Тонкости русского языка

Аватар пользователя Cangmangdadi

    Борщ пересолила, с солью переборщила.

    Сел в автобус. Стою.
    Только в русском языке матом можно обидеть человека, но и похвалить.
    Языковый "взрыв" для иностранца:

– Есть пить?

– Пить есть, есть нету...

    Как перевести на другие языки, что "очень умный" – не всегда комплимент,
"умный очень" – издевка, а "слишком умный" – угроза?


    Второй век иностранцы ломают голову над переводом фразы "Страшно красивая"...


Эх, чуден русский язык! Вроде бы синонимы, а какая огромная разница между близкими людьми и людьми недалёкими.


    "Хрен получишь" и "Ни хрена не дам" - как ни странно, одно и тоже!


    Странности русского языка: "девичник" - женская вечеринка, а "бабник" - любвеобильный мужчина?


    Только в русском языке из трех гласных букв: "Э, а я?" можно составить предложение.


      Русский язык можно любить хотя за то, что в нем есть гениальная фраза: "Да нет, наверное"!

    Трудно объяснить иностранцу фразу: "Руки не доходят посмотреть".

    Русский язык - очень сложный язык. Иностранцам никогда не понять, как это можно "начистить репу двум перцам" или "настучать одному хрену по тыкве". И как им объяснить, что "жрать как свинья" и "нажраться как свинья" - это не одно и тоже. А "надеть нахер шапку, чтоб уши не замерзли" - это вообще необъяснимо!!!

     Купил надувную кровать. На 12 языках написано: "купаться запрещено". На русском: "при купании держаться за ручки".

    Все люди пристегивают ремень безопасности с мыслью: "вдруг авария", и только русские с мыслью: "вдруг менты".

    Только наш человек садится за руль, включает GPS-навигатор, после едет своей дорогой, постоянно споря с навигатором, обращаясь к нему на "ты", оскорбляя его за неправильно указанный маршрут: "Ты чего, фуфло китайское, раньше не мог про поворот сказать? Или: "Придурок, куда ты меня посылаешь, зачем мне
направо?". А, доехав до места назначения, заявляет: "Вот так-то! И кто из нас был прав?".

    Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой"...

   Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя:

– Скажите, пожалуйста, как пишется слово "пох*й" - слитно или раздельно? "Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, – невозмутимо ответил Розенталь, – то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно.

     Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин: – У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough". Француз: – О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux". Русский: – Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".

    Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt
thеmsеlvеs), как он пометил в дневнике. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии...

    На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает: – Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание! Голос студента с задней парты: – Ну да, конечно!

     Пример из области достижений русского языка – осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: Пора собраться встать пойти купить выпить!

Авторство: 
Копия чужих материалов
Комментарий автора: 

smile1.gifБоюсь, нашему бразильскому товарищу не понять

Комментарии

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(8 лет 4 месяца)

  что русскому легко то китайцу невмоготу smile1.gif

Аватар пользователя Cangmangdadi
Cangmangdadi(3 года 10 месяцев)

) Вообще-то, у китайцев своих тонкостей навалом

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(8 лет 4 месяца)

  почему тогда блогеры любят превозносить трудности именно русского языка? если бы другие языки были "лёгкими", то русский человек в школе бы запросто выучил пару-тройку... но нет, зачем нам это надо smile3.gif

Аватар пользователя monk
monk(13 лет 11 месяцев)

почему тогда блогеры любят превозносить трудности именно русского языка?

Потому что это русские блогеры. Ну и по сравнению с другими языками, в русском достаточно много объективных сложностей: падежи, шипящие, неправильные глаголы, исключения.

русский человек в школе бы запросто выучил пару-тройку... но нет, зачем нам это надо

Раньше учили. А сейчас «зачем нам это надо». 

Аватар пользователя Alien_hel
Alien_hel(2 года 9 месяцев)

Ну, если человек не использует их по жизни, то они ему нафиг не надо

Аватар пользователя Ёёё
Ёёё(8 лет 4 месяца)

  натюрлих, офкос smile14.gif

Аватар пользователя valeryma
valeryma(11 лет 2 месяца)

Думаю, что русскому выучить китайский до уровня (ну, почти) носителя, что китайцу выучить русский до такого же уровня - одинаково сложно (или одинаково легко, это как тот стакан, который то ли наполовину полон, то ли наполовину пуст).

