Украинцев в Польше слишком много. Слишком....
Анджей Ротманн
10 августа 2022
В России говорят: «Это цветочки, ягодки будут впереди». Выпад некоего Игоря Исаева, который потребовал введения в Польше второго государственного языка (понятное дело — украинского) — это даже не цветочки. Это только едва уловимый аромат этих самых цветочков. Но то, что за ароматом последует и всё остальное, в том числе и тяжёлые ядовитые плоды «польско-украинской» дружбы — не оставляет никаких сомнений. И даже тот факт, что с этим предложением выступил, по сути, клоун, петрушка, пустой болтун — не должно нас расхолаживать: бой всегда начинает лёгкая пехота, едва прикрытые кожаными доспехами бойкие юноши с пращами и луками. Но за лёгкой пехотой всегда — всегда! — идут одетые в броню гоплиты или, в случае Римской империи, — закованные в сталь когорты могучих легионов. И в нашем случае клоун — всего лишь разведка, как говорят в журналистской среде, проба пера. Идея получила право на жизнь — и дальше всё пойдёт именно так, как я писал в предыдущих своих статьях Коготок увяз — всей птичке пропасть…
Украинцев в Польше слишком много. Слишком. Они уже не просто гастарбайтеры или беженцы, они — серьезный фактор нашей внутренней политической и социальной жизни. Слава Богу, они пока не имеют инструментов политического влияния внутри Польши — но это всего лишь вопрос времени. Рано или поздно, но украинцы потребуют создания партии, которая будет отстаивать их интересы в Сейме и Сенате. А вы, панове, помните, чем закончилась история с немецкой национальной партией в довоенной Чехословакии? Тем, что Чехословакия исчезла как субъект международного права…. Украинский Генлейн появится на нашей политической арене — рано или поздно. И я думаю, что скорее рано, чем поздно…
Наши школы лихорадит — учителя не знают, как начинать учебный год: сегодня в Польше более 400 000 украинских школьников. Как их учить? А не учить нельзя, это противозаконно: дети должны ходить в школу. По каким методическим пособиям, на каком языке их учить? На польском? Они его не понимают. На украинском? Его не знают учителя. Делать отдельные украинские школы? На это нет бюджета. Отдельные украинские классы с украинскими учителями? Это разрушит наши школы окончательно. Выхода нет — и искать его в существующей реальности бесполезно.
Выход из всех этих тупиков — один: инкорпорация в состав Польши пяти западноукраинских областей, которые дали 4/5 всех «беженцев». С последующим возвращением этих беженцев домой, в Львовскую, Тернопольскую, Ивано-Франковскую, Волынскую и Ровенскую области, которые перед этим станут новыми воеводствами Польши. Не дожидаясь, пока среди массы беженцев заполыхает огонь русского бунта — бессмысленного и беспощадного! Что-что, а бунтовать украинцы умеют — мы все видели их многосерийные майданы…
Западную Украину — в Польшу, украинских беженцев — домой! Других вариантов решений тех проблем, что озвучены выше (и которые на самом деле составляют едва ли десятую часть трудностей, с которыми мы столкнулись после 24 февраля) — нет. Не существует!
Конечно, если вы, панове, готовы смириться с украинским языком как вторым государственным в Польше, с украинской партией, чья фракция будет сидеть в Сейме, с территориальными автономиями украинцев в Нижней Силезии или Подхалле — то тогда нет никаких проблем, пусть всё остаётся так, как есть.
Но мне почему-то кажется, что наша толерантность не настолько глубока…
Комментарии
Так, не рвутся они что-то клубнику собирать. Вот, до февраля - рвались. А сейчас - нет. Такой вот подъём в статусе...
Так они ж нынче гордые лыцари, зашитники Европы от толп варваров. Не положняк им клубнику собирать.
Размер той морковки, которую им все должны, с февраля вырос неимоверно...
поленья и задали, и тут же на него ответили еще в апреле.
