ולמה דווקא אנחנו? - а нас за что? (vlama davuke anakhnu)
עזרה! - помогите (azara)
הם היכו אותנו חזק - нас сильно бьют
אנחנו הקורבן - мы жертва (anakhnu hakurban)
כיפה דולפת - дырявый купол (kyap dolefet )
מקלחת זהב - золотой дождь (miklakhat zahav)
כל הטילים נורו - все ракеты были сбиты (kal htayalym noru)
אין הפסדים - втрат немае (eyn hefsedim)
Использованные источники:
Комментарии
а можно транскрипцию? я не узнаю эти закорючки))
Бамбарбия. Киргуду.
Граммарнаци. Все таки "кергуду".
Протестую!
Неожиданно.
Неожиданность в наше время - первейшее дело, особенно в военном искусстве, ну и в остальном тоже.
Присоединяюсь
Получите
сами мы не местные
Похоже на пещерные надписи...
Темнота. Это же эти, как его - "скрЫжали" - во
А у них справа налево письмо. !?Как вопросительные и восклицательные знаки попали в начало предложения
Переводчик кривоват.
Молодец!


Втрат нема
אין הפסדים
[eyn hefsedim]
По над усе?
В Израиле всё хорошо?
Всё будет Израиль?
Я вот недавно в узбекском нашел интересное слово: "Ясама".
Кто угадает, что это такое, тому плюс в карму.
Приз будет?
Вам плюс в карму.
А в каком словарике смотрели? Интересно просто, куда народ сходу попадает.
P.S. Смешное слово, правда?
https://speak.tatar/ru/dict/uzb-rus/yasama-ii/
Сюда вывел запрос "ясама по-узбекски". Смешно - не то слово.
А, понятно. Поисковики почему-то любят этот ресурс.
А ударение куда ударяет?
На последний слог, ясамА.
Считается, что в узбекском ударение всегда на последний слог, за исключением нескольких слов. Хотя это не так, но узбеки в это свято верят. Говоришь узбеку: "Скажи "Он живет здесь"". Он: "У бу ерда яшАйды" - "Ну, вот видишь, "яшАйды"!" - "На последний слог, да!" :):):)
По-узбекски лучше звучит: Барча ракеталар урыб туширилды".
"Barcha raketalar urib tushirildi, hech biri mo‘ljalga yetib borgani yo‘q", - deb xabar berdi Kiyev rasmiylari. - «Все ракеты сбиты, ни одна из них не достигла цели», — заявили киевские власти (отсюда).
А это к чему?
Извращенцы
Главное, что научились евреи писать справа налево на камне.
Хулиганы зрения лишают!