Но, что характерно, при прочих равных, русский выучится говорить по-китайски свободно и практически без акцента гораздо быстрее, чем американец или любой европеец "не-славянской национальности".

Аватар пользователя Cangmangdadi
Cangmangdadi(3 года 10 месяцев)

А если смешанные семьи?

Аватар пользователя valeryma
valeryma(11 лет 2 месяца)

Если смешанная семья живёт в Китае, то дети в такой семье говорят по-китайски как китайцы и бегло по-русски, но уже с заметным акцентом.

Про смешанные семьи, живущие в России, не знаю, но полагаю, что так же, но зеркально: по-русски как русские, по-китайски бегло, но с русским акцентом.

Многое ещё зависит от того, из какого региона Китая вторая половинка. Северные, из Хэйлунцзяна, подхватывают русский быстрее и легче, чем те, кто из Шанхая или южнее. Но там уже как бы и не путунхуа, а диалект.

И ещё очень многое зависит от образованности и культурного уровня (ну и социального тоже) родителей. Чем образованнее и выше по положению семья, тем чище оба языка у детей.

Аватар пользователя Cangmangdadi
Cangmangdadi(3 года 10 месяцев)

smile1.gifНеа, свободно говорят и на том, и на другом

Аватар пользователя valeryma
valeryma(11 лет 2 месяца)

Думаю, тут от семьи к семье индивидуально. Но я рад за вас, серьёзно. Значит, занимаетесь детьми. Подрастут, отдайте в хороший пекинский вуз (Бэйда или 2-й Пед) на факультет русского языка.

Аватар пользователя monk
monk(13 лет 11 месяцев)

Насчёт «говорить» не уверен. Всё-таки отличия фонетики русский-китайский и, например, английский-китайский одного уровня.

И анекдоты в обе стороны из-за этого. То китаец ищет в Москве бильярд, то так как произносит «биляди», то посылают его не туда, то русская начальница отдела в КНР почти месяц приветствовала коллег 肏上好 вместо 早上好.

А вот смыслы переводить с русского на китайский и обратно проще, чем с любого из них на английский. 传 — это «передавать» во всех английских смыслах от transmit до pass и send. 跑 — это русское «бежать» (и в смысле run и в смысле escape) и нет той кучи смыслов, что у английского run.

Аватар пользователя valeryma
valeryma(11 лет 2 месяца)

Насчёт «говорить» не уверен. Всё-таки отличия фонетики русский-китайский и, например, английский-китайский одного уровня.

Я учился в Пекинском институте лингвистики (сейчас он называется Пекинский университет языка и культуры). Это такой международный вуз, в котором иностранные студенты со всего мира учат китайский язык, а китайские студенты получают специальность "преподавание китайского языка как иностранного".

Само собой, все студенты (ну, кроме студентов из КНДР, те всё время были в самоизоляции) много и довольно тесно общаются между собой. И прогресс в изучении китайского можно было наблюдать наяву. Именно поэтому я со всей уверенностью заявляю, что людям из Европе (кроме славянских стран) и Америки выучить китайский до состояния "говорить без акцента" невероятно сложно. Ясный пень, есть уникумы и таланты, но количество таких на общем фоне - единицы.

А вот студенты из СССР, Югославии, Болгарии и чуть меньше - Польши именно говорить по-китайски более или менее бегло и с меньшим акцентом начинали быстрее и к концу годичного обучения практически у всех результат был хороший.

Я именно про целенаправленное изучение языка, а не про челночников, нахватавшихся кое-как "моя твоя не понимай".

Аватар пользователя monk
monk(13 лет 11 месяцев)

Америки выучить китайский до состояния "говорить без акцента" невероятно сложно

А с чем у них проблемы были? И может ли быть, что им сложен не китайский, а вообще любой иностранный. Всё-таки иностранный язык в школе у нас у всех обязаловка, а в США только в десятке штатов. А первый иностранный всегда даётся тяжелее (точнее, первый иностранный, не похожий на свой: славянину учить китайский после английского всё равно что англоязычному учить его после русского).

Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(12 лет 8 месяцев)

А я несколько новых слов придумал тут. :)

Даже по телевизору на первых кнопках слышал их. smile1.gif

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(11 лет 10 месяцев)

Только в русском языке матом можно обидеть человека, но и похвалить.