знакомым, которые туда "в эмиграцию" просочились, пшек-хозяин жилья так сразу и сказал: "вы у нас, как новый коронавирус". в смысле, пока власти из евробюджета денежку на беженцах моют и простым полякам перепадает, потерпят. а закроют краник - побегут беженцы обратно в тот же день...
Они не знают украинского. По секрету, украинским владеет лишь небольшая часть населения Украины. Проблема в том, что такого языка, которому можно было бы учить, в общем нет. Они украинят каждый, кто во что горазд, лепят отсебятину и называют «мовой». В итоге чтобы перевести с английского им нужен русский переводчик.
У меня работала коллега откуда-то из западенщины, вроде Львов, так её семья вообще не говорила по-русски. Я в этих разговорах 0 слов понимал (кроме мата), это близко не русский.
Но этот диалект может оказаться так же далек и от украинского.
Перлы Зеленского без перевода я вообще не понимаю, а украинцы его понимают.
Вы считаете суржик с Западной Украины - настоящим украинским языком? Как всё запущено...
Ещё раз, я понятия не имею какой там настоящий или не настоящий украинский, ни разу там не был. На слух их речь официальных лиц я не понимаю без перевода, если где-то там есть русский, то очень глубоко. Тот же сербский на слух гораздо понятнее.
Это их гвара
Там в каждом селе своя мова. Львовская гвара отличается от карпатской чуть более, чем полностью. Украинцы тупо друг друга не понимают. Вот пример
Я про то же. Они когда вместе, на русском общаются. Единственный идиот мной замеченный в хохломове, утверждал что он с Красноярска недавно приехал, и решил принципиально мову выучить из уважения...
Венгерский? В самом начале говорит «фидом-фидом». Осторожно, внимание.
В конце считает «один, два, три» по-венгерски «эдь, кету, харум».
Досмеялись...
да сразу всех на английском
Реально, лучше бы сделали английский официальным, во-первых це еуропа, во-вторых знание этого языка поможет занять место выше уборщика. В Скандинавии и всяких Эстониях так и сделали.
Здрасьте, где в Эстониях так сделали? У нас тут полиция языковая есть. Всех карают за незнание языка. Работать никто не возмет. Разве что уборищком или курьером как студента на пол ставки. Так что можешь забыть без языка занять место выше уборщика. Тут 30 лет гражданская идёт из-за языка. Народ то не против говорить на одном - английском,
вымирающий видпопуасы против.В Эстонии вся молодежь говорит по-английски, кроме нарвы может. Я только несколько месяцев назад там был у друга. С одним эстонским нормальную работу там тяжело найти, например у друга работодатель требовал 3 (!) языка, английский/русский/эстонский. Как в других прибалтийских тиграх не знаю.
Ну так и везде в Прибалтике. Я знаю 3 языка, русский, латышский и английский. И действительно с одним латышским работу не найти, будут требовать клятый "оккупантский" язык. Только нацики подсуетились, и придумали языковую комиссию, и категории национального языка. Вот в зависимости от этой категории тебя берут работать. То есть без высшей категории латышского языка, ты не сможешь работать в гос.структурах. Хоть у тебя будет английский в совершенстве. Вот такие дела. Английским уже никого не удивить, он обязательный в школьной программе с 1 класса. В Литве и Эстонии все тоже самое. Где-то больше перегибы, где-то меньше. Но все везд примерно одинакого.
Украинский язык, это диалект русского языка. Он не похож на польский. Поляки его не понимают. Они понимают Галицию, потому что там этнические поляки живут, они говорят на польском. Их даже центральная Украина не всегда понимает, не говоря уже про восток, который вообще балакает (размовляет) на суржике. Поэтому смешно смотреть когда "украинец" из Харькова работает во Львове таксистом, и на него львовичанка орет что это не украинська мова, а "москальская". И орет чтобы валил в свой Харькив. ;)))))))))))
странно что я понимаю и польский и украинский в некоторой степени . по структуре предложений отличий особо не наблюдаю, хотя многие слова искажены по сравнению с русскими. Но я не лингвист, просто имхо
польские фильмы иногда смотрю с удовольствием - ну чисто наш менталитет
Все так. Я тоже смотрел в Польше фильм. Все понятно, вообще. Смесь русских и украинских слов. Поэтому украинский язык и есть переходящий русский в польский. Только пыш-пыш ухо режет. Письменность ещё легче.
