Это выражение в современной русской культуре имеет однозначный смысл – человек, плохо что-то умеющий, всегда ссылается на второстепенные незначащие обстоятельства. При этом фраза трактуется впрямую – то есть имеется в виду, что плохому танцору всегда мешают именно его собственные яйца (яички).
На самом деле это выражение является расшифровкой немецкого слова «Eiertanz», т.е. – «танец меж яйцами».
Это выражение отсылает к совсем другой культурной традиции и другим яйцам.
Примерно в XVI веке (более точное время установить затруднительно), на Севере Европы (предположительно в Нидерландах) возник один из любопытных шоу-номеров, когда акробаты лихо отплясывали на полу, на котором были случайным образом разбросаны сырые куриные яйца (первоначально яйцо было одно, но со временем танец усложнился). Суть мастерства заключалась в том, чтобы танцор не раздавил и не сбил с места ни одного яйца. В этом смысле танцор должен был обладать и в самом деле высочайшим мастерством танца. Высшим классом считалось, когда этот номер выполнял танцор с завязанными глазами.
Поэтому в европейской традиции выражения про танцора и яйца (Eiertanz) означает сложные действия, малейшая ошибка в которых грозит серьёзными последствиями.
В живописи этот танец запечатлён, например, на полотне 1552 года голландского мастера Питера Артсена «Танец среди яиц» (изображение вверху).
У Гёте в его «Годах учения Вильгельма Мейстера» имеется такой пассаж: «Миньона завязала себе глаза, подала знак и, словно заведённый механизм, начала двигаться под музыку, подчеркивая кастаньетами такт и напев. Ловко, легко, быстро и четко выполняла она танцевальные па. Так смело и решительно вонзалась носком между яйцами и рядом с ними, что, казалось, вот-вот она либо раздавит одно, либо в стремительном повороте отшвырнёт другое. Но нет! Она не задели ни одного».
То есть личные яичники танцора не имеют никакого отношения к данному выражению. Но в русской культуре, которая никогда не знала такого экзотического номера, выражение стало прочно ассоциироваться с яичниками плохого танцора, т.е. полностью поменяло свой смысл.
Ещё несколько картин, изображающих этот лихой танец.
Питер Брейгель, «Танец меж яиц»
«Сельский танец» (художник неизвестен)
Ещё одна картина Питера Артсена «Танец с яйцами»
Видать любил он этот вид досуга.
Танец крестьян и танец с яйцами. Верхний Рейн, около 1510 года. Рисунок чернилами пером на бумаге.
В данном случае грубым крестьянским танцам противопоставляется ловкость танцора с яйцами. Чтобы усилить эффект, танцор ещё балансирует бутылку на своей голове.
Карикатура «Журналистский танец с яйцами» (1840 г.)
Суть карикатуры в следующем. Наполеон, частично оккупировав, а частично подмяв под себя немецкие государства, ввёл строжайшую цензуру в прессе, чтобы не допустить и малейших попыток немецкой консолидации (национализма). Но даже после ликвидации Наполеона, эти меры цензуры продержались вплоть до революции 1848 года. В данной карикатуре отражено, как журналист вынужден ловко обходить неудобные вопросы, опасаясь тюремного срока. Среди вопросов: вопрос о выборах, вопрос о свободе объединений, вопрос о бюджете и т.д.
Карикатура 1863 года на Бисмарка в пачке, танцующего между яйцами.
В данном случае яйца Бисмарка – это «закон», «конституция», «регламентация прессы», «выборы» и т.д.

Комментарии
Тут надо сравнивать древность танца, мне кажется что над яйцами начали смеяться сразу спустившись с дерева и наша поговорка истиннее, а попытка подменить родное европейской традицией нелепа.
сарказм
Пляж в полоску , когда говорят об отсутствии в русской культуре того или иного , рука невольно тянется к пистолету .
