лагере смерти.
Я же отстаиваю позицию, что такой перевод на русский - домысливание по контексту... А формально текст не несет смысла прямой увязки третьей версии с первыми двумя. Это и сделано специально, что бы нельзя было в случае чего ущучить автора вердикта. он, каг бэ специально оставляет своим текстом возможность различного прочтения... Как правильно?
Mr. Frank cobbled some parts of her first draft to her revised draft. He also included some loose sheets she had written as part of her diary. Мне видится что тут явно указано что папаша сделал: он дополнил вторую ревизию дочери некоторыми частями из ее первоначального варианта (cobble указывает на то, что он заполнил выпавшие из повествования моменты второй ревизии дневника), а также включил в текст разрозненные записи, выполненные на отдельных листах, которые она писала как часть дневника. {до этого лоханулся с loose shits, не lost, а loose - отдельные листочки. в данном контексте причины понятны, а вообще самый фиговый способ организации, когда записываешь все на каких то бамажках, мелких листочках и т.д. а потом хрен разберешься или найдешь нужные записи}
когда записываешь все на каких то бамажках, мелких листочках
тут, кагбэ, и возникают вопросы: Т.н. первый дневник по логике писался в какой то тетрадке и что значит выпавшие отдельные листы - не очень понятно... Кроме этого, именно отдельные листки - легче всего подделатьвставить... Вот, и интересно, что же на этих вставленных листочках содержится... А вдруг, все ужосы холокауста - на листочках?
По логике вещей первый дневник писался непосредственно во время событий, отсюда и отдельные листочки - не думаю что магазины канц товаров были открыты и предлагали полный ассортимент, возможно она записывала какие то вещи по горячим следам (не будешь же таскать всюду с собой эту тетрадку), когда не было возможности записать в основной дневник, отдельный листочек проще спрятать и т.д.
Я не совсем понимаю о чем вы говорите с точки зрения подделать. Подделать можно вообще все. С самого начала дневник мог содержать записи не реальных событий, а больной фантазии... Есть такое произведение архипелаг-гулаг, тоже, по официальной версии, написанное по воспоминаниям. Я его отношу к разряду социально-фантастических триллеров в общей линейке заказной пропаганды.
Я не совсем понимаю о чем вы говорите с точки зрения подделать.
мне придется пересказывать вам много мест из дискуссии, которая ведется вот по этому адресу http://edgeways.ru.mastertest.ru/forum11/read.php?3,507997 Если интересно, то почитайте...
Я просто говорю вам о том, что подделать можно вообще все что угодно. Не только художественный рассказ выдать за чей то дневник, но и писать художественный рассказ под видом дневника. До этого вы спросили про перевод. По вашему мнению о связи между книгами в английском тексте указано не было, я вам указал, что было. На вероятность подделки это вообще никак не влияет, на мой взгляд.
Дискуссия там настолько большая, что я пока что не готов потратить столько времени. Но спасибо за ссылку, добавлю в непрочтенное.
таки магазины работали и предлогали полный ассортимент, и папаша ее ( Анны) работал на фрицеф, пока не проворовался и не попал на кичу
годы работы в нко usaid сказываются? те самые,что позволяют делать выводы о "напорядок больших суммах"
Да, "без году неделя" - это весело. Вы кому писали?
"Госпожа Нуланд имеет ухватки базарной бабы с Бессарабки."
Таки она еврейка, разве вы этим удивлены?
У-у-угу! ;-))) Не будут-же переводить вы%;"ать ЕС... %)))
я плохо ловлю беглую, но этот момент уловил и удивился
Такое слово трудно не услышать. Но как-то не сразу верится в такую быдлячесть "дипломата" такого уровня. А ведь девочка из "хорошей еврейской семьи", папа профессор биоэтики. И так колхозно ругается.
у них "фак" рапространен как наш "блин". А что касается воспитания, так назойливые ксениеведы однажды познакомили с тем, как она жестко посылает свою маму. "Разруха в головах"(с)
Это просто праздник какой-то (с)
Шабаш уродцев
А-ай молодцы! Вот это-бы теперь по всем направлениям пропиарить! Ну думаю это уж не за горами...
Это шах!
Второе видео - Helga Maria Schmid (8. April 1960) - немецкий дипломат, в вики написанно что она секретарь по политическим вопросам министерства иностранных дел ЕС (Stellvertretende Generalsekretärin für politische Fragen des Europäischen Auswärtigen Dienstes). Мягко говоря у неё позиция в стиле "что делать, американцы на нас в прессе ругаются, что мы ничего не делаем, но мы не такие, мы тоже за демократию". Пипец какой-то.
.заместитель генсека Европейской службы внешних действий Хельга Шмидт
С возвращением. И тут вроде уже кто-то это постил.
Угу, раскажи ещё как левалюционерят на Майдане тетий месяц на собранные у бабушек деньги.
Если бегло произнести, смысл резко изменится.