Металитет да, славянский. Я тут съездил в Польшу, такое ощущение что в России побывал. Закомплексованные братья славяне. И к сожалению это уже навсегда. Хохлов можно перевоспитать, а этих уже невозможно.
А-га. А я вот недавно слышал, как ваши латышские "поляки" по-польски говорят. Сам бы поубивал - лишь бы поляки не услышали!
Это ж, блин, жесть атомная. Даже у меня ухи повяли напрочь!
Ни разу. Совсем. Особенно современный. За возможность в долг денег взять готовы страну продать.
Там от славян... седьмая вода какая-то.
Какие такие латышские поляки??? У нас их нет, а если они есть, то у них родной либо латышский, либо русский. Я ни разу за 40 лет жизни не слышал в Латвии ни слова по-польски. ;)))))) Ты может нас с литовцами перепутал. Они Речью были, у них там польская большая диаспора есть.
Да вообще, Россия а миниатюре. Я пару месяцев назад ездил в Польшу по работе, пожил там. Такое ощущение что в Россию попал. Славянский базар. Между Латвией и Россией больше разницы, чем между Польшей и Россией. Хотя мы соседи. Ну поляки продажные да, больше чем русские это факт.
Седня видос скинут - перепощу сюда.
Дагувпилс. Нет, не Литва, не путаю.
Кинь. Да даже в Д-пилсе не говорят по-польски. Ну вообще никто у нас не говорит по-польски. Бред.
Krystyna Kunicka (репортер) – племянница жены. Очень достойно говорит – но она доучивалась.
У ведущей в начале слышен акцент – но тоже не жуткий.
Атас – на 1:37
https://wilno.tvp.pl/61191518/wojna-na-ukrainie-pokazala-jak-wazne-sa-podstawowe-umiejetnosci-z-zakresu-obronnosci
Это ряженные вояки, клоуны. Говорят выученный текст, сами не понимая что говорят. Так и я могу вызубрить, но у меня лучше получится. Ну ты дал конечно ;))))))) Ну нет у нас польского, хоть убей. И никогда не было. Никогда его в жизни тут не слышал. Да поляки пробегали через Латгалию (Даугавпилс) но языка они не принесли. У всех этнических поляков в Латвии - латышский родной язык.
Символ Даугавпилса - лодка с пятью веслами. Это пять народов: латыши, белорусы, поляки, евреи и русские.
Родственники жены там совсем не одни. Этнических поляков... не сказать, что много - но есть.
Самый прикол в том, что вот как этот чудик говорит - они действительно так говорят. Это местная вырожденная "гвара".
... Тесть, кстати, так же по-польски говорил: русскими звуками. Раньше не понимал, только после учебы в Польше понял, как дико звучит.
Да я знаю Д-пилс, у меня лушчий друг, старовер от туда. Я выше сказал, что поляки пробегали, Д-пилс был в Речи,как и западная Беларусь, от куда мой дедушка И поляки насильно их заставляли учить польский. Но насильно мил не будешь. Нет сейчас ни в Латгалии польского языка, ни в западной Беларуси. Если кто-то его знает, то искусственно учил. Я в Латвии за всю свою жизнь не разу не слышал польский язык, латгальский даже слышал несколько раз, считается вымершим, а вот польский ну вообще ни разу.
Вот совершенно верно. Я маленьким отдыхал у тетки в деревне в восточной Украине. Там вовсю говорят на суржик, я сам им владею. Много лет назад попав в Варшаву я с удивлением заметил, что частично понимаю польский. Так, что у детей адаптироваться к польскому это вопрос нескольких месяцев.
Сейчас даже на суржике не говорят, только по русски
Русскому польский понять оч легко. А прочитать- так вообще не проблема.
Укр мова- эсперанто.
Причём достаточно сильно трансформирующаяся за счёт экстенсивно накачивающимися в неё полонизмами и англ калькой.