Русский Байрон это Пушкин . Нет , Лермонтов . Лермонтов по крайней мере наполовину немец. А Пушкин - арап .Перестаньте уже нести эту хрень .
Не хватало ещё танцы с пасхальными яйцами сюда приплести .
Совсем гигнулись .
Лермонтов - из шотландцев вышел. И предком его, кстати, был знаменитый поэт Томас Лермонт. В Россию же переселился Георг Лермонт, наёмник, поступивший к нам на военную службу и выслуживший имение.
Этимологически один хрен немец .
У нас тут своё понимание .
Плевать на запад, наша трактовка, мне нравится намного больше.
PS: "регламентация прессы" по русски называется "цензура".
Танцор с яичниками - это 😎
Так , проконсультировался с женой , она у меня балетмейстер по диплому и с историей танца мал- мал знакома .
Короче , коммент был такой : танцы на яйцах пошли ещё с римских имперских времен. Голландские комедианты - жалкие копипастеры .
Кроме всего прочего в культуре танца эквилибр между яйцами ( картошкой) это не баллет , а эстрадные ( низкопробные )экзерсисы .
Точно не в славянских традициях . Хотя чехи вроде практиковали . Чухонцы ещё с норвегами .
Я уж позанудствую. Яички. Яичники - сугубо женский организм.
В тексте заметки никак не обосновано утверждение о заимствовании и "творческой адаптации" поговорки про яйца и танцора.
А судя по тому, что в обоих случаях, несмотря на описание абсолютно разных физических атрибутов, смысл один и тот же, то русский вариант вполне может быть оригинальным.
Даже не сомневайтесь .
Произошло обычное культурологическое переплетение цивилизационных норм , меняющее смыслы и понятия .
Как шутил один писатель , в России даже слово " Европа" рифмуется иначе .
Скорее всего, наша откровенная поговорочка родилась в советское времячко (1930-50 гг?), в период более-менее широкого знакомства народных масс с балетом... где обтянутый наряд танцоров не скрывал их причиндалы...
В литературе впервые (?) упоминается в рассказе Шукшина.
СпойнеЕ .
Я же не зря к балетным с вопросом пошёл , там анекдоты " про это " ещё со времён царя Гороха.
Все украдено до Шукшина , при всем к нему уважении .
Дайте ссылки "на анекдоты" ранее советского периода.
Не дам , сами ищите .
Но среди балетных с незапамятных времён бытовало мнение , что " если хотите танцевать , то лучше оторвать .." .
Впрочем , это уже несколько иная степь .
Вообще тема о истории культуры , на самом деле весьма интересна и повествует вовсе не о культуре России , а скорее о истории попсы и ее корнях , замешанных на протестантство и прочих коллизиях культуры западноевропейской , нашедшей свою реинкарнацию в Америке .
Значит, у вас нет литературных/мемуарных ссылок на сабж ранее 1970-х годов, а есть только мнение современных балетных знатоков, для которых даже шестидесятые годы 20 века являются древностью, не говоря уже о 1940-50-х...
Если нет вообще никаких источников происхождения нашей поговорки, то её связь с европейскими танцами на яйцах — фикция.
Заинтриговали , ей Богу .
Тема явно стоит
мессы.Ладно , постараюсь ее осветить , как смогу .
Не обещаю скоро , пока ограничен телефоном и трафиком . Ну и очередность , назрело уже и на выходе . Не все сразу .
Нашёл кое-что.
"Краткие сообщения Бурятского комплексного научно-исследовательского института, Том 2, 1960", фрагмент текста.
"Плохому танцору и штаны мешают". Там есть сноска с пояснением, но до неё добраться не могу.
Шизею
Поговорка в общем случае звучит : "плохому танцору всегда что-то мешает". Каждый подставляет удобное ему слово.
Ворожейкин Арсений Васильевич, повесть "Истребители", 1961
Плохому танцору и сапоги мешают (Белорус.)
Ещё одна ссылка на происхождение сабжа. ("Живая речь. Словарь разговорных выражений")