Автор, в этом предложении ничего не пропущено? Действительно, бразильцу трудно будет осмыслить написанное. )))

Аватар пользователя Cangmangdadi
Cangmangdadi(3 года 10 месяцев)

) Молчит бразилец

Аватар пользователя Flugkater
Flugkater(3 года 9 месяцев)

Зато над всем вашим остальным ржут славянские народы, особенно над

Второй век иностранцы ломают голову...

А это тоже пЭрл

Только в русском языке матом можно обидеть человека, но и похвалить

(и я не про грамматические ошибки...)

Аватар пользователя rogov666
rogov666(3 года 3 месяца)

опупителный ты чувак

Аватар пользователя Brasil_Proftel
Brasil_Proftel(3 года 4 месяца)

Товарищ «Чангмандади»:
Когда вы публиковали пост, вы спали.
Знаете, как это бывает, часовой пояс...
У любого языка есть свои тонкости, даже в Бразилии существуют региональные акценты и выражения, понятные только местным жителям.
Текст, который я прочитал и который перевел Google, я понял буквально, и это вызвало некоторые проблемы.
В латинских языках есть род «о» — «мужчина», «а» — «женщина», а в русском языке такого рода нет.
Я даже не знаю, как это будет переведено на русский язык.
Но «когда доходит до дела», большинство людей понимают.

smile13.gifsmile19.gif

Аватар пользователя Куркуль
Куркуль(11 лет 10 месяцев)

Извини, камрад, если тебя не понял, но в русском языке есть три рода: мужской, женский и средний; соответственно - он, она и оно.

Аватар пользователя Baurjan
Baurjan(10 лет 9 месяцев)

Fiat Brava и Fiat Bravo

Аватар пользователя Красный_трактор
Красный_трактор(12 лет 10 месяцев)

Порядочный кобель и кобель порядочный, тоже не совсем одно и тоже. )

Аватар пользователя monk
monk(13 лет 11 месяцев)

Такой пример почти в любом языке найти можно.

Аватар пользователя atnest
atnest(5 лет 7 месяцев)

ну каждый порядочный должен отличать

бабеля от бебеля, бебеля от гегеля гегеля от кобеля кобеля от суки!!!

Аватар пользователя Трындец
Трындец(9 лет 9 месяцев)

В англицком тоже одно слово может иметь разные значения в зависимости от контекста. Так что не удивили.

Аватар пользователя larkonst
larkonst(8 лет 11 месяцев)

Да там одних "нулей" штук пять-шесть. Даже лень учить)

Аватар пользователя Holzer
Holzer(10 лет 4 дня)

l'homme grand  <> le grand homme.

Большой человек и великий человек

Скрытый комментарий Повелитель Ботов (без обсуждения)
Аватар пользователя Повелитель Ботов

Перспективный чат детектед! Сим повелеваю - внести запись в реестр самых обсуждаемых за последние 4 часа.

Комментарий администрации:  
*** Это легальный, годный бот ***
Аватар пользователя Evangelina
Evangelina(1 год 3 месяца)

В английском не меньше таких же выражений в разговорном языке в переносном смысле. Живущие там набросают вам кучу подобных фраз. Другое дело, что очень мало людей, живущих здесь, имеет дело с разговорным языком, довольствуясь урезанной версией "школьного" английского.

В данных словосочетаниях употребляется переносное значение слов, что свойственно всем языкам

Навскидку:

terribly nice of you - ужасно мило с вашей стороны

an awful lot of fun - страшно весело

С фантазией тож бяда...из предложенного варианта 

"Пора собраться встать пойти купить выпить!"

Можно продолжить этот ряд глаголов:

Давай вставать собираться поехать купить выпить отметить начать прекратить бухать попробовать завязать гробить здоровье.

Аватар пользователя maxwells demon
maxwells demon(9 лет 5 месяцев)

Так это ж кусок древнего Задорнова...

Комментарий администрации:  
*** Неполживая гадота ***
Аватар пользователя Skygoo
Skygoo(11 лет 4 месяца)
- How do you do? (Как ты это делаешь?)

- All Right! (Всё правой!)

Аватар пользователя Boba
Boba(11 лет 9 месяцев)

smile3.gif

Аватар пользователя Metla
Metla(3 года 8 месяцев)

Туда же

awful good

freakin’ good

И даже

fuckin’ good.

Аватар пользователя 124
124(8 лет 7 месяцев)

Самое многозначное русское слово (это, традиционно, глагол «идти») насчитывает 26 значений (+14 фразеологических). А как же выглядит картина в английском языке?