на евроромантиков это не подействует - вряд ли кто из них поверит, что это не подделка и дослушает до 3 минуты. да и почему на гугль-видео этот ролик до сих пор не удалён? надо на рутуб перепостить хотя бы.
Обалдеть, блохи делят шкуру чужой собаки!
.
Главное-то в том, что не хотят виталика, а хотят кролика, во как !
А что тут удивительного? Виталик - европейский холоп, а Яйценюх - целиком креатура госдепа.
придумалось внезапно)
На улицах Киева всё настоящее,
И светит в лицо ослепительный луч.
А там, за кулисами - маленький ящик,
В который Кличко запирают на ключ.
По ниточке, по ниточке ходить они желают,
А дяденьки из США всё это обсуждают
По ниточке, по ниточке ходить они желают,
А дяденьки из США за это награждают.
К рукам этим тянутся тонкие нити,
Без них Яценюк просто маленький трус.
Эй, там, наверху, вы его порддержите,
Без нитей невидимых не обойдусь!
По ниточке, по ниточке ходить они желают,
А дяденьки из США всё это обсуждают
По ниточке, по ниточке ходить они желают,
А дяденьки из США за это награждают.
Интересные рзговоры. Радует, что Европа и США не идут единым фронтом (спасибо Германии). Судя по разговору, Янукович своими предложениями 25 января застал их в расплох. Первый разговор судя по всему был 29-го, а они так до конца еще и не сформировали свою позицию по этим предложениям (предложили отложить до завтра, то есть на 30-е). Получается Янукович владел инициативой не на "корпус", а на "два корпуса", что радует. Радует так же и то, что подготовка к путчу у США шла в надежде "на авось". От 25-го до 29-го 5 дней. За это время не сформировать позицию. Это же разгильдяйство. И кто после этого будет верить во всемогущество ЦРУ и американских аналитиков. Одно дело пытаться по сирийским шаблонам провести то же в Украине (то же идиотизм, потому,что условия просто другие), совсем другое в непредвиденной ситуации (а судя по разговору предложений Януковича они не предвидели) во время революции просрать 5 дней. Если бы Ульянов в 1917 году так проводил путч, то висеть бы ему на висилице на самом людном месте Петрограда.
Расслабили батоны они уже давно... И собраться не могут. Они просто не привыкли работать в режиме настоящего противодействия.
Как только им начинают подкидывать кости - у них рушатся все шаблоны. Они просто не знают как реагировать... И чем быстрее подкидывать, тем больше сбоев у них... Ведь каждый шаг и каждый момент надо согласовать, и провести через всю бюрократическую машину... Даже если эта машина работает как часы. И я очень надеюсь, что дядя Вова с Лавровым выстроили эту работу просто эффективнее. РФ "быстрее отдает команды", а значит владеет инициативой. А США просто "пытаются это все склеить"... Ждем. Развязка близка.
Если бы Ульянов в 1917 году так проводил путч, то висеть бы ему на висилице на самом людном месте Петрограда.
Юрий, если бы Ульянов-Ленин и Петроградский ВРК просрали свой шанс, то и Украина отсутствовала бы по факту.
Я вообще то говорил не про Украину, а о медлительности во время "революций."
http://samlib.ru/i/iwakin_a_g/prikazanet.shtml
Басурманы слились в очередной раз. Вопрос состоит не в том, почему это произошло. Для профессионального наблюдателя, коим являюсь я, вопрос состоит в несколько другом.. Почему это происходит последовательно ?
Ваши версии ?
Чтобы несколько упростить ситуацию, я покажу несколько направлений.
Деградация элит путём искусственной самоселекции.
Законы Паркинсона.
Просто так вышло..
Мне понравилось, как доступно А.Вассерман сформулировал строго математически доказанный закон: элита, пополняемая кооптацией, рано или поздно оказывается ХУЖЕ, той массы, из которой она набирает себе пополнение.
Не держите ВРАГОВ за дураков. Скорей всего усыпляют бдительность и отвлекают внимание от другого.
США и ЕЭС очень выгодно опять на шею России высосанную и обозленно-неадекватную Украину навесить, в надежде на то что мы надорвемся и потеряем темп в других местах.
Ты всерьёз не понимаешь, что происходит ? Гуртом и батьку ломать проще.. Ключевое слово батька ?)
Похороните меня в закрытом гробу... (HIST16)
Будет здесь, или лучше читать у вас или на ПолиСми?
Можете распространять тексты как вам угодно. Но я могу и не ответить на все вопросы дискуссии.
Если это их уровень проработки ситуации, у них тупо нет шансов. Обмельчали пиндосы. Это разговор двух идиотов, не более и не менее. Поразительное интервью конечно.
А Ви ждали от них цитирования Мандельштама Джона Китса?
Очень прагматичные ребята, кстати! Оч. жаль, что их немецкие коллеги не кричали в трубку в трубку: "88"
Непонятно, почему на некоторых фото и мемах за Этинзона Виталия выдают Этинзона Владимира.
Страницы