Wytłumacz to, ja cię błagam, Aleksowi, bo ten nieuk zabrania mi tu po polsku pisać - każe mi polskie teksty chować pod cuty!
Дело не в языке и лингвистика тут ни при чём.
Польша это мононациональное государство. Множество нац.меньшинств поляки ополячили насильственно, жестоким принуждением. Зверства польской католической церкви над "схизматами" не уступали зверствам инквизиции. Но даже мононациональная Польша не отличалась единством и устойчивостью, скорее наоборот.
Как все шовинисты, поляки до смерти боятся влияния других национальностей на государственные дела, подозревая измену. В частности поэтому поляки азартно, почище немцев, вырезали в своё время местных евреев. Своего они добились - процент лиц иной национальности в Польше пренебрежимо мал.
Сейчас перед Польшей встала явная угроза. Хохлы плевать хотели на польский гонор, исторические обиды на поляков у них будь здоров, а количественно они слишком многочисленны, чтобы их можно было быстро полонизировать или игнорировать. У Польши проблема. Это не выдумки - это факт. Вот в чём соль.
Украинский язык использует кириллицу, а польский латиницу. Это весьма серьезное различие.
Ведь дети не только разговаривают, а еще пишут, читают.
Я заканчивала белорусскую школу ( советские времена), преподавание всех предметов велось на белорусской мове. А уж ближе к русскому языку и не знаю какой язык назвать чем белорусский. И алфавит практически один в один, только некоторыми буквами отличается. И русского было очень много часов.
А когда поступала и сдавала математику, мне приходилось в уме переводить термины. Ну типа вытворная = производная и т.д. Времени надо было больше для осмысления.
Так что проблема...
"Фигня вопрос", даже шведы в 1697 г. русский писали транслитом:
Плачевная_речь_по_Карлу_XI
"Речь была написана по-русски, но отпечатана латинскими буквами, так как в распоряжении Спарвенфельда не имелось литер кириллицы[3]. Речь была напечатана на восьми листах, из которых один лист был титульным, сама речь располагалась на шести листах, а на оставшемся листе — стихотворение в жанре элегии-плача[1].
...
По поводу того, что речь была написана и произнесена на русском языке, У. Биргегорд высказала следующие предположения[1]:
Украинский содержит в себе много пологизмов, но язык другой, грамматика другая. У русского и украинского практически идентичная грамматика. А вот польский - уже сильно отличается.
Я польский лучше понимаю чем мову. Хохлы делают свою говорилки "абы не як маскалей" что им удаётся.
Украинский от русского отличается полонизмами, их более четырёхсот. https://ukraine-russia.livejournal.com/7453869.html
ЯзЫг искусственный.
Wiesz, czym się różni łacinica od cyrylicy? Jedno - to łacinica, a drugie - to cyrylica!
Эти языки не похожи в принципе - начиная от набора знаков и заканчивая произношением. Ни русский, ни украинец не в состоянии элементарно выговорить ни мягкого польского "ć", ни такого сочетания шипящих. В польском же нет, например, нашего звука "л": поляка можно подколоть, предложив ему сказать слово "лопата".
Многие поляки даже не в состоянии отличить на слух белорусского от украинского, а украинского - от русского.
Многие слова узнаваемы. Особых сложностей в переходе на польский нет.
Можно нечаянно перейти на русский (c) шутка армянского радио
Разные языки. Я тоже пару десятков слов знаю на украинском. Многие похожи на польские (как минимум, некоторые польские слова понимал на пресс-конференции, посвященной Качинскому). На этом всё. Уверяю, что знающие украинский с детства не понимают польский без серьезной подготовки.
Только в Польше украинцы на русском преимущественно говорят)
) Так они и на Украине преимущественно на русском говорили
Нам не нужны украинцы и укропартии в сейме, поэтому давайте инкорпорируем в состав Польши 5 украинских областей. Шизофрения детектед.
Очевидно, что при таком раскладе все ключевые посты займут поляки.
смешно. Призрак
КиеваБандеры не позволитСтраницы