Глагол «run» (бежать) является абсолютным рекордсменом и имеет 645!!! значений. Вы только задумайтесь.

Среди других лидеров по значению слов «set» (430), «go» (368), «take» (343), «stand» (334) и т.д.

Цифры просто поражают. Вы можете удивиться, откуда берется такая многозначности одного слова? Дело в том, что в английском языке большое количество фразовых глаголов. То есть если в одному глаголу прибавить разные предлоги, получаются новые значения. Например:

- run across – случайно встретить, наткнуться

- run on – продолжать какое-либо действие без перерыва

- run against – ставить кого-либо/что-либо против чего-либо

- run along – просить уйти

- run over – бегло просмотреть, окинуть взглядом

- run after – преследовать, следовать за кем-либо

Глагол «run» используется в английском для обозначения практически любого действия, поэтому неудивительно, что он возглавил наш список. Например, движение автомобиля, работа оборудования, выдвижение кандидата и многое другое называется один глаголом «run».

Аватар пользователя Теодор Че
Теодор Че(8 лет 11 месяцев)

Оне слов мало знают, поэтому приходится одному слову придавать множество значений. У нас слов много, однако ;)

Аватар пользователя 8К84
8К84(11 лет 2 месяца)

Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. (с)

:-)

Аватар пользователя daZerGauss
daZerGauss(3 года 10 месяцев)

считаю, что это свидетельствует о бедности английского языка.

богатство языка, напротив, когда одно и то же можно назвать, условно, сотней разных вариантов слов/словосочетаний.

Аватар пользователя Трындец
Трындец(9 лет 9 месяцев)

Всё относительно. Мы считаем убогими их за "бедность языка", они считают убогими нас за то, что нам для описания процесса или явления требуется слишком много длинных слов.

Английский язык, кстати, вовсе не бедный. Просто в силу тотально низкого образования у них происходит деградация разговорного языка. Очень много слов стало устаревшими и практически исчезли из речевого оборота. Нам, кстати, то же самое грозит со временем, если на эту проблему не обратят внимание. Те же москвичи любят сыпать англицизмами (тупо от незнания собственного языка, у большинства англицизмов есть вполне вменяемые русские аналоги) и при этом в упор не знают многих старых словечек, которые вполне себе в ходу "в регионах".

Аватар пользователя Pencroff
Pencroff(3 года 11 месяцев)

Например:

- run across – случайно встретить, наткнуться

- run on – продолжать какое-либо действие без перерыва

- run against – ставить кого-либо/что-либо против чего-либо

- run along – просить уйти

- run over – бегло просмотреть, окинуть взглядом

- run after – преследовать, следовать за кем-либо

Например:

get across

get up

get on (up)

get down

get down (on)

get along

get over

get through

get in

get out

get into

get to (do smth.)

get away

....

Аватар пользователя gdv
gdv(3 года 9 месяцев)

Yeah, no

"Will will will Will Will's will"

Аватар пользователя Ярик FantomI
Ярик FantomI(10 лет 5 месяцев)

Переведи.smile6.gif

Аватар пользователя gdv
gdv(3 года 9 месяцев)

Уилл укажет Уилла в завещании Уилла

Это часть разговора:
Will Will will Will Will’s will?
Will will will Will Will’s will.

Аватар пользователя Трындец
Трындец(9 лет 9 месяцев)

Китайцев с их стихотворением "Ши ши ши..." ещё никто не переплюнул.

Аватар пользователя gdv
gdv(3 года 9 месяцев)

Аватар пользователя Boba
Boba(11 лет 9 месяцев)

smile3.gif

Аватар пользователя Baurjan
Baurjan(10 лет 9 месяцев)

smile3.gifsmile9.gif

Аватар пользователя Alien_hel
Alien_hel(2 года 9 месяцев)

Это из Задорнова?

Аватар пользователя Тех Алекс
Тех Алекс(10 лет 6 месяцев)

Да уж! Могуч велик!

Аватар пользователя абра
абра(8 лет 1 неделя)

Язык - любой - предназначен для передачи Понятий.

Понятия наши весьма обширны, и народ наш их только расширяет и углубляетsmile7.gif

Это потому, что не гнобятся все входящие к нам языки, а принимаются.

Понятия и смыслы принятые вновь - народом проверяются на полезность, и полезные остаются в Языке нашем - потомкам достаются и далее передаются.

Страницы